Tractel tirsafe T3 Operating And Maintenance Instructions Manual

Transportable temporary life line
Table of Contents
  • Installation
  • Betrieb
  • Instalación
  • Installazione
  • Contra Indicações de Utilização
  • Τεχνικές Προδιαγραφές
  • Tekniske Spesifikasjoner
  • Installation
  • Tekniske Specifikationer
  • Generelle Advarsler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

tirsafe
Instructions d'emploi et d'entretien
Operating and maintenance instructions
Gebrauchs - undWartungsanleitung
Instructies voor gebruik en onderhoud
Manual de empleo y de mantenimiento
Istruzioni per l'uso e la manutenzione
Instruções de uso e de manutenção
Οδηγίες χρήσης και συντήρησης
Vedlikeholds- og bruksanvisning
Instruktionsbok för användning och underhåll
Käyttö- ja huoltokäsikirja
Brugs- og vedligeholdelsesvejledning
Instrukcja obsługi i konserwacji
нструкции по использованию и техническому обслуживанию
Ligne de vie provisoire transportable
Transportable temporary life line
Transportable, vorübergehend angebrachte Anschlageinrichtung
Transporteerbare, tijdelijke leeflijn
Línea de vida provisional transportable
Linea di vita provvisoria trasportabile
Linha de vida provisória transportável
®
T3 -
Français
English
Deutsch
Nederlands
Español
Italiano
Português
Ελληνικά
Norsk
Svenska
Suomi
Dansk
Polski
усский
Προσωριν ς φορητ ς ιμάντας διάσωσης
Provisorisk og transportabl sikkerhetsline
Flyttbar temporär livlina
Kuljetettava väliaikainen turvaköysi
Transportabel midlertidig livline
Prowizoryczna przenośna linia życia
ереносной трос для временного страхования
EN 795B
F
GB
D
NL
E
I
P
GR
N
S
FIN
DK
PO
RUS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the tirsafe T3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Tractel tirsafe T3

  • Page 1 tirsafe ® T3 - EN 795B Français Instructions d’emploi et d’entretien English Operating and maintenance instructions Deutsch Gebrauchs - undWartungsanleitung Nederlands Instructies voor gebruik en onderhoud Español Manual de empleo y de mantenimiento Italiano Istruzioni per l’uso e la manutenzione Português Instruções de uso e de manutenção Ελληνικά...
  • Page 2 T = F + F1 + 1m +50°C -35°C...
  • Page 3: Installation

    Avant toute installation s’assurer que la résistance à rupture de conservée avec chaque système ou composant. la structure d'accueil est supérieure à 30 kN. 3. Ne jamais utiliser le tirsafe T3 si l’on doute de sa sécurité. Un contrôle visuel avant chaque utilisation est recommandé. ATTENTION Détruisez tout tirsafe T3 qui présente une détérioration.
  • Page 4 Protéger des produits chimiques. contre indications d’emploi Il est interdit de : Modifier en aucun cas la ligne de vie tirsafe T3. Utiliser ou installer la ligne de vie sans formation préalable. Installer la ligne de vie avec d’autres composants que ceux fournis par Tractel.
  • Page 5: Technical Specifications

    3. Never use the tirsafe T3 if there are any doubts concerning its safety. It is recommended that a visual check is carried out Before installation, check that the shear strength of the support before each use.
  • Page 6 Warnings against hazardous operations The following is prohibited : Under no circumstances should the tirsafe T3 lifeline be modi- fied. Use or installation of the lifeline without prior training. Installation of the lifeline with components other than those supplied by Tractel.
  • Page 7: Betrieb

    Beschreibung abweichende Anschlagseillänge Anz. d. Benutzer Beanspruchung (daN) Durchhang F (mm) Benutzung, Lagerung (Abbildung I) oder Wartung ab. Wenn 1938 er nicht benutzt wird, muss der tirsafe T3 an einem sauberen 10 m 2279 1217 und trockenen Ort gelagert werden.
  • Page 8 Die Installation der Anschlageinrichtung mit einer Abweichung von der Horizontalen von über 15°. Konformität der Ausrüstung Die Firma Tractel SAS RN 19-Saint Hilaire sous Romilly-F- 10102 Romily-sur-Seine France erklärt hiermit, dass die in die- ser Anleitung beschriebene Schutzausrüstung: • den Bestimmungen der Europäischen Richtlinie 89/686/EWG vom Dezember 1989 entspricht, •...
  • Page 9 6. connector30kN / 6750 lbs. en bewaard worden. Installatie 3. Gebruik de tirsafe T3 nooit als u de veiligheid ervan betwij- felt. Een visuele controle vóór elk gebruik is aanbevolen. OPGELET Vernietig elke tirsafe T3 die beschadigd is.
  • Page 10 De leeflijn tirsafe T3 is een PBM conform de norm EN795 B. De lijn werd eveneens getest voor 2 of 3 personen. De lijn is verstelbaar van 4m tot 20m. De weerstand van de eindveranke- ringen moet meer dan 30 kN bedragen.
  • Page 11: Instalación

    ATENCIÓN 3. No utilizar jamás el tirsafe T3 si se duda de su seguridad. Se recomienda realizar un control visual antes de cada utili- Antes y durante la utilización, debe prever la manera en que se zación.
  • Page 12 Proteger de las altas y bajas temperaturas: +50° -35°. Proteger de los productos químicos. Está prohibido: Modificar en ningún caso la línea de vida tirsafe T3. Utilizar o instalar la línea de vida sin formación previa. Instalar la línea de vida con otros componentes distintos de los suministrados por Tractel.
  • Page 13: Installazione

    Installazione componente. 3. Non utilizzare mai il Tirsafe T3 se si dubita della sua sicu- ATTENZIONE rezza. Si raccomanda un controllo visivo prima di ogni utiliz- Prima e durante l’utilizzo è necessario che vengano prese tutte zo.
  • Page 14 –35°). Proteggere dai prodotti chimici. E’ vietato : Modificare in qualunque caso la linea di vita Tirsafe T3. Utilizzare o installare la linea di vita senza una preventiva formazione. Installare la linea di vita con componenti diversi da quelli forni- ti da Tractel.
  • Page 15 Instalação 3. Nunca utilizar o Tirsafe T3 se existir uma dúvida sobre a segurança. É recomendado um controlo visual antes de ATENÇÃO cada utilização. Qualquer Tirsafe T3 que apresentar uma Antes e durante a utilização, deve ser previsto o modo como o...
  • Page 16: Contra Indicações De Utilização

    Proteger das temperaturas altas e baixas +50°C -35°C. Proteger dos produtos químicos. É proibido: Modificar em caso algum a linha de vida Tirsafe T3. Utilizar ou instalar a linha de vida sem uma formação prévia. Instalar a linha de vida com outros componentes além dos for- necidos pela Tractel.
  • Page 21: Τεχνικές Προδιαγραφές

    5. άγκιστρο. Πρωταρχικές Συστάσεις Στοιχεία σύνδεσης (σχέδια C): 1. Το tirsafe T3 είναι ένας οριζ ντιος ιμάντας διάσωσης, 1. δομική πρ σδεση, προσωριν ς και φορητ ς, σύμφωνος με το πρ τυπο EN 795 τάξη B. Έχει επίσης δοκιμαστεί για 2 και 3 άτομα. Ο...
  • Page 22 Συμμ ρφωση του εξοπλισμοù μεγαλύτερη απ 15% σε σχέση με την οριζ ντια θέση. Η ε ταιρ ε ία Tractel S.A.S. RN 19-Saint Hilaire sous Romilly- F-10102 Romilly-sur-Seine Γαλλία δηλών ε ι μ ε το παρ ν πως ο π ε ριγραφ μ ε νος στις παρούσ ε ς οδηγ ε ίς ε ξοπλισμ ς...
  • Page 23: Tekniske Spesifikasjoner

    ADVARSEL 3. Dersom sikkerheten til Tirsafe T3 kan trekkes i tvil, må den Før og under bruk må du tenke på hvordan en eventuell red- aldri brukes. Før hver bruk, må utstyret kontrolleres visuelt.
  • Page 24 Må beskyttes mot høye og lave temperaturer +50°C -35°C. Må beskyttes mot kjemiske produkter. Advarsel Det er forbudt: Å foreta endringer på sikkerhetslinen Tirsafe T3. Å bruke eller installere sikkerhetslinen uten å ha fått opplæ- ring i dette på forhånd. Å installere sikkerhetslinen med andre komponenter enn de Tractel har levert.
  • Page 25: Installation

    Installation komponent. 3. Tirsafe T3 får aldrig användas om det råder någon som helst tvivel om dess säkerhet. Det är rekommenderat att göra en VARNING visuell kontroll före varje användning. En skadad Tirsafe T3 Innan användning måste ni fastställa ett effektivt och säkert...
  • Page 26 EN 362), placera en livlina i en vinkel som överstiger 15 % mot en hori- sontell linje. Företaget Tractel S.A.S, med adressen RN 19-Saint Hilaire sous Romilly-F-10102 Romilly-sur-Seine, Frankrike, intygar härmed att den säkerhetsutrustning som beskrivs i denna bruksanvis- ning •...
  • Page 27 30 kN 3. tirfor, Etusijaiset ohjeet 4. tirsafe, 1. Tirsafe T3 on standardin EN 795, luokka B mukainen väliai- 5. vastaanottava rakenne, kainen ja kuljetettava vaakasuora turvaköysi. Se on myös 6. liitin 30 kK/6750 lbs. testattu 2 ja 3 henkilölle. Tätä varustetta on käytettävä stan- dardin EN 363 mukaisen putoamisenestojärjestelmän kans-...
  • Page 28 Käytön kontraindikaatiot On kiellettyä: Tirsafe T3 turvaköyden muuttaminen kaikissa tapauksissa. Turvaköyden käyttö ja asentaminen ilman koulutusta. Turaköyden asentaminen muiden kuin Tractelin toimittamien komponenttien kanssa. Turvaköyden käyttö putoamisenestojärjestelmän kanssa, joka ei ole eurooppalaisten vaatimusten mukainen. Turvaköyden käyttö ilman putoamisenestolaitetta. Turvaköyden käyttö yli 3 henkilön kanssa.
  • Page 29: Tekniske Specifikationer

    VIGTIGT 3. Brug aldrig Tirsafe T3, hvis der er tvivl om udstyrets sikker- Før brug skal man forudse, hvordan man kan gennemføre en hed. Det anbefales at foretage en visuel kontrol før hver eventuel redningsaktion på...
  • Page 30 Udstyrets overensstemmelse At anbringe en livline, der danner en vinkel med det vandret- te plan på over 15%. Tractel S.A.S. RN 19-Saint Hilaire sous Romilly-F-10102 Romilly-sur-Seine France erklærer hermed at sikkerhedsudsty- ret beskrevet i denne manual, • er i overensstemmelse med bestemmelserne i det europæiske direktiv 89/686/EØF af december 1989,...
  • Page 31 1. strukturalny element kotwiczący, na wraz z każdym systemem lub jego częścią składową. 2. lina, 3. Nigdy nie używaj tirsafe T3, jeśli masz jakiekolwiek wątpli- 3. tirfor, wości co do jej bezpieczeństwa. Przed każdym użyciem zalecane jest przeprowadzenie kontroli wzrokowej. Zniszcz 4.
  • Page 32 - E: po naprężeniu). (punkt kotwiczenia piersiowy lub grzbietowy). Linia życia tirsafe T3 jest sprzętem ochrony indywidualnej speł- niającym wymogi normy EN795 B. Została również przetestowa- na dla 2 i 3 osób. Posiada regulację od 4m do 20 m. Wytrzy- małość...
  • Page 33 безопасности и каждый из ее элементов поставляется с инструкцией 2. трос по эксплуатации. 3. tirfor 3. и в коем случае не следует использовать tirsafe T3, если ы не уверены в его надежности. екомендуется осуществлять 4. tirsafe визуальную проверку снаряжения каждый раз перед началом...
  • Page 34 носить какие бы то ни было изменения в страховочную систему tir- safe T3. спользовать или устанавливать страховочную систему, не пройдя предварительно соответствующий инструктаж. Устанавливать страховочную систему с использованием иных компонентов, чем те, которые поставляются фирмой Tractel. спользовать страховочную систему с...
  • Page 36 TRACTEL S.A.S. TRACTEL POLSKA Sp. z o.o. RN 19 Saint-Hilaire-sous-Romilly, B.P. 38 Al. Jerozolimskie 56c F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE PL-00-803 Warszawa T : 33 3 25 21 07 00 – Fax : 33 3 25 21 07 11 N° de SIRET : 422 197 962 00026...

Table of Contents