Download Print this page
Gima TH03F Use And Maintenance Book
Gima TH03F Use And Maintenance Book

Gima TH03F Use And Maintenance Book

Forehead thermometer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

www.gimaitaly.com
TERMOMETRO A CONTATTO TH03F - TH03F FOREHEAD THERMOMETER - THERMOMETRE
A CONTACT TH03F - KONTAKTTHERMOMETER TH03F - TERMÓMETRO DE CONTACTO TH03F
- TERMÔMETRO A CONTACTO TH03F -
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE - USE AND MAINTENANCE BOOK - INSTRUCTIONS DE
FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN - GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH - MANUAL DE USO Y
MANTENIMIENTO - MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO -
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefully read and completely understand the present manual before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d'utiliser le produit.
ACHTUNG: Die Bediener müssen vorher dieses Handbuch gelesen und verstanden haben, bevor sie das Produkt benutzen.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual antes de utilizar el producto.
ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender completamente este manual antes de usar o produto.
Grazie per aver acquistato il termometro a contatto GIMA. Questo termometro è stato progettato con avanzate tecnologie ad infrarossi
e di compensazione temperatura ambiente, per veloci misurazioni che forniscano una temperatura indicativa sullo stato febbrile del
paziente (con o senza febbre, con febbre lieve, con febbre alta...). Non usare questo dispositivo per questioni di vitale importanza o per
applicazioni riguardanti la sicurezza.
1) Assicurarsi che la lente della sonda e la fronte siano puliti ed asciutti.
2) Premere il pulsante "ON/MEM". Quando la scritta "HEAD" smette di lampeggiare e l'apparecchio emette due beep come segnale sonoro, il
termometro è pronto per l'uso.
3) Portare a contatto il termometro con la parte della fronte indicata nella figura, senza esercitare una pressione eccessiva (vedi illustrazioni alla fine
del manuale).
4) Misurare la temperatura della fronte:
premere il bottone "SCAN" e passare delicatamente il termometro attorno alla tempia, con un movimento rotatorio molto lento. Durante la
rilevazione si sentirà una serie di suoni che indica la rilevazione in corso. La misurazione finisce dopo l'emissione di un lungo beep, dopo un periodo
di 5-30 secondi dall'inizio della rilevazione. E' ora possibile leggere sul display la temperatura; ricordiamo che questa è solo indicativa e che permette
di determinare la presenza o meno di febbre.
5) Attendere un minuto per lo spegnimento automatico del termometro, che consente di prolungare la durata della batteria.
Per cambiare l'unità di misura della temperatura fra °C e °F, tenere premuto il pulsante SCAN ad unità spenta, quindi premere e tener premuto anche il
pulsante ON finché sul display non viene mostrato il simbolo °F o °C. Rilasciare successivamente entrambi i pulsanti. Ripetere la procedura per cambiare
nuovamente l'unità di misura.
Se la lettura del termometro si trova nell'intervallo normale di temperatura (tra 34°C e 42,2°C, ovvero tra 93,2°F e 108°F), i dati vengono salvati in
memoria ogni volta che il termometro viene spento.
Premere il pulsante ON quando l'apparecchio è acceso per visualizzare in serie le temperature memorizzate.
- Seguire alla lettera il manuale per ottenere una migliore misurazione.
- La temperatura può essere influenzata da molteplici fattori esterni; variazioni tra una misurazione e l'altra sono da considerarsi nella norma.
- Attendere qualche minuto tra una misurazione e l'altra.
- Si raccomanda di restare nello stesso ambiente per almeno 5 minuti prima di rilevare la temperatura corporea.
- Non fare il bagno o esercizio fisico prima di una misurazione.
- La superficie della pelle su cui si effettua la misurazione dev'essere pulita ed asciutta, priva di cosmetici o creme.
- Durante la misurazione evitare l'esposizione diretta a sole, pioggia o vento; non misurare in prossimità di fonti di calore o in luoghi umidi.
Questo apparecchio è dotato di una batteria al litio (CR2032 x 1); ricordarsi di spegnerlo prima di cambiare la batteria. Può verificarsi un malfunzionamento
se il dispositivo è acceso quando si sostituisce la batteria. In tal caso riavviare il dispositivo. Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambini.
Le lenti della sonda sono le parti più delicate del termometro. Durante la loro pulizia, prestare particolare attenzione al fine di evitare qualsiasi tipo di
danneggiamento. Procedere come segue:
a) strofinare delicatamente la superficie delle lenti con un panno di cotone (o comunque morbido) inumidito con acqua o alcool medico;
b) lasciare asciugare completamente le lenti per un minimo di 30 minuti.
Tenere sempre l'apparecchio ad una temperatura compresa tra 10°C e 40°C (50°F e 104°F), in un luogo asciutto e lontano dai liquidi e dalla luce diretta
del sole.
Qualora si necessiti di manutenzione straordinaria contattare il rivenditore più vicino.
GIMA Spa - Via Monza, 102 - 20060 Gessate (MI) - Italia
ITALIA: Tel. 199 400 401 (8 linee r.a.) - Fax 199 400 403
E-mail: gima@gimaitaly.com - www.gimaitaly.com
EXPORT: Tel. ++39 02 953854209 - Fax ++39 02 95380056
E-mail: export@gimaitaly.com - www.gimaitaly.com
PREMESSA
FUNZIONAMENTO
SCELTA TRA GRADI FAHRENHEIT E CELSIUS
MEMORIZZAZIONE TEMPERATURE
AVVERTENZE
SOSTITUZIONE BATTERIA
PULIZIA E CONSERVAZIONE

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TH03F and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gima TH03F

  • Page 1 ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender completamente este manual antes de usar o produto. PREMESSA Grazie per aver acquistato il termometro a contatto GIMA. Questo termometro è stato progettato con avanzate tecnologie ad infrarossi e di compensazione temperatura ambiente, per veloci misurazioni che forniscano una temperatura indicativa sullo stato febbrile del paziente (con o senza febbre, con febbre lieve, con febbre alta...).
  • Page 2 Inoltre la sostituzione o riparazione effettuata durante il periodo della garanzia non hanno l’effetto di prolungare la durata della garanzia. La garanzia non è valida in caso di: riparazione effettuata da personale non autorizzato o con pezzi di ricambio non omologati da GIMA, avarie o vizi causati da negligenza, botte, uso anormale dell’apparecchio o errori di installazione.
  • Page 3 This guarantee is void in the event of: repairs effected by unauthorised persons or with spare parts not approved by GIMA, damage or defects caused by negligence, blows, abnormal use of the appliance or faulty installation.
  • Page 4 3) Placer le thermomètre sur la partie du front indiquée dans l’illustration, sans exercer une pression excessive (voir illustrations à la fin du manuel). 4) Mesurer la température du front: appuyer sur le bouton „SCAN“ et passer délicatement le thermomètre autour de la tempe, avec un mouvement circulaire très lent. Au cours de la prise de température on entendra une série de sons indiquant que la mesure est en cours.
  • Page 5 Toutes nos félicitations pour avoir acheté un de nos produit. Cet produit répond aux critères les plus exigeants de sélection du matériel de qualité de fabrication et de contrôle final. La durée de la garantie est de 12 mois à compter de la date de la fourniture GIMA.
  • Page 6 Die als defekt geltenden Geräte sind nur dem Händler zu übergeben, bei dem der Kauf erfolgte. An uns direkt gerichtete Sendungen werden abgelehnt. PREMISA Gracias por haber comprado el termómetro de contacto GIMA. Este termómetro se ha proyectado con avanzadas tecnologías de infrarrojos y de compensación temperatura ambiente, para rápidas mediciones que faciliten una temperatura indicativa sobre el estado febril del paciente (con o sin fiebre, con fiebre leve, con fiebre alta...).
  • Page 7: Solución De Problemas

    Le felicitamos por haber comprado nuestro producto. Este aparato responde a los más exigentes criterios de selección de materiales, calidad de fabricación y control final. La garantía tiene una validez de 12 meses a partir de la fecha de la entrega de parte de GIMA. Durante el periodo de validez de la garantía se efectúa la reparación y/o sustitución gratuita de todas las piezas defectuosas debidas a causas comprobadas de fabricación.
  • Page 8 apertar o botão “SCAN” e passar delicadamente o termômetro em volta da zona lateral da fronte, com um movimento rotatório muito lento. Durante a medição se ouvirá uma série de sons que indicam que está sendo feita a medida. A medida termina quando se ouve um longo BIP, uns 5-30 segundos após o início da medida.
  • Page 9 GIMA. Durante o período de validez da garantia a GIMA providenciará o conserto e/ou troca gratuita de todas as partes defeituosas por causas de fabricação bem definidas, excepto as despesas de mão de obra, estadia, despesas de transporte, embalagem, etc. São excluídos da garantia os componentes sujeitos à...
  • Page 10 H åããýçóç äåí Ý÷åé éó÷ý óå ðåñßðôùóç ðïõ: ç äéüñèùóç Ýãéíå áðü ôçí ìç åîïõóéïäïôçìÝíï ðñïóùðéêü Þ áðü áíôáëëáêôéêÜ ìç áíáãíùñéóìÝíá áðü ôçí GIMA , áâáñßåò Þ áôÝëåéåò ðïõ ðñïêëÞèçêáí áðü áìÝëåéá, ÷ôõðÞìáôá, ìç óùóôÞ ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò Þ óöÜëìáôá åãêáôÜóôáóçò.
  • Page 11 Bottone SCAN SCAN button SCAN Taste Afficheur LCD Bouton SCAN Botón SCAN Sonda Botão SCAN Probe Sonde Bottone ON/MEM ON/MEM button ON/MEM Taste Bouton ON/MEM Botón ON/MEM Botão ON/MEM...