Gima YI-400 User Manual

Gima YI-400 User Manual

Infrared non-contact thermometer
Hide thumbs Also See for YI-400:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
TERMOMETRO A DISTANZA A INFRAROSSI
INFRARED NON-CONTACT THERMOMETER
THERMOMÈTRE À INFRAROUGES SANS CONTACT
TERMÓMETRO INFRARROJO SIN CONTACTO
Manuale d'uso - User manual
Manuel de l'utilisateur - Guía de uso
ATTENZIONE: Gli operatori devono
leggere e capire completamente questo
manuale prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must
carefully read and completely
understand the present manual
before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire
et bien comprendre ce manuel avant
d'utiliser le produit.
ATENCIÓN: Los operadores tienen
que leer y entender completamente
este manual antes de utilizar el producto.
25591 / YI-400
Wenzhou Yosun Medical Technology Co., Ltd.
No. 17, Shahong Road, Lingmen Beibaixiang Town,
Yueqing Wenzhou - 325603 Zhejiang, China
Made in China
Lotus NL B.V.
Koningin Julianaplein 10, 1e Verd, 2595AA,
The Hauge, Netherlands.
Importato e distribuito da/Imported and distributed by:
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
0197

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the YI-400 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gima YI-400

  • Page 1 Yueqing Wenzhou - 325603 Zhejiang, China Made in China Lotus NL B.V. Koningin Julianaplein 10, 1e Verd, 2595AA, The Hauge, Netherlands. Importato e distribuito da/Imported and distributed by: 0197 Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy...
  • Page 2 ITALIANO Introduzione Congratulazioni per aver acquistato il nostro termometro IR. Questo termo- metro è destinato all’uso su gruppi di individui o al monitoraggio di un indi- viduo per rilevare alte temperature. Quando è necessario misurare la tem- peratura corporea con elevata precisione, utilizzare sempre un termometro clinico.
  • Page 3: Descrizione Del Dispositivo

    ITALIANO Descrizione del dispositivo Descrizione del dispositivo 1. Sensore IR 2. Display LCD 3. Corpo/oggetto e pulsante “-” 4. Voce On/Off (Acceso/Spento) e pulsante “+” 5. Pulsante modalità memoria/configurazione 6. Levetta di misura 7. Impugnatura 8. Vano batteria Descrizione del display 1.
  • Page 4 ITALIANO ficare il valore di correzione e ridurre al minimo la differenza delle letture. Ripetere e regolare il valore di correzione a seconda delle esigenze fino a quando la misurazione sul dispositivo corrisponde alla temperatura nota. La modalità è applicata alla temp. corporea. •...
  • Page 5 ITALIANO mata dal cambiamento di colore della retroilluminazione (rosso/arancione/ verde). • Premere il pulsante “ B/O” per “Temp. corporea” per eseguire delle misura- zioni accurate comprese tra 32,0 e 42,9°C (89,6 e 109,2°F). • Tenere il dispositivo dall’impugnatura e puntarlo verso la superficie da mi- surare.
  • Page 6: Sostituzione Della Batteria

    ITALIANO • Premere la levetta per eseguire una lettura della temperatura. La lettura della temperatura appare sul display. • Rilasciare la levetta e la lettura rimarrà visibile per circa 15 secondi, poi il dispositivo si spegnerà automaticamente. Nota: Prima di spegnere, è possibile eseguire altre misurazioni. •...
  • Page 7 ITALIANO il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per ulte- riori informazioni sui luoghi di raccolta, contattare il proprio comune di residenza, il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In caso di smaltimento errato potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
  • Page 8: Considerations And Warnings

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase of our IR Thermometer. This thermometer is intended for scanning groups of individuals or monitoring an individual for ele- vated temperatures. Always use a clinical thermometer when high accuracy body temperature measurements are required Considerations and Warnings: •...
  • Page 9: Thermometer Description

    ENGLISH Thermometer Description Thermometer Description 1. IR sensor 2. LCD display 3. Body/Object & “-” button 4. Voice On/Off & “+” button 5. Memory/Setting mode button 6. Measurement trigger 7. Handle 8. Battery compartment Display Description 1. Memory/Memory space number 2.
  • Page 10: Body Temperature Measurements

    ENGLISH • Press the “Mode” button a second time “F-2” shown to set the alarm temper- ature limit. Press the + or - buttons to change the value. The mode is applied to Body Temp • Press the “Mode” button a third time “F-3” shown to set the °C/°F temperature units.
  • Page 11: Data Memory

    ENGLISH Fever Teller Temperature (°C) Temperature (°F) Beep Green Three beeps T < 32.0 T < 89.6 Green One beep 32.0 ≤ T ≤ 37.5 89.6 ≤ T ≤ 99.5 Orange One beep 37.6 ≤ T ≤ 37.9 99.7 ≤ T ≤ 100.2 Ten Rapid beeps 38.0 ≤...
  • Page 12: Battery Replacement

    ENGLISH Notice: Under Body-Object-switch for “Body temp” Mode, the body tempera- ture memories display; Under Body-Object-switch for “Object temp” Mode, the object temperature memories display; Battery Replacement • When the low battery symbol appears in the display, replace the meter’s battery.
  • Page 13 ENGLISH Body Temp range 32.0 to 42.9°C (89.6 to 109.2°F) Surface Temp range 0 to 100.0°C (32.0 to 212.0°F) Emissivity 0.95 fixed Field of View D/S = Approx. 5:1 ratio (D = distance; S = spot or target) IR Spectral response 8 to 14 um (wavelength) Display Backlit LCD display with function indicators...
  • Page 14 FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat de notre thermomètre IR. Ce thermomètre est destiné à la vérification de toute température élevée dans des groupes d’indi- vidus ou lors du suivi d’un individu. Utilisez toujours un thermomètre clinique lorsque des mesures de température corporelle élevée de haute précision sont requises.
  • Page 15: Description Du Thermomètre

    FRANÇAIS Description du thermomètre Description du thermomètre 1. Capteur IR 2. Affichage LCD 3. Bouton corps/objet & “-” 4. Bouton marche/Arrêt voix & “+” 5. Bouton mode mémoire/réglages 6. Détente de déclenchement de mesure 7. Poignée 8. Compartiment à piles Description de l’écran 1.
  • Page 16 FRANÇAIS ou - pour modifier la valeur de correction et minimiser la différence dans les mesures. Répétez et réglez la valeur de correction si nécessaire jusqu’à ce que la mesure sur l’appareil corresponde à la température connue. Le mode est appliqué à la température corporelle •...
  • Page 17 FRANÇAIS • Tenez l’appareil par sa poignée et pointez-le vers la surface à mesurer. La distance de mesure doit être comprise entre <2.5cm (<1 in). • Appuyez sur la détente pour prendre une mesure de température. La mesure de la température apparaît sur l’écran. Si le MODE F-4 du rétro-éclairage &...
  • Page 18: Remplacement Des Piles

    FRANÇAIS Notice: • La valeur mesurée dans ce Mode est la température d’un objet au lieu d’une température corporelle. • La température infrarouge peut être décalée en raison d’émissions diffé- rentes. Par exemple, la mesure sur l’acier inoxydable sera évidemment plus basse que la température.
  • Page 19 FRANÇAIS sonne contrevenant aux lois nationales en matière d’élimination des déchets est passible de sanctions administratives. Remarques sur les mesures par infrarouge • Avant d’effectuer la mesure, assurez-vous de nettoyer les surfaces qui sont couvertes de givre, huile, crasse, etc. •...
  • Page 20: Almacenamiento Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Introducción Felicitaciones por la compra de nuestro termómetro infrarrojo. Este termómetro sirve para escanear grupos de individuos o controlar la temperatura elevada de un individuo. Utilice siempre un termómetro clínico cuando se requieran medidas de temperatura corporal de alta precisión. Consideraciones y advertencias •...
  • Page 21: Descripción De La Pantalla

    ESPAÑOL Descripción del medidor Descripción del medidor 1. Sensor de infrarrojos 2. Pantalla LCD 3. Botón Cuerpo/Objeto y “-” 4. Botón Voz Encendida/Apagada y “+” 5. Botón de modo Memoria/Configuración 6. Accionador de medición 7. Empuñadura 8. Compartimiento de las pilas Descripción de la pantalla 1.
  • Page 22 ESPAÑOL según sea necesario hasta que la medición en el medidor coincida con la tem- peratura conocida. El modo se aplica a la Temperatura Corporal. • Presione el botón “Mode” una segunda vez, se mostrará “F-2” para ajustar el límite de temperatura de la alarma. Presione los botones + o - para cambiar el valor.
  • Page 23 ESPAÑOL • Presione el botón “B/O” para “Temperatura corporal” para mediciones preci- sas en el rango de 32,0 a 42,9°C (89,6 a 109,2°F). • Sostenga el medidor por su empuñadura y apúntelo hacia la superficie a medir. La distancia de medición debe ser de entre <2.5cm (<1 in). •...
  • Page 24: Memoria De Datos

    ESPAÑOL • Si la temperatura supera los 212°F o 100°C, aparecerá en la pantalla la palabra “Hi” (Alta). Si la temperatura desciende por debajo de 32°F o 0°C, aparecerá “Lo” (Baja) en la pantalla. Advertencia: • El valor bajo este Modo es la temperatura del objeto en lugar de la temperatura del núcleo.
  • Page 25 ESPAÑOL en la que se compró el producto. En caso de eliminación equivocada podrían ser aplicadas multas, en base a las leyes nacionales. Notas de Medición Infrarrojos • Antes de medir, asegúrese de limpiar las superficies cubiertas de escarcha, aceite, mugre, etc. •...
  • Page 26 Indice dei Simboli / Index of symbols / Liste des symboles / Indice de simbolos IT - Codice prodotto IT - Parte applicata di tipo BF GB - Product code GB - Type BF applied part FR - Code produit FR - Appareil de type BF ES - Código producto ES - Aparato de tipo BF...

This manual is also suitable for:

25591

Table of Contents