Stratos® Eco 2405 CondI QuickStart Short Instructions ..........3 Kurzübersicht ............15 QuickStart ..............27 Быстрый старт .............39 Inicio rápido ............51 Início rápido ............63 Pikakäynnistys ............75 Snabbstart..............87 快速启动 ..............99 www.knick.de Other languages:...
Page 3
(on included CD-ROM or at www.knick.de). The shipment includes a special document with safety information. The Stratos Eco 2405 CondI is used for measurement of electrical conductivity and temperature in liquids using electrodeless (toroidal) sensors. Fields of application are: biotechnology, chemical industry, environment, food processing, water/waste-water treatment.
Page 4
Sensor Connection 1 Terminals for sensor 2 Power supply connection 3 Terminals for temperature probe and outer shield 4 Specifications for terminal assignment Division 2 Wiring The connections to the device must be installed in accordance with the National Electric Code (ANSI NFPA 70) Division 2 hazardous (classifi ed) location non-incendive wiring techniques.
Page 5
Sensor Connection SE660 Sensor Connecting the pre-assembled cable Stratos Eco 2405 CondI * The shield wire (green/yellow) must be connected to the shielding mesh of the special cable using a crimp ring (see complete instruction manual, ”Preparing the Shield Connection”).
Quickstart Measuring Mode After the operating voltage has been connected, the analyzer goes to “Measuring“ mode. From the “Calibration“ mode, you can switch the analyzer to “Measuring“ mode by pressing the cal key, from the “Confi guration“ mode by pressing conf (waiting time for measured- value stabilization approx.
Page 7
Quickstart Keypad Start, end calibration conf Start, end configuration • Select digit position (selected position blinks) • Menu navigation • Edit digit • Menu navigation enter • Calibration: Continue in program sequence • Configuration: Confirm entries, next configuration step • Measuring mode: Display output current enter Cal Info, display of cell factor...
Page 8
Changing the Mode / Entering Values Make sure that the device is in “Measuring“ mode: Indication of selected mode (here calibration) 1) Press the corresponding key for calibration– cal for confi guration – conf Passcode Entry 2) Select numeral using edit number using 3) Confi rm entry with enter...
Page 9
Overview of Configuration The confi guration steps are assigned to diff erent menu groups. With the arrow keys you can jump between the individual menu groups. Each menu group contains menu items for setting the parameters. Pressing enter opens a menu item. The values are edited using the arrow keys.
Page 10
Calibration Calibration by Input of Cell Factor Input of cell factor with simultaneous display of conductivity and temperature (without temperature compensation) Display Action Remark Press cal key, Device is in the Hold enter code 1100. mode. Select with key, If an invalid code is edit number with key, entered, the device...
Page 11
Calibration Display Action Remark Conductivity and temperature are displayed. The measured value is shown in After end of calibra- the main display alternately with tion, the outputs “Hold”. “enter” blinks. remain in Hold mode End calibration with enter. for approx. 20 sec.
Page 12
Error Messages Problem Error Display Possible causes ERR 01 Sensor Measured value • Wrong cell factor blinks • Measuring range exceeded • SAL > 45 ‰ • Sensor connection or cable defective ERR 02 Unsuitable sensor Measured value Conductance range > 3000 mS blinks ERR 98 “Conf“...
Page 13
Error Messages Icon Problem Error (blinks) Possible causes ERR 03 Temperature probe Open or short circuit Temperature range exceeded ERR 11 Current output 1 Current below 0 (3.8) mA ERR 12 Current output 1 Current above 20.5 mA ERR 13 Current output 1 Current span too small / too large ERR 21...
Page 15
Bestimmungsgemäßer Gebrauch WARNUNG! Diese Kurzübersicht ist für die Inbetriebnahme der Transmitter Stratos Eco 2405 CondI vorgesehen. Sie ist für den erfahrenen Anwender gedacht und kein Ersatz für das Lesen und Befolgen der Anweisungen in der Bedienungsanleitung (auf beiliegender CD-ROM bzw. im Internet auf www.knick.de).
Page 16
Sensor anschließen 1 Anschlußklemmen für Sensor 2 Anschluß Hilfsenergie 3 Anschlußklemmen für Temperaturfühler und Außenschirm 4 Angaben zur Klemmenbelegung Division 2 Wiring Die Anschlüsse des Gerätes müssen nach den Vorgaben des National Electric Code (ANSI NFPA 70) Division 2 hazardous (classifi ed) location non-incendive wiring techniques errichtet werden.
Page 17
Sensor anschließen Sensor SE660 Anschluß des vorkonfektionierten Kabels Stratos Eco 2405 CondI * Die Schirmader (grün/gelb) muß über einen Quetschring mit dem Abschirmgeflecht des Spezial-Meßkabels verbunden werden (siehe vollständige Bedienungsanleitung, „Vorbereitung Schirmanschluß“).
Page 18
Quickstart Betriebsart Messen Nach Zuschalten der Betriebsspannung geht das Gerät in die Betriebs- art „Messen“. Aus der Betriebsart „Kalibrierung“ wird das Gerät mit cal, aus der Betriebsart „Konfi gurierung“ mit conf in die Betriebsart „Mes- sen“ geschaltet (Wartezeit zur Meßwertstabilisierung ca. 20 s). Sensoface-Anzeige (Sensorzustand) Meßgröße...
Page 19
Quickstart Tastatur Kalibrierung starten, beenden conf Konfigurierung starten, beenden • Ziffernstelle auswählen (ausgewählte Stelle blinkt) • Menünavigation • Stelle ändern • Menünavigation enter • Kalibrierung: Weiter im Programmablauf • Konfigurierung: Eingaben bestätigen, nächster Konfigurierschritt • Meßmodus: Ausgangsstrom anzeigen enter Cal-Info, Anzeige des Zellfaktors conf enter Error-Info, Anzeige der letzten Fehlermeldung...
Page 20
Betriebsart wechseln / Werte eingeben Voraussetzung – Gerät befi ndet sich in der Betriebsart „Messen“: Anzeige der gewählten Betriebsart (hier Kalibrierung) 1) Taste entsprechend der gewünschten Betriebsart drücken für Kalibrierung - cal für Konfi gurierung - conf Eingabe Passcode 2) Ziff ernposition auswählen mit Taste Zahlenwert ändern mit Taste 3) Eingabe bestätigen mit Taste enter...
Page 21
Übersicht Konfigurierung Die Konfi gurierschritte sind in Menügruppen zusammengefaßt. Mit Hilfe der Pfeiltasten kann zur jeweils nächsten Menügruppe vor- bzw. zurückgesprungen werden. Jede Menügruppe besitzt Menüpunkte zur Einstellung der Parameter. Öff nen der Menüpunkte mit enter. Das Ändern der Werte erfolgt mit den Pfeiltasten, mit enter werden die Einstellungen bestätigt/über- nommen.
Page 22
Kalibrierung Kalibrierung durch Eingabe des Zellfaktors Eingabe des Zellfaktors bei gleichzeitiger Anzeige des Leitfähigkeits- wertes und der Temperatur (ohne Temperaturkompensation). Display Aktion Bemerkung Taste cal drücken, Gerät geht in den Code 1100 eingeben, Hold-Zustand. Auswahl mit Pfeiltaste , Bei ungültigem Zahlenwert mit Taste Code geht das weiter mit enter.
Page 23
Kalibrierung Display Aktion Bemerkung Leitfähigkeit und Temperatur werden angezeigt. Der Meßwert wird wechselnd mit Ausgänge bleiben “Hold” in der Hauptanzeige ange- nach Beenden der zeigt, “enter” blinkt. Kalibrierung Kalibrierung noch beenden mit enter. ca. 20 s im Hold- Zustand.
Page 25
Fehlermeldungen Symbol Problem Fehler (blinkt) mögliche Ursache ERR 03 Temperaturfühler Unterbrechung bzw. Kurzschluß Temperaturmeßbereich über- bzw. unterschritten ERR 11 Stromausgang 1 Strom kleiner 0 (3,8) mA ERR 12 Stromausgang 1 Strom größer 20,5 mA ERR 13 Stromausgang 1 Stromspanne zu klein / zu groß ERR 21 Stromausgang 2 Strom kleiner 0 (3,8) mA...
Page 27
Les consignes de sécurité sont fournies sous forme de documen- tation distincte. Le Stratos Eco 2405 CondI sert à mesurer la conductivité électrique et la température dans des fl uides à l'aide de capteurs inductifs. Les domaines d’application sont : biotechnologie, industrie chimique, environnement et agro-alimentaire, distribution d’eau et eaux usées.
Page 28
Raccordement du capteur 1 Bornes pour capteur 2 Raccordement d’alimentation 3 Bornes pour sonde de température et écran extérieur 4 Correspondance des bornes Division 2 Wiring Les raccordements de l’appareil doivent être réalisés conformément aux indications du National Electric Code (ANSI NFPA 70) Division 2 hazardous (classifi ed) location non-incendive wiring techniques.
Page 29
Raccordement du capteur Capteur SE660 Raccordement du câble pré-confectionné Stratos Eco 2405 CondI * Le brin de blindage (vert/jaune) doit être relié par une bague de serrage à la tresse de blindage du câble de mesure spécial (voir mode d'emploi complet “Prepring the Shield...
Page 30
Quickstart Mode Mesure Après coupure de la tension de service, l'appareil se met en mode Me- sure. Pour passer en mode Mesure, appuyer sur cal (mode Calibrage), sur conf (mode Confi guration), le temps d'attente jusqu'à stabilisation de la valeur mesurée étant d'env. 20 s. Symbole Sensoface (état du capteur) Paramètre...
Page 31
Quickstart Clavier Lancer, terminer le calibrage conf Lancer, terminer la configuration • Sélectionner la position décimale (la position sélectionnée clignote) • Navigation entre les menus • Modifier la position • Navigation entre les menus enter • Calibrage : Suite du déroulement du programme •...
Page 32
Changement de mode / saisie des valeurs Condition préalable – L'appareil doit être en mode Mesure : Affi chage du mode sélectionné (ici, Calibrage) 1) Appuyer sur la touche correspondant au mode souhaité pour calibrage – cal pour confi guration – conf Saisie du code d'accès 2) Sélectionner la position du chiff re à...
Page 33
Vue d'ensemble du menu Configuration Les étapes de confi guration sont réunies en groupes de menus. Les touches fl échées permettent d’aller au groupe de menus suivant ou de revenir au groupe précédent. Chaque groupe de menus comprend des points de menu pour le réglage des paramètres.
Page 34
Calibrage Calibrage par saisie du facteur de cellule Entrée du facteur de cellule avec affi chage de la conductivité non compensée et de la température (sans compensation de température). Affi cheur Action Remarque Presser la touche cal, L'appareil se met entrer le code 1100, dans l'état Hold.
Page 35
Calibrage Affi cheur Action Remarque La conductivité et la température sont affichées. La valeur mesurée et “Hold” Une fois le calibrage apparaissent en alternance terminé, les sorties sur l’afficheur principal, “enter” restent encore dans clignote. l’état Hold pendant Terminer le calibrage avec enter. env.
Page 36
Messages d'erreur Affi - Problème Erreur cheur Cause possible ERR 01 Capteur La valeur mesurée • Mauvais facteur de cellule clignote • Seuil sup. de plage de mesure dépassé • SAL > 45 ‰ • Raccordement du capteur ou câble défectueux ERR 02 Capteur inapproprié...
Page 37
Messages d'erreur Problème Symbole Erreur Cause possible (clignote) ERR 03 Sonde de température Interruption ou court-circuit Dépassement de la plage de mesure de la température ERR 11 Sortie courant 1 Courant inférieur à 0 (3,8) mA ERR 12 Sortie courant 1 Courant supérieur à...
Page 39
сайте www.knick.de). Указания по безопасности входят в комплект поставки как отдель- ный документ. Stratos Eco 2405 CondI предназначен для измерения электрической про- водимости и температуры жидкостей. Области применения: биотехно- логия, химическая промышленность, экология и пищевая промышлен- ность, водное и канализационное хозяйство.
Page 40
Подключение датчика Соединительные клеммы для датчика Подключение для вспомогательного источника энергии Соединительные клеммы для температурного зонда и внешнего экрана Сведения о распределении клемм Раздел 2 Проводка Подключение прибора должно производиться в соот- ветствии с положениями Национального электрического кодекса (ANSI NFPA 70) Раздел 2 Методы реализации невоспламеняемой...
Page 41
Подключение датчика Датчик SE660 Подключение предварительно изготовленного кабеля Stratos Eco 2405 CondI * Экранирующая жила (зеленая/желтая) должна быть соединена с экранирующей оплеткой специального измерительного кабеля через зажимное кольцо (см. полную инструкцию по обслужива- нию, "Подготовка экранированного соединения").
Быстрый старт Режим измерения После включения рабочего напряжения прибор автоматически перехо- дит в режим "Измерение". Прибор переключается в режим "Измерение" из режима "Калибровка" клавишей cal, из режима "Конфигурация" кла- вишей conf (время ожидания для стабилизации измеренного значения ок. 20 сек.). Индикация...
Page 43
Быстрый старт Клавиатура Запуск, завершение калибровки conf Запуск, завершение конфигурации • Выбор разряда числа (выбранный разряд мигает) • Навигация по меню • Изменение разряда • Навигация по меню enter • Калибровка: Дальнейший ход выполнения программы • Конфигурация: подтверждение введенного значения, следующий...
Page 44
Смена режима / ввод значений Условие - прибор находится в режиме «Измерение»: Отображение выбранного режима (здесь калибровка) 1) Нажать клавишу, соответствующую необходимому режиму для калибровки – cal для конфигурации – conf Ввод кода-пароля 2) Выбрать разряд числа клавишей Изменить числовое значение клавишей 3) Подтвердить...
Page 45
Обзор конфигурации Этапы конфигурации обобщены в группах меню. Клавишами со стрелками можно переходить вперед и назад к следую- щей группе меню. Каждая группа меню состоит из пунктов меню для настройки параме- тров. Пункты меню открываются клавишей enter. Изменение параметров про- изводится...
Page 46
Калибровка Калибровка путем ввода коэффициента ячейки Ввод коэффициента ячейки при одновременном отображении проводи- мости и температуры (без компенсации температуры). Дисплей Действие Примечание Нажать клавишу cal, Прибор переходит в ввести код 1100, состояние Hold. Выбор клавишей со стрелкой , Если код недействи- числовое...
Page 47
Калибровка Дисплей Действие Примечание Отображается проводимость и температура. На главном дисплее по очереди По завершении кали- отображается измеренное зна- бровки выходы еще чение и "Hold", "enter" мигает. ок. 20 секунд находят- Завершить калибровку клавишей ся в состоянии Hold. enter.
Page 48
Сообщения об ошибках Ди- Проблема Ошиб- сплей Возможная причина ка ERR 01 Датчик Измеренное значение • Неправильный коэффициент ячейки мигает • Превышен диапазон измерения • SAL > 45 ‰ • Повреждено подключение датчика или кабель ERR 02 Измеренное Неподходящий датчик значение...
Page 49
Сообщения об ошибках Ди- Проблема Ошиб- сплей Возможная причина ка ERR 03 Температурный зонд Прерывание или короткое замыкание Значение вышло за пределы диапазона измерения температуры. ERR 11 Токовый выход 1 Ток меньше 0 (3,8) мА ERR 12 Токовый выход 1 Ток...
Page 51
Las indicaciones de seguridad se incluyen en el alcance de sumi- nistro como documentación aparte. El Stratos Eco 2405 CondI se utiliza para la medición en fl uidos de la conductividad eléctrica y de la temperatura con sensores inductivos. Las áreas de aplicación son: la biotecnología, la industria química, los ámbitos del medioambiente y de la alimentación y la tecnología de...
Page 52
Conectar el sensor 1 Bornes de conexión para el sensor 2 Conexión energía auxiliar 3 Bornes de conexión para la sonda de Temperatura y la pantalla exterior 4 Información sobre la disposición de los bornes Division 2 Wiring Las conexiones del equipo se deben realizar según las normas del National Electric Code (ANSI NFPA 70) Division 2 hazardous (classifi ed) location non-incendive wiring techniques.
Page 53
Conectar el sensor Sensor SE660 Conexión del cable prefabricado. Stratos Eco 2405 CondI * Los conductores de la pantalla (verde/amarillo) se deben unir mediante un anillo de apriete con el trenzado del apantalla- miento del cable especial de medición (véase el manual de...
Inicio rápido Modo de funcionamiento Medición Tras conectar la tensión de alimentación, el equipo pasa automática- mente al modo de funcionamiento “Medición”. Pulsando cal desde el modo de funcionamiento “Calibración”, y pulsando conf desde el modo de funcionamiento “Confi guración”, se hace pasar al equipo al modo de funcionamiento “Medición”...
Inicio rápido Teclado Iniciar, terminar la calibración conf Iniciar, terminar la configuración • Elegir la posición de dígito (la posición seleccionada parpadea) • Navegación de menús • Modificar posición • Navegación de menús enter • Calibración: Avanzar en el desarrollo del programa •...
Page 56
Cambiar de modo de funcionamiento / introducir valores Requisito – El equipo se encuentra en el modo de funcionamiento “Medición”: Indicación del modo de funcionamiento seleccionado (aquí, calibración) 1) Pulsar la tecla correspondiente al modo de funcionamiento deseado para la calibración – cal para la confi guración –...
Page 57
Visión general de la configuración Los pasos de confi guración están agrupados en grupos de menús. Con la ayuda de las teclas de las fl echas se puede avanzar y retroceder hasta el anterior o siguiente grupo de menús. Cada grupo de menús posee opciones de menú para la confi guración de los parámetros.
Page 58
Calibración Calibración mediante la introducción del factor de célula. Introducción del factor de célula con indicación simultánea del valor de conductividad y de la temperatura (sin compensación de la tempe- ratura). Pantalla Acción Observación Pulsar cal, El aparato pasa al introducir el código 1100 estado Hold.
Page 59
Calibración Pantalla Acción Observación Se muestran la conductividad y la temperatura. En la pantalla principal se mues- Tras finalizar la cali- tran alternativamente el valor de bración, las salidas medición y “Hold”, “enter” parpa- aún permanecen dea. Terminar la calibración con en el estado Hold enter.
Page 60
Mensajes de error Problema Error Pantalla posible causa ERR 01 Sensor El valor de medición • Factor de célula incorrecto parpadea • Rango de medición excedido • SAL > 45 ‰ • La conexión del sensor, o el cable, están defectuosos. ERR 02 Sensor inadecuado El valor de...
Page 61
Mensajes de error Símbolo Problema Error (parpa- posible causa dea) ERR 03 Sonda de temperatura Interrupción o cortocircuito Rango de medición excedido o no alcanzado. ERR 11 Salida de corriente 1 Corriente menor a 0 (3,8) mA ERR 12 Salida de corriente 1 Corriente mayor a 20,5 mA ERR 13 Salida de corriente 1...
Page 63
As indicações de segurança estão incluídas no material forneci- do como documentação separada. O Stratos Eco 2405 CondI é utilizado para a medição da condutibili- dade eléctrica e da temperatura de fl uidos com sensores indutivos. Algumas das áreas de aplicação são as seguintes: Biotecnologia, In- dústria Química, área do Ambiente e Produtos alimentares, tecnologia...
Page 64
Ligar o sensor 1 Bornes de ligação para o sensor 2 Ligação da energia auxiliar 3 Bornes de ligação para o sensor de temperatura e a blindagem exterior 4 Indicações sobre a disposição dos bornes Division 2 Wiring As ligações do aparelho devem ser estabelecidas de acordo com as especifi cações do National Electric Code (ANSI NFPA 70) Division 2 hazardous (classifi ed) location non-incendive wiring techniques.
Page 65
Ligar o sensor Sensor SE660 Ligação do cabo pré-fabricado Stratos Eco 2405 CondI * O fio condutor (verde/amarelo) deve ser envolvido com a rede de blindagem do cabo de medição especial com um anel de aperto (ver manual de instruções completo,...
Page 66
Início rápido Modo de funcionamento de medição Depois de se ligar a tensão de funcionamento, o aparelho entra au- tomaticamente no modo de funcionamento "Medição". A partir do modo de funcionamento "Calibragem", o aparelho com cal é comu- tado do modo de funcionamento "Confi guração", com conf, para o modo de funcionamento "Medição"...
Page 67
Início rápido Teclado Iniciar, terminar a calibragem conf Iniciar, terminar a configuração • Seleccionar a posição numérica (a posição escolhida pisca) • Navegação no menu • Alterar a posição • Navegação no menu enter • Calibragem: Prosseguir na execução do programa •...
Page 68
Seleccionar o modo de funcionamento / introduzir valores Requisito – o aparelho encontra-se no modo de funcionamento "Medição": Indicação do modo de funcionamento seleccionado (nesta caso, calibragem) 1) Premir a tecla correspondente ao modo de funcionamento pretendido para calibragem – cal para confi guração –...
Page 69
Visão geral da configuração Os passos de confi guração encontram-se reunidos em grupos de menu. Com a ajuda das teclas de seta, é possível regressar ou avançar para o grupo de menu seguinte. Cada grupo de menu é composto por itens de menu para a confi gura- ção dos parâmetros.
Page 70
Calibragem Calibragem através da introdução do factor de célula Introdução do factor de célula com indicação simultânea do valor de condutibilidade e da temperatura (sem compensação da tempe- ratura). Visor Acção Observação Premir a tecla cal, O aparelho entra em introduzir o código 1100, estado de Hold.
Page 71
Calibragem Visor Acção Observação São exibidas a condutibilidade e a temperatura. O valor de medição é exibido As saídas perma- alternadamente no visor prin- necem, depois de cipal com "Hold", "enter" pisca. terminada a calibra- Terminar a calibragem com gem, ainda cerca de enter.
Page 72
Mensagens de erro Problema Erro Visor Causa possível ERR 01 Sensor O valor de medição • Factor de célula errado pisca • Amplitude de medição ultrapassada • SAL > 45 ‰ • Ligação do sensor ou cabo com pro- blemas ERR 02 Sensor inadequado O valor de...
Page 73
Mensagens de erro Problema Símbolo Erro Causa possível (pisca) ERR 03 Sensor de temperatura Falha ou curto-circuito Amplitude de medição da temperatura ultrapassada ou não atingida ERR 11 Saída de corrente 1 Corrente inferior a 0 (3,8) mA ERR 12 Saída de corrente 1 Corrente superior a 20,5 mA ERR 13...
Page 75
Suojakatto antaa lisäsuojaa suorilta sään vaikutuksilta ja mekaanisilta vaurioilta. Laite on suunniteltu yleisesti induktioantureita varten ja erityisesti sarjan SE 655/656/660 antureita varten (Knick). Laitteessa on kaksi vir- talähtöä (esim. mittausarvon ja lämpötilan tiedonsiirtoa varten), kaksi kosketinta ja yleisvirtalähde 24 ... 230 V AC/DC, AC: 45 ... 65 Hz.
Page 76
Anturin kytkeminen 1 Anturiliitännät 2 Apuvirtaliitäntä 3 Liitännät lämpötila-anturille ja ulkoiselle suojaukselle 4 Tietoja liittimien asettelusta Division 2 Wiring Laitteen kytkennät on suoritettava standardin National Electric Code (ANSI NFPA 70) Division 2 hazardous (classifi ed) location non-incendive wiring techniques mukaisesti.
Page 77
Anturin kytkeminen Anturi SE660 Esivalmistetun kaapelin kytkeminen Stratos Eco 2405 Condl * Suojajohdin (vihreä/keltainen) on liitettävä puristusrenkaan kautta erikoismittauskaapelin suojauspunokseen – katso täyspitkä käyttöohje, "Preparing the Shield Connection“ (Suojausliitännän valmistelu).
Pikakäynnistys Käyttötapa Mittaus Kun virta on kytketty päälle, siirtyy laite automaattisesti käyttötapaan "Mittaus". Käyttötavasta "Kalibrointi“ laite siirtyy Mittaus-käyttötapaan painamalla cal, käyttötavasta "Konfi gurointi" painamalla conf (mitta- usarvon vakiintumisen odotusaika n. 20 s). Sensoface-ilmaisin (anturin tila) Mittausyksikkö Lämpötila Käyttötapa-ilmaisin (Mittaus) Näppäimistö Anturivalvonta Sensocheck, Sensoface Sensocheck valvoo jatkuvasti anturia ja sen johtoja.
Page 79
Pikakäynnistys Näppäimistö Kalibroinnin käynnistys ja lopetus conf Konfiguroinnin käynnistys ja lopetus • Numeropaikan valinta (valittu paikka vilkkuu) • Liikkuminen valikossa • Paikan muuttaminen • Liikkuminen valikossa enter • Kalibrointi: jatka ohjelman suoritusta • Konfigurointi: Tietojen vahvistaminen, seuraava konfigurointivaihe • Mittaustila: näytä lähtövirta cal enter Cal-Info, kennokertoimen näyttö...
Page 80
Käyttötavan vaihtaminen / arvojen syöttäminen Edellytys – laite on käyttötavassa "Mittaus": Valitun käyttötavan näyttö (tässä kalibrointi) 1) Paina haluttua käyttötapaa vastaavaa näppäintä kalibrointia varten - cal konfi gurointia varten - conf Tunnuksen syöttäminen 2) Valitse numeropaikka näppäimellä muuta lukuarvoa näppäimellä 3) Vahvista syöttö...
Page 81
Konfiguroinnin yhteenveto Konfi gurointivaiheet on koottu valikkoryhmiksi. Nuolinäppäinten avulla voidaan siirtyä kullekin seuraavalle valikkoryh- mälle eteen tai taakse. Joka valikkoryhmässä on valikkokohtia parametrien asettamiseksi. Valikkokohta aukeaa painamalla enter. Arvojen muuttaminen tapah- tuu nuolinäppäimillä, muutetut arvot vahvistetaan painamalla enter. Siirtyminen takaisin mittaukseen: paina conf. Valikkoryh- Valikkokohdan Valikkoryhmä...
Page 82
Kalibrointi Kalibrointi syöttämällä kennokerroin Kennokertoimen syöttö ja johtokykyarvon sekä lämpötilan samanai- kainen näyttö (ilman lämpötilakompensaatiota). Näyttö Toiminta Huomautus Paina cal-näppäintä, Laite siirtyy Hold- syötä Code 1100, tilaan Valinta nuolinäppäimellä , Jos koodi ei kelpaa, lukuarvo näppäimellä siirtyy laite takaisin jatko painamalla enter. mittaustilaan.
Page 83
Kalibrointi Näyttö Toiminta Huomautus Johtokyky ja lämpötila näytetään. Mittausarvo ja "Hold" vuorottele- Lähdöt pysyvät kalib- vat päänäytössä, "enter" vilkkuu. roinnin päättymisen Lopeta kalibrointi painamalla jälkeen vielä n 20 s enter. ajan Hold-tilassa.
Page 84
Virheilmoitukset Ongelma Virhe Näyttö mahdollinen syy ERR 01 Mittausarvo Anturi vilkkuu • Väärä kennokerroin • Mittausalue ylitetty • SAL > 45 ‰ • Anturiliitäntä ja johto viallinen ERR 02 Mittausarvo Vääränlainen anturi vilkkuu Johtokyvyn mittausalue > 3000 mS ERR 98 Järjestelmävirhe "Conf“...
Page 85
Virheilmoitukset Ongelma Symboli Virhe mahdollinen syy (vilkkuu) ERR 03 Lämpötila-anturi Katkos tai oikosulku Lämpötilamittausalue ylitetty tai alitettu ERR 11 Virtalähtö 1 Virta pienempi kuin 0 (3,8) mA ERR 12 Virtalähtö 1 Virta suurempi kuin 20,5 mA ERR 13 Virtalähtö 1 Virtaväli liian pieni / liian iso ERR 21 Virtalähtö...
Page 87
(på den bifogade CD-ROM-skivan och på www.knick.de). Säkerhetsföreskrifterna bifogas som särskild dokumentation. Stratos Eco 2405 CondI används för att mäta vätskors elektriska ledningsförmåga och temperatur med induktiva sensorer. Apparaten används inom: bioteknologi, kemisk industri, miljö- och livsmedels- branschen, vatten-/avloppsteknik.
Page 88
Anslutning av sensor 1 Anslutningskontakter för sensor 2 Anslutning av driftspänning 3 Anslutningskontakter för temperaturgivare och extern skärm 4 Uppgifter om kontaktbeläggning Division 2 Wiring Apparaten måste anslutas i enlighet med föreskrif- terna i National Electric Code (ANSI NFPA 70) Division 2 hazardous (classifi ed) location non-incendive wiring techniques.
Page 89
Anslutning av sensor Sensor SE660 Anslutning av den förkonfektionerade kabeln Stratos Eco 2405 CondI * Den skärmade kabeln (grön/gul) måste koppas till special- mätkabelns avskärmade tvinnade trådar via en klämring (se den fullständiga instruktionsboken, ”Förberedelse skärmanslutning”).
Snabbstart Driftsätt mätning Efter inkoppling av driftspänningen övergår apparaten till läget för ”Mätning”. Från driftsättet ”Kalibrering” nås driftsättet ”Mätning” med cal och från driftsättet ”Konfi guration” med conf (väntetid tills mätvär- det stabiliseras: ca 20 sek). Sensoface-visning (sensorstatus) Mätstorhet Temperatur Visning av driftsätt (Mätning) Knappsats...
Page 91
Snabbstart Knappsats Starta och avsluta kalibrering conf Starta och avsluta konfiguration • Val av sifferposition (vald position blinkar) • Menynavigering • Inställning av siffra • Menynavigering enter • Kalibrering: vidare i programförlopp • Konfiguration: bekräfta inmatningar, nästa konfigureringssteg • Mätläge: visa utgångsström enter Kalibreringsinformation, cellfaktorn visas conf...
Page 92
Byta driftsätt/mata in värden Förutsättning: Apparaten befi nner sig i driftsättet ”Mätning”: Valt driftsätt visas (här Kalibrering) 1) Välj driftsätt med hjälp av knapparna för kalibrering – cal för konfi guration – conf Mata in snabbkod 2) Välj siff erposition med knappen ändra värdet med knappen 3) Bekräfta inmatningen med enter...
Page 93
Översikt konfiguration Konfi gureringsstegen är sammanfattade i menygrupper. Med hjälp av pilknapparna kan man förfl ytta sig framåt eller bakåt till nästa menygrupp. Varje menygrupp har menypunkter där parametrarna kan ställas in. Öppna menypunkterna med enter. Ändringen av värdena sker med pilknapparna och med enter bekräftas/övertas inställningarna.
Page 94
Kalibrering Kalibrering genom inmatning av cellfaktor Inmatning av cellfaktor samtidigt som värdet för ledningsmförmåga och temperatur (utan temperaturkompensation) visas. Display Aktion Anmärkning Tryck på cal Apparaten övergår och mata in koden 1100. till status HOLD. Välj sifferposition med Vid ogiltig kod går pilknappen , apparaten tillbaka till ändra värdet med knappen...
Page 95
Kalibrering Display Aktion Anmärkning Ledningsförmåga och tempera- tur visas. Mätvärdet visas växelvis med Utgångarna förblir ”Hold” i huvudfältet, och ”enter” i HOLD-status ca 20 blinkar. Avsluta kalibreringen sek efter att kalibre- med enter. ringen har avslutats.
Page 96
Felmeddelanden Problem Display möjlig orsak ERR 01 Sensor Mätvärdet blinkar • felaktig cellfaktor • mätområdet överskridet • SAL > 45 ‰ • sensoranslutning eller kabel defekt ERR 02 Olämplig sensor Mätvärdet blinkar Ledvärde för mätområde > 3000 mS ERR 98 ”Conf”...
Page 97
Felmeddelanden Symbol Problem (blinkar) möjlig orsak ERR 03 Temperaturgivare Avbrott eller kortslutning Temperaturmätområdet över- eller underskridet ERR 11 Strömutgång 1 Ström lägre än 0 (3,8) mA ERR 12 Strömutgång 1 Ström högre än 20,5 mA ERR 13 Strömutgång 1 Strömspann för litet/för stort ERR 21 Strömutgång 2 Ström lägre än 0 (3,8) mA...