Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SmartSize 4-in-1 Soothing Solution
- Sullivan
TM
TM
Swing • Mecedora • Balançelle
ingenuitybaby.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SmartSize 4-in-1 Soothing Solution Sullivan and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ingenuity SmartSize 4-in-1 Soothing Solution Sullivan

  • Page 1 SmartSize 4-in-1 Soothing Solution - Sullivan Swing • Mecedora • Balançelle ingenuitybaby.com...
  • Page 2 ENGLISH IMPORTANT: RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. READ CAREFULLY. WARNING Failure to follow these warnings and the instructions could result in serious injury or death. WHEN USED AS A BASSINET • FALL HAZARD: To prevent falls, stop using the product when infant: •...
  • Page 3 WHEN USED AS A ROCKER OR SWING Prevent Serious Injury or Death from Children Falling or Being Strangled in Straps • Use the product only if the child meets ALL of the following conditions: • Cannot sit up by himself or herself OR •...
  • Page 4: Battery Information

    Battery Information The swing control module requires (4) size D/LR20 (1.5V) alkaline batteries (not included) without AC Adapter. When using the AC adapter, only use the one supplied with this swing. Do not use extension cords. Check the AC adapter, including the plug and cord, regularly for damage.
  • Page 5 ESPAÑOL IMPORTANTE: CONSERVE COMO REFERENCIA FUTURA. LÉALAS DETENIDAMENTE. ADVERTENCIA No seguir estas advertencias y las instrucciones puede ocasionar lesiones graves o la muerte. CUANDO SE USE COMO UN MOISÉS • PELIGRO DE CAÍDAS: para prevenir caídas, deje de usar el producto cuando el bebé: •...
  • Page 6 AL UTILIZARLO COMO SILLA MECEDORA O COLUMPIO Para evitar lesiones graves o la muerte de niños al caerse o al ser estrangulados en las correas: • Use el producto solo si el niño cumple con TODAS las siguientes condiciones: • No se puede sentar por sus propios medios; O •...
  • Page 7 Información de las Baterias El módulo de control de la mecedora requiere cuatro (4) baterías alcalinas tamaño D/LR20 (1.5 V) (no incluidas) sin Adapta- dor de CA. Cuando use el adaptador de CA, use solamente el que fue provisto con la mecedora. No use alargadores eléctricos. Verifique el adaptador de CA, incluidos el enchufe y el cable, con regularidad para asegurarse de que no esté...
  • Page 8 FRANÇAIS IMPORTANT : À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. LIRE ATTENTIVEMENT. AVERTISSEMENT La non-observation de ces avertissements et des instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles. LORSQUE CE PRODUIT EST UTILISÉ EN TANT QUE BERCEAU • RISQUE DE CHUTE : Pour prévenir les chutes, cesser d’utiliser cet article lorsque l’enfant : •...
  • Page 9 • Le produit ne doit pas être utilisé sans le matelas fourni et le matelas ne doit pas être utilisé sans le cadre. • À utiliser exclusivement à l’intérieur. • Toujours être conscient des risques liés aux flammes et autres sources de chaleur vive, telles que les barbecues électriques, les brûleurs à...
  • Page 10 MISE EN GARDE • Ce produit contient des pièces de petites dimensions. À assembler par un adulte. IMPORTANT • Veuillez lire la totalite des instructions avant montage et utilisation de la balancelle. • Prendre toutes les précautions requises lors du déballage et du montage. •...
  • Page 11: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage • Coussin du siège, garniture – retirer du cadre. Fermer les boucles sur la sangle du siège et sur le coussin du siège. Attacher chaque f xation à bandes autoagrippantes sur la sangle correspondante. Lavage en machine à l’ e au froide, cycle délicat.
  • Page 12 – 12 –...
  • Page 13 – 13 –...
  • Page 14 – 14 –...
  • Page 15 – 15 –...
  • Page 16 – 16 –...
  • Page 17 1.5V D/LR20 – 17 –...
  • Page 18 – 18 –...
  • Page 19 – 19 –...
  • Page 20 – 20 –...
  • Page 21 1.5V C/LR14 – 21 –...
  • Page 22 – 22 –...
  • Page 23 – 23 –...
  • Page 24 – 24 –...
  • Page 25 – 25 –...
  • Page 26 – 26 –...
  • Page 27 Underside of mattress Parte inferior del colchón Sous le matelas – 27 –...
  • Page 28 Installing Mobile Plug In Instalación de complemento móvil Installation de la prise du mobile – 28 –...
  • Page 29 – 29 –...
  • Page 30: Audio Input

    Audio Input Entrada de audio Entrée audio Audioeingang Entrada de áudio Ingresso audio When the product is connected to a music player, ensure that the volume on the music player is set to a low volume. Cuando conecte el producto a un reproductor de música, asegúrese de que el volumen del reproductor se bajo.
  • Page 31 Using the Seat Restraint Utilización del sujetador del asiento Utilisation des sangles de sécurité du siège – 31 –...
  • Page 32 Installing of the seat and bassinet Instalación del asiento y el moisés Installation du siège et du berceau – 32 –...
  • Page 33 Removal of the seat and bassinet Desmontaje del asiento y el moisés Retrait du siège et du berceau – 33 –...
  • Page 34 Rotation of the seat Rotación del asiento Rotation du siège – 34 –...
  • Page 35 Using the Recline Function Utilización de la función de reclinación Utilisation de la fonction d’inclinaison – 35 –...
  • Page 36 ENGLISH Using the Swing Control Module Volume Control Swing Timer Select Power Switch Button and Indicator Nature Sounds/ Speed Selector Button Music and Indicator Low Battery Indicator Touch the Power switch to power the Swing Control Module. The Speed Selector function provides 6 speed settings and OFF. The LEDs operate sequentially and in bar graph mode.
  • Page 37 Use the Swing Timer Select function to turn OFF the swing automatically. Touch the button to sequence to the desired timer setting of 30, 45, or 60 minutes. The three LEDs above the button indicate the selected time period. If you do not select a timer setting (all LEDs are OFF), the unit uses a default time of 8 hours for auto-shutoff.
  • Page 38 ENGLISH Using the Mobile Mobile Mobile Motion Lights Touch the Mobile Motion button to start the mobile. Touch the Lights button to switch on the lights. Press it again to get into a random light/play pattern. – 38 –...
  • Page 39 Using the Vibration Unit Vibe Car Ride Wave Vibe Heartbeat Select and touch the Vibe Icons to begin vibration in that mode. – 39 –...
  • Page 40 ESPAÑOL Utilización del módulo de control de la mecedora Interruptor de control Interruptor de Botón e indicador de volumen Encendido de selección de temporizador de la mecedora Botón de música/ Botón e indicador de sonidos de la naturaleza selección de velocidad Indicador de batería baja rojo Toque el interruptor de energía para encender el módulo de...
  • Page 41 Use la función de Selección de temporizador de la mecedora para APAGAR la mecedora automáticamente. Toque el botón para avanzar a la configuración deseada del temporizador, de 30, 45 o 60 minutos. Los tres LED sobre el botón indican el periodo seleccionado. Si no selecciona una configuración del temporizador (todos los LED están APAGADOS), la unidad utiliza un período predeterminado de 8 horas para apagarse automáticamente.
  • Page 42 ESPAÑOL Uso del móvil Movimiento Luces del móvil del móvil Toque el botón de movimiento del móvil para iniciar el móvil. Toque el botón de las luces para encender las luces. Presiónelo nuevamente para reproducir un patrón de juego/luces al azar. –...
  • Page 43 Uso de la unidad de vibración Vibra Viaje en automóvil Onda de Latidos del vibración corazón Seleccione y toque en los Íconos de vibración para comenzar la vibración en ese modo. – 43 –...
  • Page 44 FRANÇAIS Utilisation du module de commande de la balançelle Commande volume Interrupteur de Sélecteur et indicateur mise en marche de minuterie de la balançelle Bouton Sons de la Bouton et indicateur nature/Musique du sélecteur de vitesse Indicateur de niveau de piles faible rouge Mettre l’interrupteur en position marche pour activer le module de commande de la balancelle.
  • Page 45 Utiliser la fonction minuterie de la balançoire pour l’arrêter automatiquement (position OFF). Appuyer sur le bouton pour régler la séquence sur le réglage de la minuterie souhaité de 30, 45, ou 60 minutes. La durée voulue est indiquée par l’un des trois voyants LED au-dessus du bouton.
  • Page 46 FRANÇAIS Utilisation du mobile Mouvement Lumières du mobile mobile Appuyer sur le bouton mouvement mobile pour lancer le mobile. Appuyer sur le bouton lumières pour allumer les lumières. Appuyer de nouveau pour un mode aléatoire lumière/jeu. – 46 –...
  • Page 47 Utilisation du module Vibration Vibrations Balade en voiture Vibrations Battements de de vagues cœur Sélectionner et appuyer sur les icônes de vibrations pour commencer les vibrations dans ce mode. – 47 –...
  • Page 48 FCC Statement / CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B) This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: 1 this device may not cause harmful interference, and 2 this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
  • Page 49 – 49 –...
  • Page 50 – 50 –...
  • Page 51 – 51 –...
  • Page 52 kidsii.com/discover MANUFACTURED FOR • FABRIQUÉ POUR KIDS II ® • ©2017 KIDS II, INC. KIDS II, INC., ATLANTA, GA USA 30305 • 1-800-230-8190 • www.kidsii.com/help KIDS II CANADA CO. TORONTO, ONTARIO CANADA M2J 5C2 • 1-800-230-8190 KIDS II AUSTRALIA PTY LIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA 2154 • (02) 9894-1855 KIDS II JAPAN K.K.