Page 2
ESPAÑOL DEUSTCH 1- Garantia de motor 15 años - Garantía de ventilador 2 años. 1- 15 jaar garantie op de motor / 2 jaar garantie op de ventilator. 2- Protección clase I: El aparato tiene toma de tierra. El cable de toma 2- Schutzklasse I: Diese Leuchte hat einen Schutzleiteranschluss.
Page 3
ADVERTENCIAS - ADVERTENCIES - WARNINGS MISE EN GARDE - ATTENZIONES - PRECAUÇÕES - WAARSCHUWINGEN - WARNUNG - ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ-VÝSTRAHY - OSTRZEŻENIA - ПРЕДПАЗНИМЕРКИ - UPOZORNENIA ESPAÑOL manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense, caution and care- ción y guarde estas instrucciones.
Page 4
ADVERTENCIAS - ADVERTENCIES - WARNINGS MISE EN GARDE - ATTENZIONES - PRECAUÇÕES - WAARSCHUWINGEN - WARNUNG - ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ-VÝSTRAHY - OSTRZEŻENIA - ПРЕДПАЗНИМЕРКИ - UPOZORNENIA dor, desligue a electricidade, desligando todos os interruptores de cir- reinstimmung mit den jeweiligen nationalen bzw. lokalen Niederspan- cuito ou disjuntores que alimentem a caixa eléctrica onde se vai instalar nungsvorschriften ausgeführt werden.
Page 5
ADVERTENCIAS - ADVERTENCIES - WARNINGS MISE EN GARDE - ATTENZIONES - PRECAUÇÕES - WAARSCHUWINGEN - WARNUNG - ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ-VÝSTRAHY - OSTRZEŻENIA - ПРЕДПАЗНИМЕРКИ - UPOZORNENIA выполнены в соответствии с местным сводом правил и норм Skrzydła wentylatora nie mogą być umieszczone niżej niż 2,3 metra nad podłogą.
Page 6
ESPAÑOL DEUSTCH Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind, bevor Sie die Installation beginnen. necesarias. Saque el motor del embalaje. Para no dañar las superficies de la car- Prüfen Sie das Polstermaterial, wenn ein Teil fehlen sollte. Nehmen Sie den Mo- casa, monte el motor sobre una superficie blanda o utilice la espuma suministra- da en el embalaje.
Page 7
LLATION - INSTALLATION DU SUPPORT - INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO LLATION - INSTALLATION DU SUPPORT - INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO - INSTALAÇÃO DO SUPORTE - MONTAGE DER HALTERUNG - INSTALLATIE - INSTALAÇÃO DO SUPORTE - MONTAGE DER HALTERUNG - INSTALLATIE loosen 220-240V ESPAÑOL DEUSTCH Versichern Sie sich,...
Page 8
take off take off ESPAÑOL PORTUGÊS РУССКИЙ SLOVENČINA Retire los pasadores Retire o passador Снимите Vytiahnite de seguridad. de segurança. bezpečnostný kolík. CATALÀ NEDERLANDS ČESKY Retiri els passadors Trek de veilig- Odstraňte bezpečnostní de seguretat heidspen terug. ENGLISH DEUSTCH POLSKI Remove the drop rods.
Page 9
tighten ESPAÑOL DEUSTCH Coloque el pasador y Setzen Sie den Stift und die Gabel ein. Ziehen Sie die sugeta el pasador. Schraube, die den Stift hält, fest. CATALÀ EΛΛΗΝΙΚΗ Col·loqui el passador i Τοποθετήστε το la forqueta. Estrenyi el clau que μπουλόνι...
Page 10
tighten loosen 3.10 3.11 tighten ESPAÑOL ITALIANO DEUSTCH POLSKI Controllare che le Versichern Sie sich, Upewnij się, że śruby są tornillos quedan bien apretados. viti siano fissate correttamente al dass die Schrauben fest angezo- mocno zamocowane. soffitto. gen sind. CATALÀ БЪЛГАРСКИ...
Page 11
CONECTAR EL VENTILADOR AL SOPORTE - CONNECTAR EL VENTILADOR Al SU- MONTE EL SOPORTE DE LAS PALAS - MUNTI EL SUPORT DE LES PALES - HANGING PORTO LIGAR O VENTILADOR AO SUPORTE - VERBINDEN DES VENTILATORS MIT DER HALTERUNG - BEVESTIGING VAN DE VENTILATOR AAN DE BEVESTIGINGS- take off take off tighten...
Page 12
Regulador - Speed controller - Régula- teur de vitesse - Regulador de velocidades - Geschwindigkeitsregler - Snelheidsrege- tighten take off ESPAÑOL DEUSTCH Versichern Sie sich, tornillos quedan bien apretados. dass die Schrauben fest angezo- gen sind. CATALÀ EΛΛΗΝΙΚΗ gols queden ben apretats. Βεβαιωθείτε...
Page 13
Regulador - Speed controller - Régulateur de vitesse - Regulador de velocidades - Ges- tighten Pag. 7 Pag. 11 Marrón Azul Amarillo Verde Motor Regulador 13 - malvinas...
ESPAÑOL CATALÀ La posición del interruptor de velocidades para tiempo La posició de l’interruptor de velocitats per a temps calo- caluroso o frío depende de factores tales como tamaño rós o fred depèn de factors tals com a grandària de de la habitación, altura del raso, número de ventiladores, l’habitació, altura del ras, nombre de ventiladors, etc.
ENGLISH 3. N’utiliser qu’une brosse souple ou un chiffon non pelucheux pour éviter de The reversing switch for hot or cold weather depends on rayer le fini. Le plaquage est scellé avec une couche de laque pour mi8nimiser factors such as the size of the room, height of the les décolorations ou le ternissement.
Page 16
manuale di installazione. cima ou de baixo. O ventilador não funciona quando o interruptor está a meio. 4. Certifique-se de que foram retiradas as linguetas estabilizadoras do motor. 5. Se mesmo assim o ventilador não funcionar, chame um electricista qualifica- l’alto o verso il basso.
Page 17
die Installation, überprüfen. bij. Niet proberen om de interne elektrische verbindingen te herstellen zonder dat u over de nodige ervaring beschikt om dat te doen. ausgeschaltet ist. De ventilator maakt lawaai 3. Vergewissern Sie sich, dass der Gleitschalter ganz genau auf der Position 1.
Page 18
2. Καθαρίζετε τον ανεμιστήρα για να βοηθήσετε το να διατηρείται σαν καινούργιος για πολλά χρόνια. Μην χρησιμοποιείτε νερό για καθαρισμό, потоков воздуха продвигает теплый воздух от потолка вниз, как показано μπορεί να κάνει βλάβη στο μοτέρ, ή στο ξύλο, ή ακόμα και να σας προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
Page 19
устранены, советуем поменять местами две смежные лопасти, чтобы Do czyszczenia nie należy używać wody, ponieważ może ona uszkodzić silnik lub spowodować porażenie prądem. плавного хода вентилятора.. Elementy chromowane są lakierowane, co minimalizuje odbarwienia i matowie- ČESKY nie. 4. Nie jest konieczne natłuszczanie wentylatora. Łożysko silnika jest na stałe pokryty smarem.
Page 20
ktorých spojov. Dvakrát ročne skontrolujte spoje podstavca, nosníka lopatiek a на вентилатора. Проверявайте съединенията на опората, стойките и ich uchytenie. Všetky spoje pevne dotiahnite. закрепването на перките два пъти в годината. Проверявайте дали са стабилни. ho čistite. Na čistenie nepoužívajte vodu, pretože by sa mohol poškodiť motor alebo drevené...
Page 21
B. Lorefar S.L. ’ s liability is limited to the repair of articles which have defects of a technical nature. C. If any of the parts of your ceiling fan other than the motor’s is faulty at any moment within the 2 year period since its purchase date due to an original ESPAÑOL material defect or manufacturing, the replacing of the part or its repair will be CONDICIONES:...
Page 22
dei materiali o di fabbrica, ci incaricheremo della riparazione o sostituzione del op zich voor de eventuele schade tijdens het verzenden. pezzo difettoso, a nostra discrezione, senza addebitare alcun costo aggiun- F. Deze garantie dekt niet de defecten, het slecht functioneren of storingen van tivo per il pezzo o il lavoro eseguito, a patto che lo stesso venga consegnato de ventilator die veroorzaakt zijn door een reparatie door personeel dat niet all’interno del proprio imballaggio originario insieme a tutti gli accessori...
Page 23
ανεμιστήρα, τη μη κατάλληλη εγκατάσταση ή οποιαδήποτε άλλη περίπτωση nemodifikuje kteroukoli z podmínek, záruk, práv nebo opatření, poskyto- που δεν αφορά ελάττωμα προερχόμενο από τον ανεμιστήρα. vaných spotřebiteli zákonem č. 23/2003 z 10. července, o zárukách v prodeji G. Η εγγύηση δεν είναι έγκυρη εάν η αγορά και εγκατάσταση του ανεμιστήρα spotřebního zboží, a ostatními zákony upravujícími ochranu spotřebitele.
Page 24
pade, že priložený formulár záruky bude riadne vyplnený a odoslaný spoločnosti Lorefar S.L. (Upozorňujeme, že žiarovky nie sú súčasťou balenia stropného ventilátora.) B. Spoločnosť Lorefar S.L. je zodpovedná iba za opravu technických porúch na produkte. súčiastka nesúvisiaca s motorom a pôjde o chybu materiálu alebo výrobnú chybu, pokazenú...
Need help?
Do you have a question about the Malvinas Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers