Advertisement

TOC
CPN 86633393
11 / 2010
revision 03

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 900 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Montabert 900

  • Page 1 CPN 86633393 11 / 2010 revision 03...
  • Page 3: Table Of Contents

    ......Montabert 900 at a glance : Montabert 900 d’un coup d’oeil : Seal package (86622669) .
  • Page 5: Avant- -Propos

    1 FOREWORD 1 AVANT---PROPOS The contents of this manual are considered to be Le contenu de ce manuel est considéré comme proprietary and confidential for the manufacturer appartenant au fabricant et comme confidentiel, il ne and should not be reproduced without the prior doit pas être reproduit sans l’autorisation écrite written permission of the manufacturer.
  • Page 7: Démontage

    2 DISMANTLING 2 DÉMONTAGE Prior removing the breaker from its Avant de retirer le marteau de son housing, remove the plug or the caisson, démontez le bouchon ou la pressurization swivel (if in position) genouillère de pressurisation (si en place). --- Remove the tool and retaining pins.
  • Page 8 --- Loosen fixing screws and remove the --- Dévissez les vis de fixation et retirez le disk. disque. --- Remove the energy chamber. Fig. E --- Retirez le réservoir d’énergie. Fig. E --- Using a syringe, drain oil contained in --- A l’aide d’une seringue, videz l’huile the breaker.
  • Page 9 Note : removing of a sized side rod Note : extraction d’une vis grippée HAUT 2 x 6 mm dia , 45 mm depth/prof. --- Increase the drilled holes to 6 mm --- Contre---percez les 2 trous à Ø 6 mm, diam.
  • Page 10 --- Using a syringe, drain oil contained in --- A l’aide d’une seringue, videz l’huile the breaker. Fig. P contenue dans le marteau. Fig. P --- Remove the back head positioning --- Retirez la goupille de positionnement pin. Fig. Q de la tête arrière.
  • Page 11 --- Position and fix the flange (1) onto the --- Fixer la bride (1) sur la culasse, à thrust piston guide by means of l’aide des vis (2). screws (2) . Mettez en place le trépied (3) et la Place the tripod (3) and the ring (4). bague (4).
  • Page 12 --- Remove all seals and O’rings from the --- Retirez tous les joints et joints toriques different parts. des différentes pièces. Clean all parts. Nettoyez toutes les pièces. --- Screw the lifting tool (item 20, page --- Vissez l’outil de levage (repère 20, 40) in the assembling support.
  • Page 13: Examen Des Pièces

    3 PARTS INSPECTION 3 EXAMEN DES PIÈCES Back head Tête arrière --- Check all Helicoil (A). --- Vérifiez tous les filets hélicoïl (A). --- Check O’ring seat (B). Polish if --- Vérifiez les portées de joints (B). Les necessary. polir si nécessaire. --- Check snap ring (C) is well --- Vérifiez que le jonc de retenue de la positioned in its gorge.
  • Page 14 --- Check the distribution box inner --- Vérifiez l’intérieur de la boîte de diameters (I). Replace if scratched. distribution (I). La remplacer si elle présente des rayures importantes. --- Check the overpressure valve seat --- Vérifiez le siège du clapet (J) et la (J) and the corresponding seat on portée sur la culasse (K).
  • Page 15 Front guide Guide avant V mini = 30 mm (new 32,7±1 mm) R min. = 197 mm W maxi = 105 mm X maxi = 122 mm Dimension W and X correspond to the larger diameter of the ovalization. Les dimensions W et X correspondent au grand diamètre de l’ovalisation. --- Check front guide is not cracked or --- Vérifiez que le guide avant n’est pas damaged.
  • Page 16 --- Check ovalization of the upper --- Vérifiez l’ovalisation de la douille bushing (W). supérieure (W). Replace the bushing if wear limit is Remplacez la douille lorsque la limite reached. d’usure est atteinte. --- Check ovalization of front end --- Vérifiez l’ovalisation de la douille bushing (X).
  • Page 17 Housing Berceau --- Check housing is not cracked or --- Vérifiez que le berceau n’est pas damaged. fissuré ou endommagé. --- Check shock absorbers (Y) are not --- Vérifiez que les amortisseurs (Y) ne cracked or damaged. Replace both if sont pas fissurés ou endommagés.
  • Page 18 MONTABERT 900 F 4 INSPECTION REPORT breaker sn : Circle parts to be replaced...
  • Page 19: Réparation

    4 REPAIRING 4 RÉPARATION Energy chamber Réservoir d’énergie --- Using the special socket (item 190, --- A l’aide de la clé (repère 190, page page 37) drain the energy chamber 37) déchargez la pression d’azote nitrogen off by unscrewing the du réservoir d’énergie en dévissant inflating screw (A).
  • Page 20 --- ATTENTION : N’utilisez que --- WARNING : Only use the MONTABERT inflation tool (item 170 l’appareil de gonflage MONTABERT or 180, page 37) to re-- inflate the (repère 170 ou 180, page 37) pour energy chamber.
  • Page 21 --- Fully tighten setting screw (4). --- Serrez la vis de compensation (4) à fond. --- Turn the drain cock (5) off. --- Fermez le robinet de purge (5). --- Connect the flange to the nitrogen --- Raccordez la bouteille d’azote. bottle pressure reducer.
  • Page 22 Front guide Guide avant 4.2.1 Front bushing replacement 4.2.1 Remplacement de la douille inférieure Extraction Extraction --- Drill the 2 plastic plugs to remove the --- Percez les 2 bouchons plastiques pour bushing retaining pin (use a 5/8” dia extraire l’axe de retenue de douille steel rod to drive the pin out).
  • Page 23 --- Screw the nut to bring the cylinder in --- Vissez l’écrou pour amener le vérin en position against the spacer. appui contre l’entretoise. --- Connect the pump hose to the --- Raccordez le flexible de pompe au cylinder. vérin. Tighten the drain screw (C) of the Fermez la vis de purge (C) de la pump.
  • Page 24 86378924 86423704 86378932 --- Mount the centering flange, the --- Montez la bride de centrage, le cylinder centering ring and the centreur du vérin et le vérin (A) monté cylinder (A) mounted on the nut (B). sur l’écrou (B). --- Screw the nut to bring the cylinder in --- Vissez l’écrou pour amener le vérin en position against the centering ring.
  • Page 25 4.2.2 Upper bushing replacement 4.2.2 Remplacement de la douille supérieure --- The upper bushing replacement can --- Le remplacement de la douille only be done when the breaker is supérieure ne peut se faire que stripped. marteau démonté. Extraction Extraction --- Slide the threaded rod equipped with --- Glissez la vis équipée de la bride the extracting flange from the front of...
  • Page 26 86378932 86378924 86378882 --- Slide the threaded rod equipped with --- Glissez la vis équipée de la bride the extracting flange. d’extraction. Mount the 2 half---retainers. Montez les 2 demies---clavettes. --- Mount the new bushing by hand. --- Engagez la douille supérieure. --- Mount the cylinder centering ring and --- Montez le centreur du vérin et le vérin the cylinder (A) mounted on the nut...
  • Page 27 4.3.2 Front protection 4.3.2 Protection avant Positioning dimensions Positionnement Standard Standard 1 plate 86505898 1 plaque 2 side plates 86506276 2 plaques latérales Soundproof Insonorisé 1 plate 86506946 1 plaque 1 plate 86506284 1 plaque 2 side plates 86506276 2 plaques latérales Welding procedure Procédure de soudage Pre---heat plates to 100º...
  • Page 28 être en together). opposition). --- After mounting of wearing plates, --- Après montage des plaques d’usure, tighten the fixing screws to 900 Nm serrez les vis de fixation à 900 Nm. (665 ft.lb).
  • Page 29: Montage

    5 ASSEMBLING 5 MONTAGE --- All parts must be clean and oiled --- Toutes les pièces doivent être with hydraulic oil at the time they are propres et huilées avec de l’huile mounted. hydraulique lors du montage. --- Screw the lifting tool (item 20, page --- Vissez l’outil de levage (repère 20, 40) in the assembling support.
  • Page 30 --- Mount the cylinder. Fig. E --- Montez le cylindre. Fig. E --- Using the piston lifting tool (item 10, --- A l’aide de l’outil de levage (repère 10, page 40), mount the piston in the page 40), montez le piston dans le cylinder.
  • Page 31 --- Mount the O’ring. Fig. L --- Montez le joint torique. Fig. L --- Mount the pin. Fig. M --- Montez la goupille. Fig. M --- Assemble the complete valves --- Montez les ensembles clapets : --- springs --- les ressorts --- spring guides at both ends, --- les guides---ressort à...
  • Page 32 --- When mounting the back head, be --- Lors du montage de la tête arrière, sure the 2 valves are in place. If assurez-- vous que les 2 clapets necessary hold them. Fig. R sont en place. Fig. R --- Plug the back head to prevent --- Bouchez la tête arrière pour éviter particles entering.
  • Page 33 --- Using a torque wrench, pre---tighten in --- A l’aide d’une clé dynamométrique, a criss---cross pattern the 4 side rods pré---serrez chaque vis à 200 Nm to 200 Nm (150 ft.lb). (serrage en croix). Correct the rod head position, aligning Corrigez la position de la tête de vis en the closest notche with the one on the alignant le repère le plus proche avec...
  • Page 34 --- Mount the distributor. Fig. AC --- Montez le distributeur. Fig. AC --- Mount the nylon ring and the O’ring. --- Montez la bague nylon et le joint Fig. AD torique. Fig. AD --- Grease all the parts covered by the --- Graissez toute la partie recouverte par energy chamber.
  • Page 35 --- Remove the adhesive tape wrapped --- Enlevez le ruban adhésif entourant le around the front guide. guide avant. --- Grease the disk upper face. --- Graissez la face supérieure du disque d’appui. ou / or --- Mount the breaker in its housing. --- Montez le marteau dans son caisson.
  • Page 37: Pochette Rechange (86622669)

    MONTABERT 900 F 4 at a glance SEAL PACKAGE / POCHETTE RECHANGE : 86622669 650 Nm 300 Nm 34 Nm 480 ft.lb 220 ft.lb 25 ft.lb 650 Nm 86349883 480 ft.lb 86249810 32 bar 86275559 86228970 86375193 LP/BP 86228970 Préserrage 400 Nm 86349883 +Déserrez...
  • Page 38: Stock Sécurité

    Recommended spares kit MONTABERT 900 F 4 Stock sécurité Part name Désignation 900- -f4 86623337 Diaphragm kit Kit membrane 86633906 UNF 1”, helicoil thread Filet rapporté UNF 1” 86256005 UNF 1”, screw Vis sp UNF 1” 86368313 Valve Clapet 86499068...
  • Page 39: Stock Minimum

    Minimum spares kit MONTABERT 900 F 4 Stock minimum Part name Désignation 86474343 Diaphragm kit Kit membrane 86633906 UNF 1”, helicoil thread Filet rapporté UNF 1” 86256005 UNF 1”, screw Vis sp UNF 1” 86368313 Valve Clapet 86499068 Spring Ressort...
  • Page 40: Outillage

    Tooling Outillage...
  • Page 41 Tooling Outillage Item Part name Désignation Page 86606324 Hydraulic tester Testeur hydraulique 86424090 HP/LP pressure checking device Contrôle de pression hydraulique 86424108 Energy chamber nitrogen pressure Contrôle pression de gonflage du check tool réservoir d’énergie 86656519 HP hand pump Pompe à main HP 86266251 Helicoïl thread extracting tool Extracteur de filet rapporté...
  • Page 42: Support De Montage

    Assembling support Support de montage All dimensions are millimeters. 1” UNF ---12 toutes les dimensions sont en millimètres. --- 0,2 Ø 85 30° 2 sames plates 2 plats identiques 270 ± 0,2 2 x Ø 13 Ø 70 4 tubes 100 x 100 thick 8 4 tubes 100 x 100 ép.
  • Page 43 Assembling support (adaptor for Montabert 900) Support de montage (adapteur pour Montabert 900) All dimensions are millimeters. toutes les dimensions sont en millimètres. Ø 115 30° Ø 98 Ø 20 (hole for handling) (trou pour levage) 30° 2 same spacers 12 mm thick +0,25 2 plats identiques ép.
  • Page 44: Accessoires De Levage

    Lifting accessories Accessoires de levage Assembling support handling Piston handling Levage du support de montage Levage du piston de frappe Lifting hook Lifting hook Anneau de levage Anneau de levage welding welding soudure soudure 20° Ø 20 Ø 30 20° useful useful utile...
  • Page 45 Long term storage Stockage longue durée --- Wash the breaker. --- Lavez le marteau. --- Remove the tool. --- Démontez l’outil. --- Clean and dry the inside of the front --- Nettoyez et sécher l’intérieur du guide guide. avant. --- Loosen the LP swivel plug and remove --- Dévissez le bouchon de genouillère BP the plug, the spring, the pin and the et retirez ensemble bouchon, ressort,...
  • Page 46 Long term storage Stockage longue durée --- Mount the tool retainer and the --- Remontez les clavettes et les bouchons corresponding plastic plug. de clavette. --- Plug the front guide, using the plastic --- Bouchez le guide avant avec le bou- plug provided with the breaker (item chon plastique fourni avec le brise---ro- 550 of the parts list).
  • Page 47: Pressurisation

    Breaker pressurization (Montabert 900) Pressurisation du brise ---roche (Montabert 900) --- The breaker front guide pressurization --- La pressurisation de la partie avant du is compulsory : marteau est indispensable : S for underwater operation, as soon S dans le cas de travail dans l’eau, as the front guide is immersed, dès lors que le guide avant est...
  • Page 52 203 , route de Grenoble BP 671 69805 Saint--Priest Cedex France...

Table of Contents

Save PDF