Download Print this page
Thule 5936 Fitting Instructions Manual
Thule 5936 Fitting Instructions Manual

Thule 5936 Fitting Instructions Manual

Ford transit courier, ford tourneo courier

Advertisement

Quick Links

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 5936 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Thule 5936

  • Page 2 Couplingsclass: 50-X euro Approved tested ECE R55 E11 55R 0110364 RAYMOND Max. vertical load : 50 kg D-Value: 8,3 kN Copy of manufacturersplate 10.9...
  • Page 3 M10x110 (10.9) 65Nm M12x40 (10.9) 110Nm 9520079 5936/4 M12x160 (8.8) 5936/3 75Nm M10x110 (10.9) 65Nm 593680 M6x20 (10.9) 15Nm 5936/4 5936/2 M12x40 (10.9) 9555216 110Nm...
  • Page 4 M10x110 (10.9) 62Nm M12x40 (10.9) 95Nm 9520079 5936/4 M12x160 (8.8) 5936/3 65Nm M10x110 (10.9) 62Nm 593680 M6x20 (10.9) 15Nm 5936/4 5936/2 M12x40 (10.9) 9555216 95Nm...
  • Page 5 MONT GEH NDLEIDING: Voordat u met de montage begint dient u op het typeplaatje te kijken welke schets in de handleiding van toepassing is. FITTING INSTRUCTIONS: Before you start the fitting you must check the type plate to determine which sketch, in the fitting instruction, is applica- ble.
  • Page 6 per – conformation MUST be obtained by the installation engineer of the customer’s acceptance prior to completion. Brink Towing Systems do not accept responsibility for any matters arising as a result of this miscommunication. * ll measurements are in mm! Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt-Handbuch zu Rate ziehen.
  • Page 7 trique, de frein et de carburant. INSTRUCTIONS DE MONT GE: vant de commencer le montage veuillez, vérifier la plaque sig- nalétique de l’attelage afin de d'identifierr l'illustration cor- respondante dans la notice de montage. MONTERINGS NVISNING R: Innan du startar monteringen måste du kontrollera typskylten för att kunna bedöma vilken skiss i monteringsanvisningen som ska användas.
  • Page 8 OBS: Rådfør for montage og montagemidler skitsen. Rådfør for montage og demontering af det aftagelige kuglesys- tem den vedlagte montagevejledning. BEMÆRK: * Vid borrning skall man se till att elektrisk-, broms- og bränsle- ledningarna inte skadas. * Vær forsigtig ikke at bore i ledninger-,bremse elller benzinslan- MONT GEVEJLEDNING: Inden du starter montage, skal du se på...
  • Page 9 Consultar el manual de instalación de taller para el desmontaje y montaje de piezas del vehículo. Consultar el croquis para el montaje y medios de fijación. Consultar las instrucciones de montaje adjuntas para el montaje y desmontaje del sistema de la bola extraíble. N.B.: Per lo smontaggio ed il montaggio dei componenti del veicolo consultare il manuale tecnico dell’officina.
  • Page 10 INSTRUKCJ MONT ŻU: Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić tabliczkę znami- onową, aby ustalić, który z rysunków znajdujących się w instrukcji montażowej należy wykorzystać. SENNUSOHJEET: Ennen asennusta selvitä tyyppikilvestä, mikä asennusohjeen piir- ros koskee kyseistä autoa Co do montażu i montowania części pojazdu zapoznać się z podręcznikiem warsztatowym.
  • Page 11 sennus- ja kiinnityohjeet, ks. piirros. Irrotettavan kuulajärjestelmän asennus- ja purkamisohjeet, ks. oheinen asennusopas. TÄRKEÄÄ: Před demontáží a montáží částí vozidla konzultujte montážní příručku. Montážní pokyny a metoda připevnění dle náčrtu. Před montáží vyměnitelného systému tažné koule konzultujte montážní manuál. * Porattaessa on huolehdittava siitä, että ei jouduta kosketuksi- DŮLEŽITÉ...
  • Page 12 РУКОВОДСТВО ДЛЯ МОНТАЖА: Перед тем, как начинать монтаж, требуется проверить табличку с типом изделия для того, чтобы определить какую именно из иллюстраций в инструкции по установке нужно использо- вать. 1. Опустить запасное колесо. 2. Поставить на внутренней стороне шасси кронштейны A и прикре- пить...
  • Page 13 * Сведения о максимально допустимой массе буксируемого прицепа Вы можете получить у дилера автомобиля. * При сверлении следите за тем, чтобы не задеть электропроводку и линии тормозной цепи и подачи горючего. * Удалите (если они имеются) пластмассовые затычки из приваренных гаек. * После...
  • Page 14 40°C 18°C ig. 1...
  • Page 15 Per verificare l’idoneità del dispositivo di traino omologato a norma UN ECE R55, all’installazione sulla vettura su cui si intende procedere al montaggio, compilare la seguente formu- la (se necessario declassare la massa rimorchiabile): DA COMPILARE PER IL COLLAUDO DICHI R ZIONE DI CORRETTO MONT GGIO: TIMBRO e FIRM Si dichiara inoltre di aver informato l’utente del veicolo sull’USO e M NUTENZIONE del dispositivo stesso.