inHaltSVERZEicHniS EinlEitung lesen Sie vor der ersten Benutzung diese ZEicHEnERKläRung ....2 Bedienungsanleitung sorgfältig durch und EinlEitung ......3 machen Sie sich mit der Handhabung des BEStimmungSgEmäßER gEBRaucH .
gERätEBEScHREiBung tEcHniScHE DatEn anwendung messbereich -50 ° C - 0 ° C -40 ° C - 0 ° C 1,10- 1,40 K g/l 5 ° C 5 ° C genauigkeit 0,01 K g/l Skaleneinteilung +/- 5 ° C +/- 5 ° C +/- ...
HanDHaBung / mESSung ches erhalten, da dies zu gefährlichen augenver- letzungen führen kann. mit dem Refraktometer kann schnell und präzise der Die gummi-augenmuschel kann bei länger anhal- ▪ gehalt an Frostschutzmittel im Kühlmittelkreislauf tendem Kontakt mit der Haut irritationen hervor- und der Scheibenwaschanlage ihres Fahrzeuges rufen.
Messvorgang bei Frostschutz-Prüfung Messvorgang bei Scheibenwasser-Prüfung 1. Heben Sie die Prismenabdeckung [1] an und 1. Der ablauf des messvorganges ist identisch zur bringen Sie einige tropfen der zu messenden Frostschutz-Prüfung. Kühlflüssigkeit mit Hilfe der mitgelieferten Pipet- 2. Der gemessene Wert kann auf der messskala für Scheibenwasser-Prüfung [c] in °c abgelesen te [10] auf die Prismenfläche [2] auf.
REinigung unD WaRtung Reinigen Sie das Refraktometer mit einem weichen, mit Wasser angefeuchteten tuch und verwenden Sie keine aggressiven und scheuernden Reinigungsmit- tel. Das Refraktometer ist wartungsfrei. gaRantiE unD SERVicE Die allgemeinen garantiebedingungen beziehen sich auf Produktions- und materialdefekte. Falls das gerät fehlerhaft ist, bringen Sie es zu ihrem Fachhändler bzw.
Page 7
taBlE OF cOntEntS intRODuctiOn Please read this user manual carefully SignS anD SYmBOlS ....12 before your initial use and become intRODuctiOn ..... . 13 familiar with the functions of the SPEciFiED uSE .
tEcHnical manual tEcHnical Data application measuring -50 ° C - 0 ° C -40 ° C - 0 ° C 1.10- 1.40 K g/l Range 5 ° C 5 ° C accuracy 0.01 K g/l Scale +/- 0 .01 K g/l +/- ...
the rubber eyecup can cause skin irritations if in 3. Repress the prism cover [1]. the liquid quantity ▪ contact with skin for longer periods of time. in this should be measured in such a way that most of event, please contact your doctor. the prism surface is moistened.
Caution! solution is guaranteed. 5. the measuring result will not be affected by the after all measurements have been comple- temperature of the cooling solution. ted, remove liquids from the prism surface 6. after measuring has occurred, clean the included [2] and prism cover [1] with an absorbent cloth.
Page 11
taBlE DES matiÈRES intRODuctiOn avant la première utilisation, veuillez lire EXPlicatiOn DES SYmBOlES ... . 20 attentivement la présente notice intRODuctiOn ..... . 21 d‘utilisation et vous familiariser avec la utiliSatiOn cOnFORmE .
DEScRiPtiOn DE l‘aPPaREil c: Echelle de mesure pour le liquide lave-glace caRactÉRiStiQuES tEcHniQuES application -50 ° C - 0 ° C -40 ° C - 0 ° C Plage de mesure 1,10- 1,40 K g/l 5 ° C 5 ° C Précision 0,01 ...
maniPulatiOn/ mESuRE il ne doit être soumis à aucune température ext- ▪ rême, à aucune sollicitation mécanique, à aucun il est possible de calculer rapidement et précisément rayon directe intense de soleil ni à une humidité la teneur en antigel dans le circuit de refroidisse- importante.
Processus de mesure lors de l‘examen de la Processus de mesure lors de l‘examen du protection antigel liquide lave-glace. 1. Soulevez la couverture du prisme [1] et placez 1. le processus de mesure est le même que pour la quelques gouttes du liquide de refroidissement à protection antigel.
nEttOYagE Et maintEnancE nettoyez le réfractomètre avec un chiffon humide doux et n‘utilisez aucun produit nettoyant agressif et décapant. le réfractomètre ne nécessite aucune maintenance. gaRantiE Et SERVicE aPRÈS-VEntE les conditions générales de garantie s‘appliquent aux défauts de production et aux défauts matériel.
Page 16
SOmmaRiO intRODuZiOnE leggere attentamente il presente manuale SPiEgaZiOnE DEi SimBOli ....30 d’uso prima dell’utilizzo iniziale e intRODuZiOnE ..... . 31 familiarizzare con la manipolazione del uSO PREViStO .
DEScRiZiOnE DEll‘aPPaREccHiO a: Scala di misura per determinare la densità 1. coperchio di 3. Vite di calibrazione dell‘acido della batteria protezione del prisma 4. Oculare 2. Superficie del prisma 5. anello per la messa B: Scala antigelo a fuoco c: Scala di misura per il controllo del liquido lavavetri Dati tEcnici utilizzo...
Attenzione! i bambini dovrebbero essere sorvegliati per evitare Pericolo di corrosione durante la fase di che giochino con il dispositivo. sperimentazione dell’ acido della batterie. la confezione include eventualmente un piccolo sac- indossare indumenti protettivi, guanti e occhiali chetto bianco con pallini. non aprire questo sac- protettivi nel momento in cui si maneggiano gli chetto, serve per mantenere asciutto l’apparecchio acidi della batteria.
Attenzione! Processo di misurazione per il controllo del liquido lavavetri le scale sono state progettate per una temperatura ambiente di 20 °c! 1. il processo di misurazione è lo stesso di quello effettuato per il controllo del liquido antigelo . Processo di misurazione per il controllo del 2.
PuliZia E manutEnZiOnE Pulire il rifrattometro con un panno morbido inumi- dito in acqua e non usare detergenti aggressivi o abrasivi. il rifrattometro non richiede manutenzione. gaRanZia E SERViZiO le condizioni generali di garanzia si riferiscono ai difetti legati alla fabbricazione o al materiale. Se il dispositivo è...
Page 21
SEZNAM OBSAHU ÚVOD Před prvním použitím si přečtěte tento VYSVĚTLENÍ ZNAČENÍ . . . . . . . . . . . . . . . . 40 návod k obsluze a seznamte se s ÚVOD .
POPIS PŘÍSTROJE C: Stupnice na měření koncentrace prostředku proti zamrznutí ve vodě do ostřikovačů skel TECHNICKÉ ÚDAJE Použití Použití -50 ° C - 0 ° C -40 ° C - 0 ° C 1,10- 1,40 K g/l Přesnost 0,01 K g/l 5 ...
MANIPULACE A MĚŘENÍ přímému intenzivnímu slunečnímu záření nebo vysoké vlhkosti. Pomocí refraktometru je možné rychle a přesně Refraktometr není hračka a nepatří do ▪ zjistit obsah prostředku proti zamrznutí v dětských rukou. chladícím okruhu nebo ve vodě do ostřikovačů Zajistěte, aby jste během měření nebyli ▪...
Měření koncentrace ochranného prostředku Měření hustoty kyseliny v baterii proti zamrzání 1 . Naneste pipetou [10] na plochu prizma [2] 1 . Odklopte kryt prizma [1] a nakapejte pipetou místo roztoku s prostředkem proti zamrznutí, [10] pár kapek chladící kapaliny na plochu trochu kyseliny do baterie.
ZÁRUKA A SERVIS Všeobecné záruční podmínky se vztahují na vady materiálu a vady z výroby. Jestliže je přístroj poškozený, vraťte ho zpátky prodavači nebo příslušné prodejně. Pro vyřízení záruky a opravy přístroje potřebujeme následující: Kopii pokladní stvrzenky (dodací list) s datem ▪...
Page 26
OBSAH ÚVOD Skôr než prístroj začnete používať, si VYSVETLENIE ZNAČIEK . . . . . . . . . . . . . . . 50 dôkladne prečítajte tento návod na ÚVOD .
POPIS PRÍSTROJA B: Stupnica pre nemrznúcu kvapalinu C: Meracia stupnica na kontrolu bodu mrazu kvapaliny v ostrekovači skla TECHNICKÉ ÚDAJE Použitie Rozsah -50 ° C - 0 ° C -40 ° C - 0 ° C 1,10- 1,40 K g/l merania Presnosť...
MANIPULÁCIA / MERANIE Refraktometer nevystavujte extrémnym teplo- ▪ tám, výraznému mechanickému pôsobeniu, Pomocou refraktometra je možné rýchlo a priamemu, intenzívnemu slnečnému žiareniu, presne zistiť obsah nemrznúcej kvapaliny v alebo vysokej vlhkosti. chladiacom systéme a v ostrekovači skla Vášho Refraktometer nie je hračka, a preto nepatrí do ▪...
Meranie nemrznúcej kvapaliny Meranie hustoty elektrolytu v batérii 1 . Nadvihnite kryt prizmy [1] a na povrch prizmy 1 . Na povrch prizmy [2] naneste pomocou pi- [2] naneste pomocou priloženej pipety [10] pety [10] namiesto chladiacej kvapaliny trochu niekoľko kvapiek chladiacej kvapaliny. Kvapa- elektrolytu.
ZÁRUKA A SERVIS Všeobecné záručné podmienky sa vzťahujú na výrobné a materiálové chyby. Ak je prístroj chybný, reklamujte ho Vášmu pre- dajcovi, príp. v príslušnej predajni. V záujme urýchlenia vybavovania záležitostí týkajúcich sa záruky a opráv prístroja predložte nasledovné doklady: Kópiu pokladničného lístka (dodací...
Page 31
Industriestr. 31 ▪ CH-8112 Otelfingen SPA Systems s.r.o. Pod Višňovkou 1661 / 37 ▪ 140 00 Praha 4-Krč ▪ Česká republika www.aeg-automotive.com AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ) Stand der Informationen: 09/2011 EAN-Nr.: 4038373972002...