Table of Contents
  • Informazioni Sulla Sicurezza
  • Funzionamento
  • Pulizia E Manutenzione
  • Problemlösung
  • Störungen
  • Montaje
  • Solución de Problemas
  • Informations Sur la Securite
  • Dépannage
  • Sorun Giderme
  • Επιλυση Προβληματων
  • Main Board

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
USER AND MAINTENANCE BOOK
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
KULLANIM VE BAKIM K
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА ТА ОБСЛУГОВУВАНЯ ОБЛАДНАННЯ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
i
TAPÇIĞI
,
BC 340
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
i
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
.
lt
lv
,
et
ro
sk
bg
uk
el

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Master BC 340

  • Page 1 KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА ТА ОБСЛУГОВУВАНЯ ОБЛАДНАННЯ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ BC 340...
  • Page 2 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - ДАНІ - ΕΙΚΟΝΕΣ...
  • Page 3 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - ДАНІ - ΕΙΚΟΝΕΣ...
  • Page 4 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - ДАНІ - ΕΙΚΟΝΕΣ...
  • Page 5 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - ДАНІ - ΕΙΚΟΝΕΣ...
  • Page 6 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - ДАНІ - ΕΙΚΟΝΕΣ...
  • Page 7 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - ДАНІ - ΕΙΚΟΝΕΣ...
  • Page 8: Information Regarding Safety

    ►►1. INFORMATION ►1.10. Do not cover the appliance REGARDING SAFETY with paper, cardboard, plastic, metal sheets or any other inlammable IMPORTANT: READ material during use, in order to UNDERSTAND THIS prevent any risk. OPERATIONAL MANUAL BEFORE ►1.11. The appliance must be used ASSEMBLING, COMMISSIONING on a stable and levelled surface, in...
  • Page 9: Operation

    ►1.22. Conditions of use: to the cooler. With the cock completely A) Air temperature: 18°C to 45°C; closed, you will have the maximum Water temperature: <45°C. water low. ►DRAIN FITTING-TAP (Fig. 3): Used B) The air supply must be free of dust, pollutants, or additional to drain the water through the cooler cleaning should be used.
  • Page 10: Water Circuit

    ►►5. CLEANING AND ►ANION: Enables or disables the MAINTENANCE ionisation mode, that is, the release WARNING: BEFORE PERFORMING of negative ions in the atmosphere, to make air healthier. ANY MAINTENANCE OR REPAIR, NOTE: When the control panel DISCONNECT THE POWER CABLE display shows the icon “TANK”...
  • Page 11 ►►6. TROUBLESHOOTING FUNCTIONING CAUSES SOLUTIONS ANOMALIES 1. No power supply The display doesn’t 1a. Check whether the devi- work ce is connected to power supply 1b. Contact service point 2. Defective equipment 2. Contact service point No air low or too low 1. Obstruction of the air 1a.
  • Page 12: Informazioni Sulla Sicurezza

    ►►1. INFORMAZIONI SULLA ►1.10. Non coprire l’apparecchio con SICUREZZA carta, cartone, plastica, fogli metalli- ci o qualsiasi altro materiale iniam- IMPORTANTE: LEGGERE E COM- mabile, durante l’uso, in modo da PRENDERE QUESTO MANUALE OPE- prevenire ogni rischio. RATIVO PRIMA DI EFFETTUARE L’AS- ►1.11.
  • Page 13: Funzionamento

    ►1.22. Condizioni di utilizzo: ►RUBINETTO DI PARZIALIZZAZIONE A) Temperatura dell’aria: 18°C a 45°C; DELL’ACQUA (Fig. 2): Serve per Temperatura dell’acqua: <45°C. regolare la portata d’acqua al pannello B) L’aria deve essere priva di pol- del raffrescatore. Con il rubinetto vere, sostanze inquinanti, altrimenti completamente chiuso, si avrà...
  • Page 14: Pulizia E Manutenzione

    ►►4.3. SPEGNIMENTO: ►WIND SPEED: Permette di aumentare ►4.3.1. Premere il pulsante ON/OFF / o diminuire la velocità della ventilazione POWER per spegnere l’apparecchio dell’apparecchio. Si può scegliere fra tre velocità. (Fig. 9). ►COOL: Permette di attivare o disattivare ►4.3.2. Svuotare il sebatoio dall’apposito tappo di scarico (Fig.
  • Page 15 ►►6. ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO ANOMALIA CAUSA SOLUZIONE 1. Mancanza alimentazione Il display non 1a. Controllare che il dispositivo sia funziona collegato all’alimentazione 1b. Contattare il centro di assistenza 2. Apparecchiatura difettosa 2. Contattare il centro di assistenza Non c’è lusso 1.
  • Page 16 ►►1. SICHERHEITSHINWEISE angegebenen Spannung und Frequenz WICHTIGER HINWEIS: DIESE entsprechen. ►1.9. Nur dreiadrige, ordnungsgemäß B E D I E N U N G S A N L E I T U N G geerdete Verlängerungskabel MUSS ZUSAMMENBAU, benutzen. INBETRIEBNAHME BZW. ►1.10.
  • Page 17 An der Seite der Kühlung beindet sich eine besteht die Gefahr eines elektrischen Reihe von Anschlüssen und Hähnen (Abb. Schlags. ►1.22. Betriebsbedingungen: 2-3-4): A) Lufttemperatur: 18°C bis 45°C; ►WASSERHAHN Wassertemperatur: <45°C. DURCHFLUSSREGELUNG WASSERS (Abb. 2): Wird verwendet, B) Der Lufteintritt ist vom Staub und von anderen Verunreinigungen frei zu Wasserdurchluss halten.
  • Page 18 ►►4.2.1. BEDIENTAFEL UND programmiert werden. Zur Wahl stehen FUNKTIONEN (Abb. 7): Zeiten mit einem Intervall von einer ►ON/OFF: Zum Ein-/Ausschalten des Stunde. Geräts. ►►4.3. AUSSCHALTEN: ►WIND SPEED: Zum Erhöhen oder Verringern Gebläse-Drehzahl ►4.3.1. Zum Ausschalten des Geräts die des Geräts. Zur Wahl stehen drei Taste ON/OFF / POWER drücken (Abb.
  • Page 19: Problemlösung

    ►►6. PROBLEMLÖSUNG STÖRUNGEN URSACHEN DER LÖSUNG STÖRUNGEN 1. Keine Stromzuführung 1a. Überprüfen, ob das Gerät Das Display funktio- niert nicht ans Stromnetz angeschlos- sen ist 1b. Kontaktieren Sie den Kun- dendienst des Vertreibers 2. Störung des Geräts 2. Kontaktieren Sie den Kun- dendienst des Vertreibers Kein Luftdurchluss 1.
  • Page 20 ►►1. INFORMACIONES DE ►1.9. Use sólo alargadores de tres SEGURIDAD cables oportunamente conectados a tierra. IMPORTANTE: LEA Y ESTUDIE ►1.10. No cubra el aparato con papel, ESTE MANUAL OPERATIVO ANTES cartón, plástico, láminas metálicas ni DE PROCEDER AL MONTAJE, con otro material inlamable, durante LA PUESTA EN MARCHA O EL el uso, para prevenir riesgos.
  • Page 21: Montaje

    ►1.22. Condiciones de uso: ►GRIFO DE PARCIALIZACIÓN DEL AGUA A) Temperatura del aire: entre 18°C y (Fig. 2): Sirve para regular el caudal de 45°C; Temperatura del agua: <45°C. agua al panel del enfriador. Con el grifo B) La entrada de aire tiene que estar completamente cerrado, se obtendrá...
  • Page 22 ►►5. LIMPIEZA Y ATENCIÓN: Presionando este botón, el MANTENIMIENTO ventilador se activa después de algunos ADVERTENCIA: ANTES segundos. ►ANION: Permite activar o desactivar la EFECTUAR OPERACIONES modalidad de ionización, es decir el envío MANTENIMIENTO O REPARACIÓN, de iones negativos en el ambiente, para DESCONECTE CABLE que el aire sea más saludable.
  • Page 23: Solución De Problemas

    ►►6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS FUNCIONAMIEN- CAUSAS DEL SOLUCIONES TO DEFECTUOSO FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO Pantalla LCD no fun- 1a. Veriica si el aparato está 1. Falta de alimentación ciona conectado a la red eléctrica 1b. Contacta con el servicio técnico del distribuidor 2.
  • Page 24: Informations Sur La Securite

    ►►1. INFORMATIONS SUR LA ►1.9. Utiliser seulement des rallonges à trois ils connectées à la masse. SECURITE ►1.10. Ne pas couvrir l’appareil avec du IMPORTANT: LIRE ET COMPREN- papier, carton, plastique, des feuilles DRE CE MODE D’EMPLOI AVANT métalliques ou tout autre matériau D’EFFECTUER L’ASSEMBLAGE, LA inlammable, durant l’usage, pour MISE EN MARCHE OU L’ENTRETIEN...
  • Page 25 ►1.22. Conditions d’utilisation: Une série de raccords et de robinets sont A) Température d’air: 18°C à 45°C; placés sur le côté du rafraîchisseur (Fig. Température d’eau: <45°C. 2-3-4): B) L’entrée d’air doit être exempte ►ROBINET RÉDUCTION poussière, saleté, PUISSANCE DE L’EAU (Fig. 2): Sert nécessaire, procéder à...
  • Page 26 ►►4.2.1. PANNEAU DE ►TIMER: l’appareil allumé, CONTRÔLE ET FONCTIONS (Fig. la fonction permet de programmer l’extinction automatique. Il est possible ►ON/OFF: Permet d’allumer ou d’éteindre de choisir entre des intervalles d’une l’appareil. heure. ►WIND SPEED: Permet d’augmenter ou ►►4.3. EXTINCTION: de réduire la vitesse de la ventilation de ►4.3.1.
  • Page 27: Dépannage

    ►►6. DÉPANNAGE DYSFONCTION- CAUSES DES SOLUTIONS NEMENTS DYSFONCTIONNEMENTS L’écran ne marche 1. Absence d’alimentation 1a. Vériier si l’appareil est sous tension 1b. Contacter le SAV du reven- deur 2. Défaut de l’appareil 2. Contacter le SAV du revendeur Manque de lux 1.
  • Page 28 ►►1. INFORMAÇÕES SOBRE A ►1.10. Durante o uso, não cubra SEGURANÇA o aparelho com papel, papelão, plástico, folhas metálicas ou qualquer IMPORTANTE: LEIA outro tipo de material inlamável para COMPREENDA ESTE MANUAL prevenir qualquer tipo de risco. OPERATIVO ANTES DE EFETUAR ►1.11.
  • Page 29 ►1.22. Condições de uso: Na lateral do resfriador, situam-se várias A) Temperatura do ar 18°C a 45°C; uniões e torneiras (Fig. 2-3-4): temperatura da água: <45°C. ►TORNEIRA DE PARCIALIZAÇÃO DA ÁGUA (Fig. 2): Serve para regular a B) A entrada do ar tem que estar livre de pó...
  • Page 30 ►►4.3. DESLIGAMENTO: aparelho. É possível escolher entre três ►4.3.1. Pressionar o botão ON/OFF / velocidades. ►COOL: Permite ativar ou desativar a POWER para desligar o aparelho (Fig. modalidade de arrefecimento. ATENÇÃO: Pressionando este botão ►4.3.2. Esvaziar o reservatório pelo a ventilação ativa-se depois de alguns especíico tampão de descarga (Fig.
  • Page 31 ►►6. SOLUÇÕES DE PROBLEMAS DISFUNÇÕES SOLUÇÕES ORIGENS DAS DISFUNÇÕES 1a. Veriique se o aparelho O ecrã não funciona 1. Falta de alimentação eléc- trica está ligado à electricidade 1b. Contacte com o serviço do distribuidor 2. Avaria do aparelho 2. Contacte com o serviço do distribuidor Falta de luxo do ar ou 1a.
  • Page 32 ►►1. INFORMACJE DOTYCZĄCE ►1.9. Używać wyłącznie BEZPIECZEŃSTWA trójprzewodowych przedłużaczy odpowiednio podłączonych WAŻNE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM MONTAŻU, URUCHOMIENIA uziemienia. ►1.10. Podczas eksploatacji, urządzenia LUB KONSERWACJI NINIEJSZEGO można przykrywać papierem, URZĄDZENIA NALEŻY UWAŻNIE kartonem, plastikiem, metalowymi PRZECZYTAĆ ZROZUMIEĆ blachami czy wszelkim łatwopalnym INSTRUKCJĘ. NIEPRAWIDŁOWE materiałem, aby zapobiec wszelkiemu UŻYCIE URZĄDZENIA MOŻE BYĆ...
  • Page 33 powodować niebezpieczeństwo Z boku klimatyzera znajduje się szereg porażenia prądem. złączy i kurków (Rys. 2-3-4): ►1.22. Warunki użytkowania: ►KUREK REGULACJI STRUMIENIA A) Temperatura powietrza: 18°C do WODY (Rys. 2): Służy do regulowania 45°C; Temperatura wody: <45°C. dopływu strumienia wody do panelu Dopływ powietrza musi...
  • Page 34 ►►4.3. WYŁĄCZENIE: urządzenia. Są trzy wartości prędkości ►4.3.1. Wcisnąć przycisk ON/OFF / do wyboru. ►COOL: Umożliwia włączenie POWER, aby wyłączyć urządzenie (Rys. wyłączenie trybu chłodzenia. UWAGA: Po naciśnięciu tego przycisku ►4.3.2. Opróżnić zbiornik przez odpowiedni wentylacja uruchomi się po około kilku korek spustowy (Rys.
  • Page 35 ►►6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW POWÓD ROZWIĄZANIE RODZAJ USTERKI Wyświetlacz jest nie- 1. Brak zasilania 1a. Sprawdź czy urządzenie jest podłączone do zasilania aktywny 1b. Skontaktuj się z punktem serwisowym 2. Uszkodzone 2. Skontaktuj się z punktem wyposażenie serwisowym Brak przepływu 1. Zablokowany tylny wlot 1a.
  • Page 36 ►►1. GÜVENLİK HAKKINDA ►1.9. Sadece uygun şekilde toprak BİLGİLER hatta bağlanmış üç telli uzatmalar kullanın. ÖNEMLİ: CİHAZIN ►1.10. Cihazı, kullanımı sırasında her MONTAJ, ÇALIŞTIRMA VEYA türlü riski önlemek amacıyla kâğıt, BAKIMINI YAPMADAN ÖNCE UYGULAMA KILAVUZUNU karton, plastik, metal folyo veya yanıcı...
  • Page 37 Uygun olmayan elektrik voltajı Soğutucunun yanında, bir dizi musluk bağlantısı veya uygun olmayan ve bağlantılar bulunurlar (Şek. 2-3-4): kurulum elektik şok tehlikesine ►SU KISIMLAMA MUSLUĞU (Şek. 2): Soğutucunun paneline su akışını neden olur. ►1.22. Kullanım koşulları: ayarlamaya yarar. Musluk tamamen A) Hava Sıcaklığı: 18°C ile 45°C;...
  • Page 38 ►WIND SPEED: Cihazın havalandırma ►TIMER: Eğer cihaz açıksa otomatik hızını arttırmaya veya azaltmaya kapatmayı programlamaya yarar. Bir yarar. Üç hız arasından seçilebilir. saatlik aralıklar arasından seçilebilir. ►COOL: Soğutma yöntemini ►►4.3. KAPATMA: etkinleştirmeye veya devre dışı bırakmaya yarar. ►4.3.1. Cihazı kapatmak için ON/OFF DİKKAT: düğmeye basınca...
  • Page 39: Sorun Giderme

    ►►6. SORUN GİDERME İŞLETİM BOZU- ÇÖZÜMLER NEDENLER KLUKLARI Ekran çalışmıyor 1. Güç beslemesi yok 1a. Cihazın güç beslemesi- ne bağlı olup olmadığını kontrol edin 1b. Yetkili servis ile irtibata geçin 2. Arızalı ekipman 2. Yetkili servis ile irtibata geçin Hava akışı yok veya 1.
  • Page 40 ►►1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ►1.10. Μη σκεπάζετε τη συσκευή με ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ χαρτί, χαρτόνι, πλαστικό, λαμαρίνα ή με οποιοδήποτε άλλο εύφλεκτο υλικό κατά ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ τη χρήση έτσι ώστε να αποτραπεί κάθε ΚΑΤΑΝΟΗΣΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟ κίνδυνος. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΡΙΝ ΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ ΣΤΗ ►1.11.
  • Page 41 σύνδεση με ακατάλληλη ηλεκτρική Στο πλάι του ψύκτη υπάρχει μια σειρά από τάση ή λανθασμένη εγκατάσταση θα συνδέσεις και βαλβίδες (Εικ. 2-3-4): προκαλέσει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ►ΒΑΛΒΙΔΑ ΔΙΑΝΟΜΗΣ ΝΕΡΟΥ (Εικ. 2): ►1.22. Συνθήκες χρήσης: Χρησιμεύει για τη ρύθμιση της παροχής του Α) Θερμοκρασία...
  • Page 42 ►►5. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΠΡΟΣΟΧΗ: Πατώντας το κουμπί αυτό, ο ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ εξαερισμός ενεργοποιείται μετά από μερικά δευτερόλεπτα περίπου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΡΙΝ ►ANION: Επιτρέπει την ενεργοποίηση ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ή απενεργοποίηση της λειτουργίας του ΕΡΓΑΣΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Ή ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ ιονισμού, δηλαδή την απελευθέρωση των ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΤΟ ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΟ αρνητικών...
  • Page 43: Επιλυση Προβληματων

    ►►6. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΕΙΣ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ Η οθόνη δεν λειτουργεί 1. Δεν υπάρχει παροχή 1α. Ελέγξτε τη σύνδεση της ρεύματος συσκευής με την παροχή ρεύματος 1β. Επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης 2. Ελαττωματικός εξοπλισμός 2. Επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης Δεν...
  • Page 44 MENYS - TEHNISKIE DATI - TEHNILISED ANDMED - DATE TEHNICE - TECHNICKÉ ÚDAJE - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ - ТЕХНІЧНІ ДАНІ - TEHNIČKI PODACI - ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ - 技术参数 - ТЕХНИКАЛЫҚ КӨРСЕТКІШТЕР MODEL BC 340 20.000 m³/h-м³/ч 200 l-л 220-240 V-В 50 Hz-Гц...
  • Page 45: Main Board

    WIRING DIAGRAMS - SCHEMI ELETTRICI - SCHALTPLÄNE - ES- QUEMAS ELÉCTRICOS - SCHEMAS ELECTRIQUES - ELEKTRISCHE SCHEMA’S - ESQUEMAS ELÉCTRICOS - ELEKTRISKE SKEMAER - SÄHKÖKAAVIOT - KOPLINGSSKJEMA - ELEKTRISKA KOP- PLINGSSCHEMAN - SCHEMATY ELEKTRYCZNE - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ - ELEKTRICKÁ SCHÉMATA - VILLANYBEKÖTÉSI RAJ- ZOK - ELEKTRIČNE SHEME - ELEKTR EMALARI - ELEKTRIČNE SHEME - ELEKTROS SCHEMOS - ELEKTRISKĀS SHĒMAS - ELE-...
  • Page 46 - Produkt: - Изделие: - Výrobek: - Termék: - Izdelek: - Ürün: - Proizvod: - Gaminys: - Ierīce: - Toode: - Produsul: - Výrobok: - Продукт: - Виріб: - Proizvod: - Προϊόν: - 产品: BC 340 We declare that it is compliant with: - Si dichiara che è conforme a: - Es wird als konform mit den folgenden Normen erklärt: - Se declara que está...
  • Page 47 NOTE:_____________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.
  • Page 48 ►en - DISPOSAL OF THE PRODUCT -This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re- used. -When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2002/96/EC European Directive.
  • Page 49 ►da - BORTSKAFFELSE -Dette produkt er designet og fremstillet med materialer og dele af høj kvalitet, der kan genanvendes. -Når et produkt er mærket med symbolet, der viser en aff aldsspand på hjul med et kryds over, betyder det, at produktet er beskyttet af EF-Direktiv 2002/96/EF.
  • Page 50 ►hu - HULLADÉKBA HELYEZÉS -A termék kiváló minőségű újrahasznosítható és újból felhasználható alkotóelemek felhasználásával készült. -Ha terméken elhelyezésre került az áthúzott hulladékgyűjtőt ábrázoló jel, az azt jelenti, hogy a termékre a 2002/96/EK irányelv vonatkozik. -Kérjük, tájékozódjon az elektromos és elektronikus hulladékok szelektív gyűjtéséről. -Tartsa be a helyben hatályos előírásokat, és ne a terméket ne helyezze a háztartási hulladékgyűjőbe.
  • Page 51 ►ro - SCOATEREA DEFINITIVĂ DIN UZ A PRODUSULUI -Acest produs a fost proiectat şi fabricat cu materiale şi componente de înaltă calitate care pot fi reciclate şi refolosite. -Când pe produs este aplicat simbolul unei pubele cu roţi, marcată cu o cruce, înseamnă că produsul respectiv este conform Directivei Europene 2002/96/CE.
  • Page 52 MCS Italy S.p.A. MCS Italy S.p.A. Via Gardesana 11, -37010- Виа Гардесана 11, 37010 Pastrengo (VR), Italy Пастренго (Верона), Италия info@mcsitaly.it info@mcsitaly.it MCS Central Europe Sp. z o.o. MCS Central Europe Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5A, ул. Магазинова, 5A, 62-023 Gądki, Poland 62-023 Гадки, Польша...

Table of Contents