Table of Contents

Advertisement

Quick Links

BRIO Happy Superior
art.no. 36411, 36412, 36413 & 36420.
Bruksanvisning och skötselråd
SE
Käyttöohjeet
FI
Bruksanvisning og vedlikeholdsinformasjon
NO
HappySuperior-manual_2013_May12.indd 1
Brugsanvisning og råd om vedligeholdelse
DK
User Guide and Care Instructions
GB
Gebrauchsanweisung und Pflegetipps
DE
2012-07-06 08.47

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Happy Superior and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BRIO Happy Superior

  • Page 1 BRIO Happy Superior art.no. 36411, 36412, 36413 & 36420. Bruksanvisning och skötselråd Brugsanvisning og råd om vedligeholdelse Käyttöohjeet User Guide and Care Instructions Bruksanvisning og vedlikeholdsinformasjon Gebrauchsanweisung und Pflegetipps HappySuperior-manual_2013_May12.indd 1 2012-07-06 08.47...
  • Page 2: Table Of Contents

    Innehåll • Sisältä • Innhold • Indhold • Contents • Inhalt Viktigt • Tärkeää • Viktig • Vigtigt • Important • Wichtig BRIO Happy Superior Vagnens delar • Vaununosat • Vognens deler • Vognens dele • Specifications • Wagenteile Vagnsfakta • Tekniset tiedot • Vognfakta • Vogn fakta • Technical information • Technische Details Chassi •...
  • Page 3: Viktigt • Tärkeää • Viktig • Vigtigt • Important • Wichtig

    6 månader. sia alle 6 kuukauden ikäisille lapsille. Som liggvagn är BRIO Happy Superior avsedd för barn från 0 år upp till 9 kg. Kantokassin kanssa BRIO Happy Superior-vaunut soveltuvat yli 0 kk ikäisille Som sittvagn är BRIO Happy Superior avsedd för barn från 6 månader upp till 15 kg.
  • Page 4 Hvis der bruges barnevognsoverdel, er BRIO Happy Superior egnet til børn 9 kg. Brukt som sportsvogn er BRIO Happy Superior beregnet for barn fra 6 fra 0 måneder til 9 kg. Som klapvogn er BRIO Happy Superior egnet til børn måneder og opp til 15 kg.
  • Page 5 WaRnUnG! Nutzung als Sportwagen: Dieser Sitz ist Used as a pram BRIO Happy Superior is intended for children from 0 years up nicht geeignet für Kinder unter 6 Monaten. to 9 kg. Used as a pushchair, BRIO Happy Superiori is intended for children Bei der Nutzung als Kinderwagen sind BRIO Happy Superior für Kinder von...
  • Page 6: Brio Happy Superior

    BRIO Happy Superior BRIO Swivel chassis BRIO Kneejoint chassis HappySuperior-manual_2013_May12.indd 6 2012-07-06 08.44...
  • Page 7: Vagnens Delar • Vaununosat • Vognens Deler • Vognens Dele • Specifications • Wagenteile

    Svingbare hjul Schwenkrad Tuuletusaukko Ventilations åbning Lüftungsöffnung Pyydä jälleenmyyjältäsi tuote-esittely mikäli Har du spørgsmål, kan du altid henvende dig Ihr Händler ist gern bereit, weiter Fragen zu käyttöohjeet herättävät kysymyksiä. til butikken. beantworten. BRIO Telescope chassis HappySuperior-manual_2013_May12.indd 7 2012-07-06 08.44...
  • Page 8: Vagnsfakta • Tekniset Tiedot • Vognfakta • Vogn Fakta • Technical Information • Technische Details

    • Technische Details Som liggvagn är BRIO Happy Superior avsedd för barn från 0 år upp till 9 kg. Som sittvagn är BRIO Happy BRIO Happy Telescope chassi, (artikel- Superior avsedd för barn från 6 månader upp till 15 kg.
  • Page 9 BRIO Happy Telescope chassi (article Used as a pram, BRIO Happy Superior is intended for children from 0 years up to 9 kg. Used as a pushchair, BRIO Happy Superior is intended for children from 6 months and up to 15 kg.
  • Page 10: Chassi • Runko • Understell • Stel • Chassis • Gestell

    Chassi • Runko • Understell • Stel • Chassis • Gestell HappySuperior-manual_2013_May12.indd 10 2012-07-06 08.44...
  • Page 11: Fälla Upp Chassit • Rungon Kokoaminen • Fell Opp Understellet • Udklapning Af Stel • Unfolding The Chassis • Aufstellen Des Gestelles

    Fälla upp chassit • Rungon kokoaminen • Fell opp understellet • Udklapning af stel • Unfolding the chassis • Aufstellen des Gestelles Fäll upp chassit genom att lyfta i skjutstången. Se till att chassilåsen Slå stellet op ved at løfte opad i styret. Vær opmærksom på at stellet låser på...
  • Page 12: Montera Hjulen • Renkaiden Asennus • Montere På Hjulene • Montering Af Hjul • Fixing The Wheels • Montage Der Räder

    Montera hjulen • Renkaiden asennus • Montere på hjulene • Montering af hjul • Fixing the wheels • Montage der Räder EVA-wheel Airwheel Tag bort axelskydden och spara dem för framtida bruk (skydd Fjern akselbeskytterne og ta vare på dem for fremtiden (for vid transport utan hjul).
  • Page 13 Remove the axle protectors and save them for future use (protection when transporting without wheels). Ensure that the parking brake is released. Press the locking button and push the wheel onto the axle as far as it will go. Release the button and check that the wheel is firmly in place.
  • Page 14: Swivelhjul • Kääntyvät Pyörät • Svingbare Hjul • Svingbare Hjul • Swivel Wheels • Schwenkräder

    Swivelhjul • Kääntyvät pyörät • Svingbare hjul • Svingbare hjul • Swivel wheels • Schwenkräder Med swivellåset i nerfällt läge trycks hjulpaketet på hjulfästet Sæt svinglåsen i nederste position og træk udløserknappen tills det fastnar med ett klick. Kontrollera att det sitter fast genom (som findes på...
  • Page 15 Swivelhjul i fast läge: När Svingbare hjul i fast position: Swivelhjul i svängbart läge: Svingbare hjul i fri position: swivellåset förs upp låser den Når låsen skubbes op, låses Med swivellåset i nerfällt läge Med svinglåsen i nederste hjulen i fast läge. hjulene i fast stilling.
  • Page 16: Använda Parkeringsbromsen • Pysäköintijarrun Käyttö • Anvendelse Av Parkeringsbremsen • Brug Af Parkeringsbremsen • Applying The Parking Brake • Lösen/Betätigen Der Feststellbremse

    Använda parkeringsbromsen • Pysäköintijarrun käyttö • Anvendelse av parkeringsbremsen • Brug af parkeringsbremse • Applying the parking brake • Lösen/Betätigen der Feststellbremse Swivel chassis art.no 36413 STOP Kneejoint chassis art.no 36412 Telescope chassis art.no 36411 STOP Tryck ner och dra upp bromsröret för att aktivera respektive släppa Tryk bremsestangen ned for at aktivere parkeringsbremsen, og parkeringsbromsen.
  • Page 17: Fixing The Seat Unit And Pram Body To The Chassis • Befestigen Der Tragewanne Und Der Sitzeinheit Auf Dem Gestell

    Montera sittdelen och liggkorgen på chassit • Istuin- tai makuuosan asentaminen runkoon • Feste innsatsen eller bagen til understellet • Montering af klapvogns-del og barnevognsoverdel på stellet • Fixing the seat unit and pram body to the chassis • Befestigung der Liegeeinheit und der Sitzeinheit auf dem Gestell Løft klapvognsdelen eller barnevognsoverdelen i armlænene Lyft liggkorgen eller sittdelen i armstöden och placera den...
  • Page 18: Reglera Höjden På Skjutstången • Työntöaisan Korkeuden Säätäminen • Regulering Av Hoyden På Håndtaket • Regulering Af Teleskopstyr • Adjusting Handle Height • Verstellen Der Höhe Des Schiebers

    Reglera höjden på skjutstången • Työntöaisan korkeuden säätäminen • Regulering av høyden på håndtaket • Regulering af teleskopstyr • Adjusting handle height • Verstellen der Höhe des Schiebers Swivel chassis art.no 36413 Kneejoint chassis art.no 36412 Ställ vinkeln på handtaget genom att trycka in knapparna på Vinklen på...
  • Page 19 Telescope chassis art.no 36411 Ställ höjden på skjutstången genom att trycka in knapparna på Juster højden på styret ved at trykke begge knapper ind på höjdreglagen på skjutstångens båda sidor. Höj / sänk skjutstången teleskopbeslaget. Hæv/sænk styret til den ønskede position, slip till önskat läge, släpp knapparna och skjutstången låser i det nya knapperne og styret vil ”låse”...
  • Page 20: Justera Ryggstödet Och Fotstödet • Selkänojan Ja Jalkatuen Säätäminen • Slik Justeres Ryggen Og Fotbrettet • Justering Af Ryg Og Fodstøtte • Adjusting The Backrest And The Footrest • Verstellen Der Rückenlehne Und Der Fußablage

    Justera ryggstödet och fotstödet • Selkänojan ja jalkatuen säätäminen • Slik justeres ryggen og fotbrettet • Justering af ryg og fodstøtte • Adjusting the backrest and the footrest • Verstellen der Rückenlehne und der Fußablage Ryggstödet kan ställas i tre lägen. Dra ryggstödet uppåt/framåt Ryggen har tre positionsmuligheder.
  • Page 21: Textil • Kangas • Trekk • Betræk • Fabric • Bezug

    Textil • Kangas • Trekk • Betræk • Fabric • Bezug HappySuperior-manual_2013_May12.indd 21 2012-07-06 08.44...
  • Page 22: Liggkorg • Makuuosa • Bag • Barnevognsdel • Pram Body • Liegeeinheit

    Liggkorg • Kantokoppa • • Barnevognsdel • Pram body • Liegeeinheit Montera liggkorgen på chassit. Spänn upp liggkorgen med spännbågarna. VARNING! Kontrollera alltid, innan du använder vagnen, att liggkorgen sitter ordentligt fast. Asenna kantokoppa runkoon. Tue se tukikaarilla. VaROITUS! Varmista aina ennen vaunujen käyttöä, että kantokoppa on kunnolla kiinni.
  • Page 23 Lägg i madrassen. Ilæg madrassen. VARNING! adVaRSel! Använd aldrig madrass Anvend aldrig en madras tjockare än 3 cm. som er tykkere end 3 cm. Laita patja paikalleen. Insert the mattress. WaRnInG! VaROITUS! Do not add a mattress Älä missään tapauksessa thicker than 3 cm.
  • Page 24: Sittdelens Klädsel • Istuinosan Kankaat • Setetrekk • Sædebetræk • Seat Unit Cover • Bezug Sitzeinheit

    Sittdelens klädsel • Istuinkangas • Setetrekk • Sædebetræk • Seat unit cover • Bezug Sitzeinheit Fäst bandet till huvudskyddet. Kiinnitä pääntuen nauha. Fest båndet til hodebeskyttelsen. Fastgør båndet til hovedudtræk. Fix the straps to the head protector. Befestigen Sie die Bänder des Kopfschutzes. Dra klädseln över ryggstödet och fäst det med kardborrbanden i sitsen.
  • Page 25 Sätt på handtagsbågens tyg och knäpp fast grenbandet. Laita turvakaarenpehmuste paikalleen ja kiinnitä haaravyö sen ympäri. Fest frontbøyletrekket rundt frontbøylen med glidelåsen. Knepp så fast skrittstroppen rundt frontbøylen. Påsæt frontbøjlestoffet og knap skridtstroppen fast. Wrap the bumper bar cover and fasten the crotch strap. Beziehen Sie den Schutzbügel und befestigen Sie den Schrittgurt.
  • Page 26: Sele • Turvavaljaat • Sele • Sele • Harness • Sicherheitsgurt

    Sele • Turvavaljaat • Sele • Sele • Harness • Sicherheitsgurt Selens sidokrokar fästs i sitsens D-ringar. Selens axel- och grenband Selens sidekroge monteres i D-ringene på overdelen. Før montering träs igenom tyg och och sits-/ryggplatta i de avsedda hålen innan af C låsen, skal skulder- og skridtstroppen føres gennem hullerne C-låsen monteras.
  • Page 27 Lås selen genom att trycka in bälteslåset i hållaren Luk selen ved at trykke låsespænderne ind i låsen. tills den låser med ett klick. Der høres et ”klik” når låsen sidder korrekt. Lukitse valjaat painamalla lukkoja pidikkeisiin, Lock the harness by pressing the harness locks in kunnes ne napsahtavat paikoilleen.
  • Page 28: Sufflett Kuomu Kalesje Kaleche Hood Verdeck

    Sufflett • Kuomu • Kalesje • Kaleche • Hood • Verdeck Tryck in de båda Klik kalechespydene fast, et på insticksdelarna, en på varje sida hver side af kalechen, i plastik- om suffletten, i plasthållarna på beslagene i overdelen (et på sidoramen (en på...
  • Page 29: Insektsnät Hyönteissuoja Insektsnett Insektnet Mosquito Net Insektennetz

    Suffletten är ställbar i olika lägen. Kuomun voi säätää eri asentoihin. Kalesjen er justerbar i forskjellige vinkler. Kalechen har trinløs indstilling. The hood is adjustable up and down. Das Verdeck hat verschiedene Positionen. Ventilationsluckan i suffletten Ventilationshullet åbnes og kan öppnas och stängas med lukkes med lynlås.
  • Page 30: Demontera Varukorgens Tyg • Tavarakorin Kankaan Irrottaminen • Slik Demonteres Handlekurvens Tekstil • Afmontering Af Varekurvens Stof • Basket Fabric Removal • Entfernen Von Korbstoffteilen

    Demontera varukorgens tyg vid t ex tvätt • Tavarakorin kankaan irrottaminen esim. pesua varten • Slik demonteres handlekurvens tekstil ved f.eks. vask • Afmontering af varekurvens stof, f.eks. hvis dette skal vaskes • Basket fabric removal e.g. for washing • Entfernen von Korbstoffteile zum Waschen Swivel...
  • Page 31 Carry cot • Softtragetasche BRIO Happy Superior kan kompleteras med en mjuk- eller hårdlift. Til BRIO Happy Superior kan man købe en blød eller hård lift, der Dessa säljs separat. sælges separat. BRIO Happy Superior voidaan täydentää pehmeällä tai kovalla BRIO Happy Superior can be supplemented with a soft or hard kantokassilla.
  • Page 32 BRIO Care AB, SE-201 23 Malmö, Sweden, www.brio.net HappySuperior-manual_2013_May12.indd 32 2012-07-06 08.44...

Table of Contents