Hide thumbs Also See for HD7751:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HD7751

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HD7751

  • Page 1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome HD7751...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Български 18 Čeština 30 eesti 42 Hrvatski 54 Magyar 66 ҚазаҚша 78 Lietuviškai 90 Latviešu 102 PoLski 114 roMână 126 русский 138 sLovensky 151 sLovenšČina 163 srPski 174 українська 186...
  • Page 6: English

    If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualiied persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 Consumer Care Centre in your country. If the problem cannot be solved, take the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise your guarantee becomes invalid.
  • Page 8 EnglisH Set the on/off switch on the back of the appliance to ‘I’ to switch on the appliance. The start/standby button and the display light up. If you do not press any button within 1 minute, the appliance goes into standby mode. In this case, the display goes out and only the start/standby button stays on to indicate that the appliance is still switched on.
  • Page 9 EnglisH Press the start/standby button to start the brewing process. Let the appliance operate until all the water has lowed into the jug. The coffeemaker produces 5 beeps when the brewing process is inished. Press the start/standby button to stop the brewing/ keep-warm process. Empty the jug. using the appliance Filling the water reservoir Open the water reservoir lid and ill the water reservoir with the required amount of cold water.
  • Page 10 EnglisH Press the OPEN button on the right side of the appliance to open the ilter basket holder. Place a paper ilter (no. 4) or the permanent ilter in the ilter basket to collect the ground coffee. Remove the coffee bean container lid (1) and ill the container with coffee beans (2). Make sure there are enough coffee beans in the container for the amount of coffee you want to brew. Note: Always make sure the bean container is at least half full. The maximum capacity of the coffee bean container is 250g.
  • Page 11 EnglisH Press the STRENGTH button once or several times until the desired coffee strength is selected (mild, medium or strong). The STRENGTH button lights up when you press it. The display shows the selected coffee strength. Press the start/standby button to start the brewing process. Keep away from the steam vent during brewing, as hot steam escapes through the vent.
  • Page 12 EnglisH Press the OPEN button on the right side of the appliance to open the ilter basket holder. Place a paper ilter (no. 4) or the permanent ilter in the ilter basket. Press the pre-ground coffee button to switch off the grinder. The button lights up when you press it. Note: When you switch off the grinder, the number of cups and the strength setting are not shown on the display.
  • Page 13 EnglisH Set the on/off switch on the back of the appliance to ‘O’ to switch off the appliance. Remove the mains plug from the wall socket. Wipe the outside of the coffeemaker and the hotplate with a damp cloth. Clean the ilter basket, the permanent ilter and the jug with hot water and some washing-up liquid.
  • Page 14 EnglisH Close the lid of the coffee bean chute and turn the lock to the ‘locked’ position. Remove the paper ilter with the ground coffee residues and throw it away. Descaling the coffeemaker When the message ‘CALC’ appears on the display (after approx. 60 brewing processes), you need to descale the coffeemaker, as scale can clog the coffeemaker.
  • Page 15 Replacement If you need to replace a part or want to purchase an additional part, go to your Philips Saeco dealer or visit www.philips.com/shop. If you have problems obtaining the parts, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
  • Page 16 EnglisH Problem Possible solution The appliance does not work. Put the mains plug in the wall socket and set the on/off switch on the back of the appliance to ‘O’. Make sure that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage.
  • Page 17 EnglisH Problem Possible solution Use thin cups, because they absorb less heat from the coffee than thick cups. Do not use milk that comes directly out of the fridge. Descale the appliance. See section ‘Descaling’ in chapter ‘Cleaning and maintenance’.
  • Page 18: Български

    Български Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) 1 Постоянен филтър 2 Поставка за филтър 3 Държач на поставката за филтър...
  • Page 19 за използване от клиенти в хотели, мотели, места за нощуване и закуска и други жилищни помещения. Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за...
  • Page 20 Български Преди първата употреба Промиване на уреда Преди първата употреба трябва да промиете кафемашината. Включете щепсела на захранващия кабел в контакта. Поставете ключа за вкл./изкл. на гърба на уреда в положение “І”, за да включите уреда. Бутонът за старт/готовност и дисплеят светват. Ако не натиснете бутон в рамките на 1 минута, уредът преминава в режим готовност. В този случай дисплеят изгасва и само бутонът за старт/готовност остава да свети, за да покаже, че уредът си остава включен. В режим готовност можете да натиснете всеки бутон, за да активирате уреда отново. Отворете капака на водния резервоар. Напълнете резервоара с прясна студена вода до означението за 10 чаши. Забележка: Не поставяйте в уреда кафе на зърна, нито мляно кафе. Затворете капака на водния резервоар. Сложете каната върху нагревателната плоча. Забележка: Уверете се, че капакът на каната е на мястото си. Без капака...
  • Page 21 Български Натиснете бутона за старт/готовност, за да започне процесът на варене. Оставете уреда да работи, докато цялото количество вода изтече в каната. Кафемашината издава 5 кратки звукови сигнала, когато процесът на варене приключи. Натиснете бутона за старт/готовност, за да спре процесът на варене/поддържане на топлината. Изпразнете каната. използване на уреда напълване на водния резервоар Отворете капака на водния резервоар и напълнете резервоара с необходимото количество студена вода. На прозорчето за ниво на водата, както и на каната, има означения за 2 до 10 чаши (275 мл до 1375 мл). Използвайте тези означения, за да...
  • Page 22 Български Натиснете бутона OPEN отстрани, отдясно на уреда, за да отворите държача на поставката за филтър. Поставете хартиен филтър (No. 4) или постоянния филтър в поставката за филтър, за да съберете смляното кафе. Свалете капака на контейнера за кафе на зърна (1) и напълнете контейнера с кафе на зърна (2). Уверете се, че сте поставили в контейнера достатъчно количество кафе на зърна за количеството кафе, което искате да приготвите. Забележка: Контейнерът за кафе на зърна трябва винаги да е пълен поне до половината. Максималната вместимост на контейнера за кафе на зърна е 250 г. За да избегнете задръстване на мелачката, не превишавайте това количество. За да избегнете задръстване на мелачката, не използвайте сурови или карамелизирани кафеени зърна. Завъртете бутона за степен на смилане, за да изберете желаната степен (от фино до едро). Има девет степени на смилане. За да изберете броя чаши, натиснете бутона 2-10 CUPS толкова пъти, колкото чаши кафе желаете. Бутонът 2-10 CUPS светва, когато го натиснете. Избраният брой чаши се появява на дисплея. Мелачката смила необходимото количество кафе на зърна. Забележка: Проверете дали броят чаши, който сте избрали с бутона 2-10 CUPS, съответства...
  • Page 23 Български Натиснете бутона STRENGTH веднъж или няколко пъти, докато изберете колко силно да бъде кафето (слабо, средно или силно). Бутонът STRENGTH светва, когато го натиснете. Дисплеят показва избраната сила на кафето. Натиснете бутона за старт/готовност, за да започне процесът на варене. Пазете се от отвора за пара по време на варенето, тъй като от него излиза гореща пара. Индикаторът за прясно кафе мига на дисплея, докато процесът на варене не приключи. Кафемашината издава 5 кратки звукови сигнала, когато процесът на варене приключи. Нагревателната плоча се включва автоматично. Не докосвайте нагревателната плоча, когато е включена, защото се нагорещява. Изчакайте, докато кафемашината спре да издава звукови сигнали, преди да вдигнете каната от нагревателната плоча. Забележка: Свареното кафе продължава да капе от поставката за филтър в продължение на няколко секунди. Индикаторът за прясно кафе свети на дисплея в продължение на 30 минути след сваряване на кафето, показвайки, че кафето е прясно. Ако не ви трябва нагревателната плоча, за да поддържате кафето горещо, натиснете бутона за старт/готовност, за да премине уредът в режим готовност. Бутонът за старт/готовност остава да свети, за да покаже, че уредът си остава включен.
  • Page 24 Български Напълнете водния резервоар с вода, както е описано в “Напълване на водния резервоар”. Натиснете бутона OPEN отстрани, отдясно на уреда, за да отворите държача на поставката за филтър. Поставете хартиен филтър (No. 4) или постоянния филтър в поставката за филтър. Натиснете бутона за мляно кафе, за да изключите мелачката. Бутонът светва, когато го натиснете. Забележка: Когато изключите мелачката, индикациите за брой чаши и сила на кафето не се показват на дисплея. Поставете мляното кафе в хартиения или постоянния филтър. Забележка: Какво количество мляно кафе ще използвате, е въпрос на вкус. За средно силно кафе сложете по една мерителна лъжица (около 6 г) на...
  • Page 25 Български Поставете ключа за вкл./изкл. на гърба на уреда в положение “O”, за да изключите уреда. Изключете щепсела от контакта. Избършете с влажна кърпа кафемашината отвън и нагревателната плоча. Измийте поставката за филтър, постоянния филтър и каната с гореща вода и малко течен миещ препарат. Почистване на улея за кафе на зърна Почиствайте улея за кафе на зърна на всеки 1 до 2 седмици, в зависимост от честотата на употреба. Включете щепсела на захранващия кабел в контакта. Поставете ключа за вкл./изкл. на гърба на уреда в положение “І”, за да включите уреда. Натиснете бутона за старт/готовност - дисплеят светва. Натиснете бутона за старт/готовност и изключете щепсела от контакта. Вкарайте плоския край на дръжката на четката за почистване в предпазителя на улея за кафе на зърна и завъртете предпазителя...
  • Page 26 Български Затворете капака на улея за кафе на зърна и завъртете предпазителя в положение “затворено”. Извадете хартиения филтър с мляното кафе и го изхвърлете. Почистване на кафемашината от накип Когато на дисплея се появи съобщението CALC (след около 60 цикъла на приготвяне на кафе), трябва да почистите кафемашината от накипа, който може да я задръсти. Редовното премахване на накипа удължава живота на уреда и гарантира...
  • Page 27 Замяна Ако трябва да замените част или искате да закупите допълнителна част, обърнете се към търговец на уреди на Philips Saeco или посетете www.philips.com/shop. Ако имате проблеми с намирането на частите, се свържете с Центъра за обслужване на потребители на Philips във...
  • Page 28 имате проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips. com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава. Телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна карта. Ако във вашата държава няма Център за обслужване на потребители, обърнете се към местния...
  • Page 29 Български Проблем Възможно решение Филтърът прелива, когато Ако извадите каната за повече от 20 секунди в процеса на варене, извадя каната от уреда спирането на прокапването предизвиква преливане на държача на по време на приготвяне филтъра. Освен това имайте предвид, че кафето не достига най- на...
  • Page 30: Čeština

    Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. všeobecný popis (obr. 1) 1 Trvalý iltr 2 Košík iltru 3 Držák košíku iltru 4 Víko konvice...
  • Page 31 Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků...
  • Page 32 Čeština Zapněte přístroj přepnutím vypínače na zadní straně do pozice „I“. Tlačítko spuštění/pohotovost a displej se rozsvítí. Pokud během 1 minuta nestisknete žádné tlačítko, přístroj přejde do pohotovostního režimu. Displej zhasne a zůstane svítit pouze tlačítko spuštění/pohotovost, aby bylo zřejmé, že přístroj je stále zapnutý. Po stisknutí jakéhokoliv tlačítka v pohotovostním režimu se přístroj znovu aktivuje. Otevřete víko nádržky na vodu a naplňte ji čerstvou studenou vodou až po značku 10 šálků. Poznámka: Do přístroje nedávejte kávová zrna nebo mletou kávu. Zavřete víko nádržky na vodu. Postavte konvici na plotýnku. Poznámka: Zkontrolujte, zda je víko konvice na místě. Bez něj je automaticky aktivována funkce drip stop (viz část „Funkce Drip stop“ kapitoly „Použití přístroje“).
  • Page 33 Čeština Stisknutím tlačítka spuštění/pohotovost spusťte proces vaření kávy. Přístroj nechte pracovat tak dlouho, dokud všechna voda nevyteče do konvice. Po dokončení procesu vaření kávy kávovar pětkrát pípne. Stisknutím tlačítka spuštění/pohotovost zastavte proces vaření kávy/ udržování teploty. Konvici vyprázdněte. Použití přístroje Plnění nádržky na vodu Otevřete víko nádržky na vodu a naplňte ji požadovaným množstvím čerstvé studené vody. Na okénku vodní hladiny a na konvici jsou značky 2 až 10 šálků (od 275 do 1 375 ml). Tyto značky můžete použít k určení množství vody, které chcete nalít do nádržky na vodu.
  • Page 34 Čeština Stisknutím tlačítka pro otevření na pravé straně přístroje otevřete držák košíku iltru. Mletou kávu zachytíte tak, že do košíku iltru umístíte papírový (č. 4) nebo trvalý iltr. Odklopte víčko nádoby na kávová zrna (1) a dejte do nádoby kávová zrna (2). Ujistěte se, že nádoba obsahuje dostatečné množství kávových zrn pro množství vařené kávy. Poznámka: Vždy se ujistěte, že je nádoba na kávová zrna plná alespoň z poloviny. Maximální kapacita nádoby na kávová zrna je 250 g. Abyste předešli zadření mlýnku, nedávejte do nádoby větší množství. Abyste předešli zadření mlýnku, nepoužívejte nepražená nebo karamelizovaná kávová zrna. Požadovaný typ mletí (od jemného po hrubé) vyberete otočením knolíku výběru mletí. Existuje devět nastavení mletí. Počet šálků vyberete stisknutím tlačítka pro 2 až 10 šálků. Tlačítko stiskněte tolikrát, kolik šálků chcete. Po stisknutí se tlačítko pro 2 až 10 šálků rozsvítí. Na displeji se zobrazí vybraný počet šálků. Mlýnek umele požadované množství kávových zrn. Poznámka: Ujistěte se, že počet šálků, jež jste vybrali tlačítkem pro 2 až 10 šálků, úměrně...
  • Page 35 Čeština Stiskněte jednou nebo vícekrát tlačítko volby síly, dokud nevyberete požadovanou sílu kávy (slabá, střední nebo silná). Po stisknutí se tlačítko volby síly rozsvítí. Na displeji se zobrazí vybraná síla kávy. Stisknutím tlačítka spuštění/pohotovost spusťte proces vaření kávy. Během vaření kávy se nepřibližujte k otvoru pro výstup páry, protože z otvoru vychází horká pára. Dokud proces vaření kávy neskončí, na displeji bliká indikátor čerstvé kávy. Po dokončení procesu vaření kávy kávovar pětkrát pípne. Automaticky se zapne plotýnka. Dokud je zapnutá, plotýnky se nedotýkejte. Je horká. Než z plotýnky odeberete konvici, počkejte, dokud kávovar nepřestane pípat. Poznámka: Po dovaření z košíku iltru po dobu několika sekund kape káva. Po dovaření se na displeji po dobu 30 minut zobrazuje indikátor čerstvé kávy, informující o tom, že je káva čerstvá. Pokud nechcete, aby plotýnka udržovala kávu teplou, stiskněte tlačítko spuštění/pohotovost a přepněte přístroj do pohotovostního režimu. Tlačítko spuštění/pohotovost zůstane svítit, aby bylo zřejmé, že přístroj je stále zapnutý. Poznámka: Pokud nestisknete tlačítko spuštění/pohotovost a přístroj nepřepnete do pohotovostního režimu ručně, kávovar do tohoto režimu přejde automaticky po uplynutí...
  • Page 36 Čeština Stisknutím tlačítka pro otevření na pravé straně přístroje otevřete držák košíku iltru. Do košíku iltru vložte papírový (č. 4) nebo trvalý iltr. Stisknutím tlačítka pro mletou kávu vypněte mlýnek. Po stisknutí se tlačítko rozsvítí. Poznámka: Po vypnutí mlýnku se na displeji nezobrazuje počet šálků a nastavení síly kávy. Dejte do papírového nebo do trvalého iltru mletou kávu. Poznámka: Množství mleté kávy, které použijete, závisí na vaší osobní chuti. Na přípravu středně silné kávy použijte jednu čajovou lžičku (přibližně 6 gramů) na každý...
  • Page 37 Čeština Vypněte přístroj přepnutím vypínače na zadní straně do pozice „O“. Odpojte síťovou zástrčku od zásuvky ve zdi. Vnější povrch kávovaru a plotýnku očistěte navlhčeným hadříkem. Košík iltru, trvalý iltr a konvici umyjte v horké vodě s přídavkem mycího prostředku. Čištění víčka násypky na kávová zrna Násypku na kávová zrna je třeba podle četnosti používání každý jeden nebo dva týdny vyčistit. Připojte síťovou zástrčku do zásuvky. Zapněte přístroj přepnutím vypínače na zadní straně do pozice „I“. Tlačítko spuštění/pohotovost a displej se rozsvítí. Stiskněte tlačítko spuštění/pohotovost a pak odpojte síťovou zástrčku od zásuvky ve zdi. Vsuňte plochý konec rukojeti čisticího kartáčku do zámku násypky a otočte zámek do polohy otevřeno. Otevřete víko násypky na kávová zrna. Čisticím kartáčkem vymeťte zbytky kávových zrn, které se zachytily ve spodní části násypky. Tip: Mletou kávu zachytíte tak, že do košíku iltru umístíte papírový nebo trvalý iltr.
  • Page 38 Čeština Zavřete víko násypky na kávová zrna a otočte zámek do polohy zavřeno. Vyjměte papírový iltr se zbytky mleté kávy a vyhoďte jej. odstranění vodního kamene z kávovaru Když se (přibližně po 60 vařeních kávy) na displeji zobrazí zpráva CALC, je třeba z kávovaru odstranit vodní kámen, který může kávovar ucpat. Pravidelné odstraňování vodního kamene prodlužuje životnost přístroje a zaručuje optimální výsledky a neměnné podmínky přípravy kávy po dlouhou dobu.
  • Page 39 Pokud potřebujete vyměnit některý z dílů nebo chcete zakoupit další díl, obraťte se na prodejce výrobků Philips Saeco nebo na internetové stránky www.philips.com/shop. Máte-li problém některý díl sehnat, kontaktujte prosím středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi.
  • Page 40 Čeština Problém Možná řešení Přístroj nefunguje. Připojte síťovou zástrčku do zásuvky a přepněte vypínač na zadní straně do pozice „O“. Ujistěte se, že napětí uváděné na přístroji odpovídá napětí v místní elektrické síti. Naplňte vodou nádržku na vodu. Při použití mlýnku je káva Ujistěte se, že počet šálků, jež...
  • Page 41 Čeština Problém Možná řešení Nepoužívejte mléko ihned poté, co jej vyjmete z lednice. Odstraňte vodní kámen. Viz část o odstranění vodního kamene v kapitole „Čištění a údržba“.
  • Page 42: Eesti

    Kontrollige enne sisselülitamist seadme all olevalt andmesildilt, kas kohalik võrgupinge vastab seadme nimipingele. Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvaliikatsiooni omav isik. Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud ega ka ebapiisavate kogemuste või teadmistega isikud (kaasa arvatud...
  • Page 43 eesti Hoidke toitejuhe laste käeulatusest kaugemal. Ärge jätke toitejuhet rippuma üle lauaserva või tööpinna, millel seade asub. Ärge puudutage seadme jahvatuspindu, eriti ajal, mil seade on vooluvõrku ühendatud. Hoidke pakkekomponendid (plastkotid, kartongist kaitseraam jne) lastele kättesaamatuna, need ei ole mänguasjad. Ärge puudutage töötava masina kuumi pindu.
  • Page 44 eesti Seadme sisselülitamiseks seadke seadme tagaküljel olev sisse-välja lüliti asendisse “I”. Stardi-/ooterežiiminupp ja näidiku süttimine. Kui te ei vajuta ühtegi nuppu 1 minut jooksul, lülitub seade ooterežiimi. Sel juhul lülitub näidik välja ja stardi-/ooterežiiminupp jääb põlema ja näitab, et seade on veel sisse lülitatud. Ooterežiimis saate seadet uuesti aktiveerida, kui vajutate suvalist nuppu. Avage veenõu kaas. Täitke veenõu külma värske veega kümnenda tassi tähiseni. Märkus. Ärge pange seadmesse kohviube ega jahtavatud kohvi. Sulgege veenõu kaas. Pange kann soojusplaadile. Märkus. Veenduge, et kannu kaas on oma kohal. Ilma kannu kaaneta aktiveritakse tilgaluku funktsioon automaatselt (vt ptk “Seadme kasutamine”, osa “Tilgaluku funktsioon”).
  • Page 45 eesti Keetmisprotsessi alustamiseks vajutage stardi-/ooterežiiminuppu. Laske seadmel töötada, kuni kogu vesi on kannu voolanud. Kui valmistamisprotsess lõpeb, kostab kohvimasinast viis piiksu. Keetmis-/soojana hoidmise protsessi lõpetamiseks vajutage stardi- /ooterežiiminuppu. Tühjendage kann. seadme kasutamine veepaagi täitmine Avage veenõu kaas ja täitke veenõu vajaliku koguse külma veega. Veetaseme aknal ja kannul on tähised 2 kuni 10 tassile (275 ml kuni 1375 ml). Nende tähiste abil saab määrata, kui palju vett veenõusse panna. Arvestage, et valmis kohvi kogus on masinasse pandud vee kogusest pisut väiksem, sest jahvatatud kohv imab vett.
  • Page 46 eesti Filtrikorvi hoidja avamiseks vajutage seadme paremal küljel asuvale avamise nupule OPEN. Asetage jahvatatud kohvi kogumiseks iltrikorvi paberilter (nr 4) või püsiilter. Eemaldage kohviubade nõu kaas (1) ja täitke nõu kohviubadega (2). Veenduge, et nõus on küllalt kohviube soovitud koguse kohvi valmistamiseks. Märkus. Veenduge alati, et ubade nõu on vähemalt pooleldi täidetud. Kohviubade nõu maksimaalne mahutavus on 250 g. Et vältida jahvati ummistusi, ärge ületage lubatud kogust. Et vältida jahvati ummistusi, ärge kasutage röstimata või karamelliseeritud ube. Soovitud jahvatusastme (peenest jämedani) valimiseks keerake jahvatusastme valiku nuppu. Jahvatusastmeid on üheksa. Tasside arvu valimiseks vajutage tassivaliku nuppu 2-10 CUPS nii mitu korda, kui mitut tassi soovite.
  • Page 47 eesti Vajutage kanguse nuppu STRENGTH kas üks või mitu korda, kuni jõuate soovitud kohvi kanguseni (lahja, keskmine või kange). Vajutamise järel süttib kanguse nupu STRENGTH valgustus. Kuvale ilmub valitud kohvikangus. Keetmisprotsessi alustamiseks vajutage stardi-/ooterežiiminuppu. Hoiduge valmistamise ajal auruavast eemale, sest sellest väljub kuum aur. Värskusnäidik vilgub kuval seni, kuni kohvivalmistamine on lõpetatud. Kui valmistamisprotsess lõpeb, kostab kohvimasinast viis piiksu. Soojusplaat lülitub automaatselt sisse. Ärge puudutage soojusplaati, kui see on sisse lülitatud, sest see muutub kuumaks.
  • Page 48 eesti Filtrikorvi hoidja avamiseks vajutage seadme paremal küljel asuvale avamise nupule OPEN. Asetage paberilter (nr 4) või püsiilter iltrikorvi. Jahvati väljalülitamiseks vajutage jahvatatud kohvi nupule. Vajutamise järel süttib nupu valgustus. Märkus. Kui te jahvati välja lülitate, ei ilmu kuvale tasside arvu ja kanguse näidikuid. Asetage jahvatatud kohv paberiltrisse või püsiiltrisse. Märkus. See, kui palju jahvatatud kohvi te kasutate, on maitse küsimus. Tassitäie keskmise kangusega kohvi saamiseks pange üks mõõtlusikatäis (umbes 6 g) iga tassi (125 ml) kohta.
  • Page 49 eesti Seadme väljalülitamiseks seadke seadme tagaküljel olev sisse-välja lüliti asendisse “O”. Eemaldage pistik seinakontaktist. Pühkige kohvimasina väliskülge ja soojusplaati niiske lapiga. Puhastage iltrikorvi, püsiiltrit ja kannu sooja vee ja vähese nõudepesuvahendiga. kohviubade šahti puhastamine Kohviubade šahti tuleb puhastada iga 1–2 nädala tagant, olenevalt kasutamissagedusest. Pange pistik seinakontakti. Seadme sisselülitamiseks seadke seadme tagaküljel olev sisse-välja lüliti asendisse “I”.
  • Page 50 eesti Sulgege kohviubade šahti kaas ja keerake lukk asendisse “lukus”. Eemaldage jahvatatud kohvi jääke sisaldav paberilter ja visake see ära. katlakivi eemaldamine kohvimasinast Kui näidikule ilmub sõnum “CALC” (katlakivi), mis juhtub pärast u 60 kasutuskorda, tuleb kohvikeetja katlakivist puhastada, sest katlakivi võib kohvikeetja ummistada. Korrapärane katlakivi eemaldamine pikendab seadme tööiga ja tagab optimaalse keetmistulemuse ning ühesuguse keetmisaja pikaks ajaks. Eemaldage seadmest katlakivi: iga 120 keetmistsükli järel, kui kasutate pehmet vett (kuni 18 dH);...
  • Page 51 Seadme väljalülitamiseks seadke seadme tagaküljel olev sisse-välja lüliti asendisse “O”. Osade vahetamine Kui teil on tarvis seadme mõnda osa vahetada või soovite lisaosa tellida, pöörduge Philips Saeco toodete edasimüüja poole või külastage veebilehte www.philips.com/shop. Kui teil on osade muretsemisega raskusi, pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse. keskkond Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda minema tavalise...
  • Page 52 eesti Võimalikud lahendused Probleem Seade ei tööta. Sisestage toitepistik seinakontakti ja seadke seadme tagaküljel asuv sisse-välja lüliti asendisse “O”. Kontrollige, kas seadmele märgitud pinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele. Täitke veenõu veega. Veenduge, et tassivaliku nupuga 2-10 CUPS valitud tasside arv vastab Jahvatit kasutades tuleb kohv veenõus oleva vee kogusele.
  • Page 53 eesti Võimalikud lahendused Probleem Puhastage seade katlakivist. Vt lõiku “Katlakivist puhastamine” peatükis “Puhastamine ja hooldus”.
  • Page 54: Hrvatski

    Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. opći opis (sl. 1) 1 Trajni ilter 2 Košara za ilter 3 Držač košare za ilter 4 Poklopac vrča...
  • Page 55 (eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete pravilno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje.
  • Page 56 Hrvatski Kako biste uključili aparat, prekidač za uključivanje/isključivanje na njegovoj stražnjoj strani postavite na “I”. Počet će svijetliti gumb za pokretanje / stanje pripravnosti i zaslon. Ako ne pritisnete nijedan gumb u roku od 1 minutu, aparat će prijeći u stanje pripravnosti. U tom slučaju zaslon će se isključiti, a ostat će svijetliti samo gumb za pokretanje / stanje pripravnosti kako bi naznačio da je aparat još uvijek uključen. U stanju pripravnosti možete pritisnuti bilo koji gumb kako biste ponovo pokrenuli aparat. Podignite poklopac spremnika za vodu. Spremnik napunite svježom hladnom vodom do oznake za 10 šalica. Napomena: U aparat nemojte stavljati kavu u zrnu ili mljevenu kavu. Zatvorite poklopac spremnika za vodu. Vrč stavite na grijaću ploču. Napomena: Provjerite je li poklopac vrča na odgovarajućem mjestu. Ako poklopac vrča nije na svom mjestu, automatski će se aktivirati funkcija za zaustavljanje kapanja (pogledajte poglavlje “Korištenje aparata”, odjeljak “Funkcija za zaustavljanje kapanja”).
  • Page 57 Hrvatski Pritisnite gumb za pokretanje / stanje pripravnosti kako biste pokrenuli proces kuhanja. Ostavite aparat da radi sve dok sva voda ne oteče u vrč. Po završetku kuhanja aparat za kavu oglasit će se s 5 zvučnih signala. Pritisnite gumb za pokretanje / stanje pripravnosti kako biste zaustavili postupak kuhanja / održavanja topline. Ispraznite vrč. korištenje aparata Punjenje spremnika za vodu Podignite poklopac spremnika za vodu i napunite spremnik za vodu potrebnom količinom hladne vode. Na prozorčiću za provjeru razine vode i na vrču nalaze se oznake za 2 do 10 šalica (275 ml do 1375 ml). Te oznake možete koristiti kako biste odredili koliko vode staviti u spremnik za vodu.
  • Page 58 Hrvatski Pritisnite gumb OPEN na desnoj strani aparata kako biste otvorili držač košare za ilter. U košaru za ilter stavite papirnati ilter (br. 4) ili trajni ilter koji će zadržati mljevenu kavu. Skinite poklopac spremnika za kavu u zrnu (1) i spremnik napunite kavom u zrnu (2). Pazite da u spremniku bude dovoljno kave u zrnu za željenu količinu kuhane kave. Napomena: Uvijek pazite da spremnik kave u zrnu bude barem dopola napunjen. Maksimalni kapacitet spremnika za kavu u zrnu je 250 g. Kako se mlinac ne bi zaglavio, nemojte prelaziti tu količinu. Kako se mlinac ne bi zaglavio, nemojte koristiti zrna koja nisu ispržena niti karamelizirana zrna. Okrenite gumb za odabir postavke mljevenja kako biste odabrali željenu vrstu mljevenja (od sitnog do grubog). Dostupno je devet postavki mljevenja. Kako biste odabrali broj šalica, pritisnite gumb za 2 - 10 šalica onoliko puta koliko šalica želite. Gumb za 2 - 10 šalica će zasvijetliti kada ga pritisnete. Odabrani broj šalica prikazat će se na zaslonu. Mlinac će samljeti potrebnu količinu kave u zrnu.
  • Page 59 Hrvatski Jednom ili nekoliko puta pritisnite gumb STRENGTH dok ne odaberete željenu jačinu kave (blaga, srednje jaka ili jaka). Gumb STRENGTH će zasvijetliti kada ga pritisnete. Na zaslonu će se prikazati odabrana jačinu kave. Pritisnite gumb za pokretanje / stanje pripravnosti kako biste pokrenuli proces kuhanja. Tijekom kuhanja nemojte stajati preblizu otvora za paru jer iz njega izlazi vruća para. Indikator svježine bljeskat će na zaslonu dok se ne završi kuhanje. Po završetku kuhanja aparat za kavu oglasit će se s 5 zvučnih signala. Grijaća ploča automatski će se uključiti. Nemojte dodirivati grijaću ploču dok je uključena jer je vruća. Pričekajte da aparat za kavu završi s kuhanjem i tek onda skinite vrč s grijaće ploče. Napomena: Nakon kuhanja kava će nekoliko sekundi kapati iz košare za ilter. Indikator svježine prikazuje se na zaslonu 30 minuta nakon kuhanja kako bi naznačio da je kava svježa. Ako ne trebate grijaću ploču za održavanje kave vrućom, pritisnite gumb za pokretanje / stanje pripravnosti kako biste aparat prebacili u stanje pripravnosti. Gumb za pokretanje / stanje pripravnosti ostat će uključen kako bi naznačio da je aparat još uvijek uključen. Napomena: Ako ne pritisnete gumb za pokretanje / stanje pripravnosti kako biste aparat prebacili u stanje pripravnosti, nakon 30 minuta aparat će automatski prijeći u stanje pripravnosti.
  • Page 60 Hrvatski Pritisnite gumb OPEN na desnoj strani aparata kako biste otvorili držač košare za ilter. Stavite papirnati ilter (br. 4) ili trajni ilter u košaru za ilter. Kako biste isključili mlinac, pritisnite gumb za mljevenu kavu. Gumb će zasvijetliti kada ga pritisnete. Napomena: Ako je mlinac isključen, broj šalica i postavka jačine neće se prikazivati na zaslonu. Stavite mljevenu kavu u papirnati ili trajni ilter. Napomena: Količina mljevene kave ovisi o osobnom ukusu. Ako želite šalicu srednje jake kave, stavite jednu mjernu žlicu kave (približno 6 g) za svaku šalicu (125 ml).
  • Page 61 Hrvatski Kako biste isključili aparat, prekidač za uključivanje/isključivanje na njegovoj stražnjoj strani postavite na “O”. Kabel za napajanje iskopčajte iz zidne utičnice. Vanjsku površinu aparata za kavu i grijaću ploču obrišite vlažnom krpom. Košaru za ilter, trajni ilter i vrč operite u vrućoj vodi s malo sredstva za pranje posuđa. Čišćenje prolaza za kavu u zrnu Prolaz za kavu u zrnu morate čistiti svaka 1 do 2 tjedna, ovisno o učestalosti korištenja. Priključite utikač u zidnu utičnicu. Kako biste uključili aparat, prekidač za uključivanje/isključivanje na njegovoj stražnjoj strani postavite na “I”. Počet će svijetliti gumb za pokretanje / stanje pripravnosti. Pritisnite gumb za pokretanje / stanje pripravnosti i zatim iskopčajte utikač iz zidne utičnice. Umetnite plosnati kraj drške četke za čišćenje u bravicu prolaza i okrenite bravicu u položaj za otvaranje. Podignite poklopac prolaza za kavu u zrnu. Četkom za čišćenje očistite ostatke mljevene kave u donjem dijelu prolaza.
  • Page 62 Hrvatski Spustite poklopac prolaza za kavu u zrnu i okrenite bravicu u položaj za zatvaranje. Izvadite papirnati ilter s ostacima mljevene kave i bacite ga. uklanjanje kamenca iz aparata za kavu Kada se na zaslonu prikaže poruka “CALC” (nakon približno 60 kuhanja), morate ukloniti kamenac iz aparata za kavu jer kamenac može začepiti aparat. Redovito uklanjanje kamenca produžava vijek trajanja aparata te jamči optimalne rezultate kuhanja i konstantno vrijeme kuhanja tijekom dugog vremena.
  • Page 63 U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi. Broj telefona nalazi se u priloženom međunarodnom jamstvu. Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
  • Page 64 Hrvatski Moguće rješenje Problem Priključite utikač u zidnu utičnicu, a prekidač za uključivanje/isključivanje Aparat ne radi. na stražnjoj strani aparata postavite u položaj “O”. Provjerite odgovara li napon naveden na aparatu naponu vaše lokalne električne mreže. Napunite spremnik za vodu vodom. Kada koristim mlinac, kava je Provjerite odgovara li broj šalica koji ste odabrali pomoću gumba za 2 - 10 šalica količini vode u spremniku za vodu.
  • Page 65 Hrvatski Moguće rješenje Problem Uklonite kamenac iz aparata. Pogledajte odjeljak “Uklanjanje kamenca” u poglavlju “Čišćenje i održavanje”.
  • Page 66: Magyar

    Magyar Bevezetés Gratulálunk a termék megvásárlásához és üdvözöljük a Philips világában! Annak érdekében, hogy a Philips által kínált lehetőségeket a lehető legteljesebb mértékben igénybe vehesse, regisztrálja a terméket a www. philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) 1 Tartós szűrő 2 Szűrőkosár 3 Szűrőkosár tartója...
  • Page 67 és egyéb vendéglátó-ipari környezetekben való használatra sem. elektromágneses mezők (eMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
  • Page 68 Magyar Állítsa a készülék hátulján lévő be-/kikapcsoló gombot az „I” pozícióba. Felvillan az indítás/készenlét gomb. Ha 1 perc belül nem nyom meg egyetlen gombot sem, a készülék készenléti üzemmódba vált. Ekkor a kijelző kikapcsol, és csak az indítás/készenlét gomb világít, jelezve, hogy a készülék be van kapcsolva. Készenléti üzemmódban bármelyik gomb megnyomásával aktiválhatja a készüléket. Nyissa fel a víztartály fedelét, és töltse fel friss, hideg vízzel a „10 csésze” feliratú szintjelzőig.megtisztítsa. Megjegyzés: Ne tegyen őrölt kávét vagy kávészemeket a készülékbe. Csukja le a víztartály fedelét. Tegye a kannát a melegen tartó lapra. Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy a kanna fedele a helyén van-e. Ha a fedél nincs lezárva, a cseppzáró rendszer automatikusan aktiválódik (lásd a „A készülék használata”...
  • Page 69 Magyar A kávéfőzés megkezdéséhez nyomja meg az indítás/készenlét gombot. Addig hagyja bekapcsolva a készüléket, amíg az összes víz ki nem folyik a kannába. Ha a kávéfőzés véget ért, a kávéfőző ötször sípol. A kávéfőzés/melegen tartás leállításához nyomja meg az indítás/ készenlét gombot. Ürítse ki a kannát. a készülék használata a víztartály feltöltése Nyissa fel a víztartály fedelét, és töltse meg a tartályt a szükséges mennyiségű hideg vízzel. A vízszintjelző ablakon és a kannán különböző jelölések láthatók – 2 csészétől (2,75 dl) 10 csészéig (13,75 dl). Ezek mutatják, hogy mennyi vizet kell a víztartályba öntenie. Vegye igyelembe, hogy a kész kávé a jelzett mennyiségnél valamivel kevesebb lesz, mert az őrölt kávé...
  • Page 70 Magyar Nyomja meg a készülék oldalán látható NYITÁS gombot a szűrőkosár-tartó kinyitásához. Tegyen egy papíriltert (4. ábra) vagy egy tartós szűrőt a szűrőkosárba a maradék kávéőrlemény összegyűjtéséhez. Távolítsa el a szemes kávé-tartály tetejét (1), és töltse fel a tartályt szemes kávéval (2). Ügyeljen arra, hogy a főzni kívánt kávé mennyiségének megfelelő szemes kávét töltsön a készülékbe. Megjegyzés: Ügyeljen rá, hogy a szemes kávé-tartó legalább félig tele legyen. A szemes kávé-tartó maximális kapacitása 250 g. A megadott mennyiséget ne lépje túl, mert a kávédaráló beragadhat. Ne használjon pörköletlen vagy karamellizált szemes kávét, mert a kávédaráló beragadhat. Az őrlésválasztó gomb elfordításával válassza ki a kívánt őrléstípust. A készüléken kilencféle őrlésbeállítás adható meg (a inomtól a durva őrleményig). A csészék számának megadásához nyomja meg a „2-10 csésze” gombot annyiszor, ahány csésze kávét szeretne. A „2-10 csésze” gomb megnyomáskor kigyullad. A választott mennyiség megjelenik a kijelzőn. A kávédaráló megőrli a szükséges kávémennyiséget. Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy a víztartályba a „2-10 csésze” gombbal megadott csészeszámnak megfelelő...
  • Page 71 Magyar Nyomja meg egyszer vagy többször az STRENGTH (ERŐSSÉG) gombot a kívánt kávéerősség kiválasztásához (gyenge, közepes vagy erős). Az STRENGTH (ERŐSSÉG) gomb megnyomáskor kigyullad. A kijelzőn megjelenik az aktuálisan kiválasztott kávéerősség. A kávéfőzés megkezdéséhez nyomja meg az indítás/készenlét gombot. A kávéfőzés alatt ne tartózkodjon a gőznyílás közelében, mert a forró gőz megégetheti. A kávéfőzés befejezéséig a frissességjelző villog. Ha a kávéfőzés véget ért, a kávéfőző ötször sípol. A melegen tartó lap automatikusan bekapcsol. Ha a melegen tartó lap be van kapcsolva, ne érintse meg, mert forró lehet. Mielőtt levenné a kancsót a melegen tartó lapról, várja meg, amíg a kávéfőző leáll. Megjegyzés: A kávéfőzés befejezését követően a kávé még néhány percig csöpög a szűrőkosárból. , A kijelzőn lévő frissességjelző a kávéfőzés után még 30 percig bekapcsolva marad, jelezve, hogy a kávé friss. Ha nem szeretné, hogy a melegentartó lap forrón tartsa a kávét, nyomja meg az indítás/készenlét gombot, hogy készenléti üzemmódba kapcsolja a készüléket. Az indítás/készenlét gomb továbbra is világít, jelezve, hogy a készülék be van kapcsolva. Megjegyzés: Ha nem nyomja meg az indítás/készenlét gombot, a készülék 30 perc után automatikusan készenléti üzemmódra vált.
  • Page 72 Magyar Nyomja meg a készülék oldalán látható NYITÁS gombot a szűrőkosár-tartó kinyitásához. Helyezzen papíriltert (4. ábra) vagy tartós szűrőt a szűrőkosárba. Nyomja meg a őrölt kávé gombot a daráló kikapcsolásához. Ha megnyomja a gombot, világítani kezd. Megjegyzés: Ha kikapcsolja a darálót, a megadott csészeszám és az erősség nem jelenik meg a kijelzőn. Helyezze az őrölt kávét a papírilterbe vagy a tartós szűrőbe. Megjegyzés: A kávéfőzéshez annyi kávét használjon, amilyen erős kávét szeretne. Közepesen erős kávéhoz csészénként (1,25 dl) egy mérőkanálnyi (kb.
  • Page 73 Magyar Kikapcsoláshoz állítsa a készülék hátulján lévő be-/kikapcsoló gombot az „O” pozícióba. Húzza ki a hálózati dugót a fali konnektorból. Nedves ruhával törölje át a kávéfőző külső részét és a melegen tartó lapot. A szűrőkosár, a tartós szűrő és a kanna tisztításához forró vizet és mosogatószert használjon. a szemes kávé-leeresztő tisztítása A szemes kávé-leeresztőt a használat gyakoriságától függően 1-2 hetente kell tisztítani. Dugja a hálózati csatlakozódugót a fali konnektorba. Állítsa a készülék hátulján lévő be-/kikapcsoló gombot az „I” pozícióba. Az indítás/készenlét gomb és a kijelző világít. Nyomja meg az indítás/készenlét gombot, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatból. A tisztítókefe lapos végét helyezze a leeresztő zárjába, majd fordítsa a zárat nyitott állásba. Nyissa fel a szemes kávé-leeresztő fedelét. A tisztítókefével söpörje ki a kávéőrlemény maradványait a szemes kávé-leeresztő alsó részéből. Tipp: Tegyen egy papíriltert vagy egy tartós szűrőt a szűrőkosárba a maradék kávéőrlemény összegyűjtéséhez.
  • Page 74 Magyar Csukja le a szemes kávé-leeresztő fedelét, és fordítsa a zárat zárt állásba. Távolítsa el a maradék kávéőrleményt tartalmazó papíriltert, majd dobja ki. a kávéfőző vízkőmentesítése Ha a kijelzőn – kb. 60 kávéfőzés után – megjelenik a „CALC” (TISZTÍTÁS) üzenet, vízkőmentesítenie kell a készüléket. A túl sok vízkő miatt a kávéfőző eldugulhat. A rendszeres vízkőmentesítés meghosszabbítja a készülék élettartamát és optimális kávéfőzési eredményeket, továbbá...
  • Page 75 Kikapcsoláshoz állítsa a készülék hátulján lévő be-/kikapcsoló gombot az „O” pozícióba. Csere Ha ki szeretne cserélni egy alkatrészt, illetve újat szeretne vásárolni, akkor forduljon Philips Saeco márkakereskedőhöz, vagy látogasson el a www. philips.com/shop weboldalra. Ha az alkatrészek beszerzésével kapcsolatban probléma merül fel, forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához. környezetvédelem A feleslegessé...
  • Page 76 Magyar Probléma Lehetséges megoldás A készülék nem működik. Dugja a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatba, majd a készülék hátulján lévő be-/kikapcsológombot tegye „O” állásba. Győződjön meg róla, hogy a készüléken feltüntetett feszültség értéke megegyezik-e a helyi hálózati feszültséggel. Töltse fel a víztartályt vízzel. A kávédaráló...
  • Page 77 Magyar Probléma Lehetséges megoldás Használjon vékony falú csészéket, mivel azok kevesebb hőt vonnak el a kávétól, mint a vastag falúak. Ne olyan tejet használjon, amelyet közvetlenül a hűtőszekrényből vett ki. Vízkőmentesítse a készüléket. Lásd a „Tisztítás és karbantartás” című fejezet „Vízkőmentesítés” című részét.
  • Page 78: Қазақша

    ҚазаҚша Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз. Жалпы сипаттама (Cурет 1) 1 Тұрақты сүзгі 2 Сүзгі себеті 3 Сүзгі себетінің ұстағышы 4 Құмыра қақпағы 5 Шыны құмыра...
  • Page 79 Осы пайдаланушы нұсқаулығын қолданып шешуге келмейтін мәселе пайда болса, өз еліңіздегі Тұтынушыларға қолдау көрсету орталығына хабарласыңыз. Егер мәселе шешілмесе, құралды тексеру және жөндеу үшін Philips компаниясының рұқсаты бар қызмет көрсету орталығына апарыңыз. Құралды өзіңіз жөндеуге тырыспаңыз, әйтпесе кепілдік жарамсыз болады.
  • Page 80 ҚазаҚша 2 Құралды іске қосу үшін, оның артқы жағындағы қосу/өшіру түймесін «I» бағытына қойыңыз. , Қосу/күту режимі түймесі мен дисплей шамы жанады. 1 минута ішінде ешқандай түйме басылмаса, құрал күту режиміне өтеді. Мұндай жағдайда дисплей өшіріледі де, тек Қосу/күту режимі түймесі құралдың әлі іске қосулы екенін көрсету үшін жанған күйінде қалады. Күту режимінде кез келген түймені басу арқылы құралды іске қосуға болады. 3 Су ыдысының қақпағын ашыңыз. Су ыдысына 10 шыны аяқ көрсеткішіне дейін таза салқын су құйыңыз.. Ескертпе. Құралдың ішіне кофе дәндерін немесе ұнтақталған кофе салмаңыз. 4 Су ыдысының қақпағын жабыңыз. 5 Құмыраны ыстық табанға қойыңыз. Ескертпе. Құмыраның қақпағы орнында болуы керек. Құмыра қақпағы жабылмаса, тамшылауды тоқтату функциясы автоматты түрде іске қосылады...
  • Page 81 ҚазаҚша 8 Қайнату процесін бастау үшін, Қосу/күту режимі түймесін басыңыз. 9 Құрал барлық су құмыраға аққанша жұмыс істеуі керек. , Қайнату процесі аяқталған кезде, кофе қайнатқыш 5 рет дыбысты сигнал шығарады. 10 Қайнату/жылы күйінде сақтау процесін тоқтату үшін, Қосу/күту режимі түймесін басыңыз. 11 Құмыраны босатыңыз. Құралды пайдалану Суға арналған сыйымдылыққа су толтыру 1 Су ыдысы қақпағын ашып, су ыдысын талап етілген көлемдегі салқын су көлемімен толтырыңыз. Құмыраның су деңгейінің әйнегінде 2 және 10 шыны аяқ дайындау (275 - 1375 мл) көрсеткіші бар. Су ыдысына құйылатын судың мөлшерін анықтау...
  • Page 82 ҚазаҚша 1 Сүзгі себетінің ұстағышын ашу үшін, құралдың оң жақ шетіндегі АШУ түймесін басыңыз. 2 Ұнтақталған кофені жинау үшін, сүзгі себетінің ішіне қағаз сүзгі (№4) немесе тұрақты сүзгі салыңыз. 3 Кофе дәні ыдысының қақпағын ашып (1), ішіне кофе дәндерін салыңыз (2). Қайнату керек кофе үшін ыдыста кофе мөлшері жеткілікті екенін тексеріңіз. Ескертпе. Кофе дәні ыдысы кем дегенде жартылай толы болуы керек. Кофе дәні ыдысының ең үлкен сыйымдылық мөлшері 250 г. Ұнтақтағыштың бітеліп қалуын болдырмау үшін, оны осы мөлшерден артық толтырмаңыз. Ұнтақтағыштың бітеліп қалуын болдырмау үшін, қуырылмаған немесе карамельденген дәндер пайдаланбаңыз. 4 Қалаған дәндер түрін (майдадан іріге дейін) таңдау үшін, ұнтақтау режимін таңдау түймесін басыңыз. Тоғыз түрлі ұнтақтау параметрі бар. 5 Шыны аяқ санын таңдау үшін, 2-10 шыны аяқ түймесін қанша шыны аяқ кофе дайындау керек болса, сонша рет басыңыз. , 2-10 шыны аяқ түймесі басқан кезде жанады. , Таңдалған шыны аяқ саны дисплейде көрсетіледі. , Ұнтақтағыш қажетті кофе дәндерінің мөлшерін ұнтақтайды. Ескертпе. 2-10 шыны аяқ түймесімен таңдалған шыны аяқ саны су...
  • Page 83 ҚазаҚша 6 Кофенің керекті қоюлығы таңдалғанша, ҚОЮЛЫҚ түймесін бір немесе бірнеше рет басыңыз (жұмсақ, орташа немесе өте қою). , ҚОЮЛЫҚ түймесі басқан кезде жанады. , Таңдалған кофенің қоюлық деңгейі дисплейде көрсетіледі. 7 Қайнату процесін бастау үшін, Қосу/күту режимі түймесін басыңыз. Қайнату кезінде бу шығатын тесікшеден алыс тұрыңыз, өйткені ыстық бу осы тесікшеден шығады. , Қайнату процесі аяқталғанша, дисплейде қунақылық көрсеткіші жыпылықтайды. , Қайнату процесі аяқталған кезде, кофе қайнатқыш 5 рет дыбысты сигнал шығарады. , Ыстық табан автоматты түрде қосылады. Қосулы кезінде ыстық табанды ұстамаңыз, ол ыстық болады. 8 Құмыраны ыстық табаннан алмас бұрын, кофе қайнатқыш дыбысты сигнал беруін аяқтағанша күтіңіз. Ескертпе. Қайнатып болғаннан кейін кофе сүзгі себетінен бірнеше секунд тамшылап тұрады. , Қунақылық көрсеткіші қайнатып болғаннан кейін дисплейде 30 минут бойы кофенің қунақы екенін көрсетіп, жанып тұрады. 9 Ыстық табанның кофені ыстық күйінде сақтағанын қаламасаңыз, құралды күту режиміне қою үшін, Қосу/күту режимі түймесін...
  • Page 84 ҚазаҚша 2 Сүзгі себетінің ұстағышын ашу үшін, құралдың оң жақ шетіндегі АШУ түймесін басыңыз. 3 Сүзгі себетіне қағаз сүзгі (№ 4) немесе тұрақты сүзгі салыңыз. 4 Ұнтақтағышты өшіру үшін, алдын ала ұнтақталған кофе түймесін басыңыз. , Басқан кезде, түйме жанады. Ескертпе. Ұнтақтағыш өшірілген кезде, шыны аяқ саны мен қоюлық параметрі дисплейде көрсетілмейді. 5 Алдын ала ұнтақталған кофені қағаз сүзгінің немесе тұрақты сүзгінің ішіне салыңыз. Ескертпе. Қанша алдын ала ұнтақталған кофе салу керектігін жеке қалауыңыз бойынша анықтаңыз. Қоюлығы орташа кофе дайындау үшін, бір...
  • Page 85 ҚазаҚша Тазалау және техникалық қызмет көрсету Әр пайдаланғаннан кейін тазалау Құралды суға немесе басқа сұйықтыққа батырмаңыз және ағын сумен шаймаңыз. 1 Құралды өшіру үшін, оның артқы жағындағы қосу/өшіру түймесін «O» бағытына қойыңыз. 2 Штепсельдік ұшты розеткадан ажыратыңыз. 3 Кофе қайнатқыштың сыртын және ыстық табанын дымқыл шүберекпен сүртіңіз. 4 Сүзгі себетін, тұрақты сүзгіні және құмыраны ыстық суда, біраз тазалағыш сұйықтық қосып тазалаңыз. Кофе дәндері науасын тазалау Қолдану жиілігіне байланысты кофе дәндері науасын әр 1-2 апта сайын тазалап тұру керек. 1 Штепсельдік ұшты қабырғадағы розеткаға қосыңыз.
  • Page 86 ҚазаҚша 6 Науаның төменгі бөлігінен ұнтақталған кофе қалдықтарын тазалау үшін, тазалау щеткасын пайдаланыңыз. Кеңес. Ұнтақталған кофені жинау үшін, сүзгі себетінің ішіне қағаз немесе тұрақты сүзгі қойыңыз. , Ұнтақталған кофенің қалдықтары сүзгі себетіне түседі. 7 Кофе дәндері науасының қақпағын жауып, құлыпты «жабық» позициясына келтіріңіз. 8 Ұнтақталған кофе қалдықтары бар қағаз сүзгіні шығарып, қоқысқа тастаңыз. Кофе қайнатқышын қақтан тазалау Дисплейде «CALC» (Қақ) жазуы шыққанда (шамамен 60 қайнату процесінен кейін), кофе қайнатқышын қақтан тазалау керек, әйтпесе ол бітеліп...
  • Page 87 12 Су ыдысына салқын су құйып, жаңа қайнату процесін бастау үшін, Қосу/күту режимі түймесін басыңыз. Кофе қайнатқыш бір толық қайнату процесін аяқтағанша күтіп, құмыраны босатыңыз. 13 Судан сірке суының дәмі немесе иісі кеткенше 12-қадамды қайталай беріңіз. 14 Сүзгі себетін және құмыраны ыстық суда, біраз тазалағыш сұйықтық қосып тазалаңыз. 15 Құралды өшіру үшін, оның артқы жағындағы қосу/өшіру түймесін «O» бағытына қойыңыз. ауыстыру Бөлшегін ауыстыру немесе қосымша біреуін сатып алу керек болса, Philips Saeco сатушысына барыңыз немесе «www.philips.com/support» веб-торабына кіріңіз. Бөлшектерді алу жөнінде қиындықтар пайда болса, еліңіздегі Philips тұтынушыларға қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
  • Page 88 Кепілдік және қызмет көрсету Қызмет көрсету жұмыстары, ақпарат қажет болса немесе шешілмеген мәселе болса, Philips компаниясының www.philips.com веб-сайтын қараңыз немесе еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік кітапшасынан табуға болады). Еліңізде тұтынушыларды қолдау орталығы болмаған жағдайда, жергілікті Philips дилеріне хабарласыңыз.
  • Page 89 ҚазаҚша Мәселе Мүмкін шешімі Кофенің қоюлығын арттыру үшін, алдын ала ұнтақталған кофенің мөлшерін көбейтіңіз немесе су мөлшерін азайтыңыз. Ұнтақтағыш өшірулі болғанда, кофенің қоюлығын ҚОЮЛЫҚ ҚОЮЛЫҚ түймесін пайдаланып, «өте түймесін пайдаланып өзгертуге болмайды. Бұл жағдайда кофенің қою» кофе қоюлығын қоюлығын алдын ала ұнтақталған кофенің мөлшерін көбейту немесе таңдадым, алайда, кофе...
  • Page 90: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/ welcome. Bendrasis aprašymas (Pav. 1) 1 Nuolatinis iltras 2 Filtro krepšelis 3 Filtro krepšelio laikiklis 4 Ąsočio dangtis 5 Stiklinis ąsotis 6 2–10 puodelių...
  • Page 91 Jei kiltų problemų, kurių negalite išspręsti naudodamiesi šiuo vartotojo vadovu, kreipkitės į jūsų šalyje esantį klientų aptarnavimo centrą. Jei problemos išspręsti nepavyksta, pristatykite prietaisą apžiūrai arba taisymui į „Philips“ įgaliotą techninės priežiūros centrą. Nebandykite taisyti prietaiso patys, nes nustos galioti jūsų garantija. Dėmesio Nedėkite prietaiso ant karšto paviršiaus ir saugokite, kad prie tokių...
  • Page 92 Lietuviškai Prietaiso gale esantį įjungimo / išjungimo mygtuką nustatykite ties „I“, kad įjungtumėte prietaisą. Paleidimo / stabdymo mygtukas ir ekranas yra apšviečiami. Jei per 1 minūte nepaspaudžiate jokio mygtuko, prietaisas pradeda veikti parengties režimu. Tada ekranas užgęsta ir yra apšviečiamas tik paleidimo / stabdymo mygtukas, kad būtų rodoma, jog prietaisas yra įjungtas. Jei prietaisas veikia parengties režimu, galite paspausti bet kurį mygtuką, kad suaktyvintumėte jį. Atidarykite vandens rezervuaro dangtį. Pripilkite į vandens rezervuarą šviežio šalto vandens iki 10 puodelių žymos. Pastaba: Nedėkite į prietaisą kavos pupelių ir maltos kavos. Uždarykite vandens rezervuaro dangtį. Padėkite ąsotį ant kaitinimo plokštės. Pastaba: Įsitikinkite, kad ąsočio dangtis yra uždėtas. Jei ąsočio dangtis neuždėtas, automatiškai įjungiama lašėjimo stabdymo funkcija (žr. skyriaus „Prietaiso naudojimas“...
  • Page 93 Lietuviškai Pradėkite virimą, paspaudę paleidimo / stabdymo mygtuką. Leiskite prietaisui dirbti tol, kol visas vanduo perbėgs į ąsotį. Pasibaigus virimui, kavos virimo aparatas 5 kartus pypteli. Paspauskite paleidimo / stabdymo mygtuką, kad sustabdytumėte virimą / palaikytumėte šilumą. Ištuštinkite ąsotį. Prietaiso naudojimas vandens rezervuaro pripildymas Atidarykite vandens rezervuaro dangtį ir pripildykite vandens rezervuarą reikiamu kiekiu šalto vandens. Ant vandens lygio langelio ir ąsočio pateiktos kiekio žymos nuo 2 iki 10 puodelių (nuo 275 ml iki 1375 ml). Pagal šias žymas galite nustatyti, kiek vandens pilti į...
  • Page 94 Lietuviškai Atidarykite iltro krepšelio laikiklį paspaudę dešinėje prietaiso pusėje esantį mygtuką OPEN (atidaryti). Surinkite maltą kavą, įdėję į iltro krepšelį popierinį (4 nr.) arba nuolatinį iltrą. Nuimkite kavos pupelių talpos dangtį (1) ir pripilkite į talpą pupelių (2). Įsitikinkite, kad kavos pupelių talpoje pakaks norimam išvirti kavos kiekiui. Pastaba: Visada įsitikinkite, kad pupelių talpa užpildyta bent iki pusės. Kavos pupelių talpoje telpa daugiausia 250 g pupelių. Neviršykite šio kiekio, kad neužsikirstų malūnėlis. Norėdami išvengti malūnėlio užsikirtimo, nenaudokite nekepintų ar karamelinių pupelių. Pasirinkite norimą malimo būdą – nuo smulkaus iki rupaus – sukdami malimo būdo pasirinkimo rankenėlę. Galimi devyni malimo nustatymai. Norėdami pasirinkti puodelių skaičių, paspauskite 2–10 puodelių mygtuką tiek kartų, kiek puodelių pageidaujate. Paspaudus 2–10 puodelių pasirinkimo mygtuką, jis yra apšviečiamas. Pasirinktas puodelių skaičius rodomas ekrane. Malūnėlis sumala reikiamą kavos pupelių kiekį. Pastaba: Įsitikinkite, kad 2–10 puodelių mygtuku pasirenkamas puodelių skaičius atitinka vandens kiekį rezervuare. Turėkite omenyje, kad prietaisas naudoja visą...
  • Page 95 Lietuviškai Vieną arba kelis kartus paspaudę mygtuką STRENGTH (stiprumas) pasirinkite pageidaujamą kavos stiprumą (švelni, vidutinė arba stipri). Paspaudus mygtuką STRENGTH (stiprumas), jis užsidega. Ekrane rodomas pasirinktas kavos stiprumas. Pradėkite virimą, paspaudę paleidimo / stabdymo mygtuką. Virimo metu laikykitės atokiau nuo garų angos, iš jos eina karšti garai. Iki virimo pabaigos ekrane mirksi šviežumo indikatorius. Pasibaigus virimui, kavos virimo aparatas 5 kartus pypteli. Kaitinimo plokštė įsijungia automatiškai. Nelieskite įjungtos kaitinimo plokštės, ji karšta. Prieš nuimdami ąsotį nuo kaitinimo plokštės palaukite, kol kavos virimo aparatas nustos pypsėti. Pastaba: Baigus virti, kelias sekundes iš iltro krepšelio laša kava. 30 minučių po virimo ekrane rodomas šviežumo indikatorius, nurodantis, kad kava šviežia. Jei jums nereikia kaitinimo plokštės, kad kava išliktų karšta, paspauskite paleidimo / stabdymo mygtuką ir prietaisas pradės veikti parengties režimu. Paleidimo / stabdymo mygtukas lieka apšviestas, kad būtų matoma, jog prietaisas yra įjungtas.
  • Page 96 Lietuviškai Atidarykite iltro krepšelio laikiklį paspaudę dešinėje prietaiso pusėje esantį mygtuką OPEN (atidaryti). Įdėkite į iltro krepšelį popierinį iltrą (4 nr.) arba nuolatinį iltrą. Išjunkite malūnėlį paspaudę maltos kavos mygtuką. Paspaustas mygtukas užsidega. Pastaba: Išjungus malūnėlį, puodelių skaičiaus ir stiprumo nustatymai ekrane nerodomi. Įdėkite maltos kavos į popierinį arba nuolatinį iltrą. Pastaba: Naudojamas maltos kavos kiekis priklauso nuo skonio. Vidutinio stiprumo kavos puodeliui (125 ml) reikia vieno dozavimo šaukšto (maždaug 6 g) kavos. Uždarykite iltro krepšelio laikiklį ir padėkite ąsotį ant kaitinimo plokštės.
  • Page 97 Lietuviškai Prietaiso gale esantį įjungimo / išjungimo mygtuką nustatykite ties „O“, kad išjungtumėte prietaisą. Ištraukite maitinimo tinklo kištuką iš sieninio lizdo. Nuvalykite kavos virimo aparato išorę ir kaitinimo plokštę drėgna šluoste. Išplaukite iltro krepšelį, nuolatinį iltrą ir ąsotį karštu vandeniu su trupučiu indų ploviklio. kavos pupelių lovelio valymas Atsižvelgiant į naudojimo dažnumą, kavos pupelių lovelį reikia valyti kas 1–2 savaites. Įkiškite maitinimo kištuką į sieninį elektros lizdą. Prietaiso gale esantį įjungimo / išjungimo mygtuką nustatykite ties „I“, kad įjungtumėte prietaisą. Paleidimo / stabdymo mygtukas ir ekranas yra apšviečiami. Paspauskite paleidimo / stabdymo mygtuką ir ištraukite maitinimo kištuką iš sieninio lizdo. Įkiškite plokščiąjį valymo šepetėlio galą į lovelio užraktą ir pasukite jį į „atidarymo“ padėtį. Atidarykite kavos pupelių lovelio dangtelį. Valymo šepetėliu sustumkite maltos kavos likučius į apatinę lovelio dalį. Patarimas: Surinkite maltą kavą įdėję į iltro krepšelį popierinį arba nuolatinį iltrą.
  • Page 98 Lietuviškai Uždarykite kavos pupelių lovelio dangtelį ir pasukite užraktą į „uždarymo“ padėtį. Išimkite popierinį iltrą su maltos kavos likučiais ir išmeskite jį. nuosėdų šalinimas iš kavos virimo aparato Kai ekrane (po apyt. 60 virimų) rodomas pranešimas „CALC“ (pašalinkite nuoviras), reikia iš kavos virimo aparato pašalinti nuosėdas, kadangi jos gali aparatą užkimšti. Reguliarus nuosėdų šalinimas ilgina aparato veikimo laiką ir ilgam užtikrina optimalius virimo rezultatus bei pastovų...
  • Page 99 Pakeitimas Jei reikia pakeisti detalę ar norite užsisakyti papildomą dalį, kreipkitės į savo „Philips Saeco“ pardavėją arba apsilankykite www.philips.com/shop. Jei kiltų problemų įsigijant dalis, kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą. aplinka Pasibaigus prietaiso naudojimo laikui, neišmeskite jo kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis, priduokite jį...
  • Page 100 Lietuviškai Problema Galimas sprendimas Įkiškite maitinimo kištuką į sieninį lizdą ir prietaiso gale esantį įjungimo / Prietaisas neveikia. išjungimo mygtuką nustatykite ties „O“. Įsitikinkite, kad ant prietaiso nurodyta įtampa sutampa su vietinio elektros tinklo įtampa. Pripilkite vandens į vandens rezervuarą. Kai naudoju malūnėlį, kava Įsitikinkite, kad 2–10 puodelių...
  • Page 101 Lietuviškai Problema Galimas sprendimas Naudokite puodelius plonomis sienelėmis, nes jie sugeria mažiau kavos karščio nei puodeliai storomis sienelėmis. Nenaudokite pieno tiesiai iš šaldytuvo. Pašalinkite iš prietaiso nuosėdas. Žr. skyriaus „Valymas ir priežiūra“ dalį „Nuosėdų šalinimas“.
  • Page 102: Latviešu

    Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips. com/welcome. vispārīgs apraksts (Zīm. 1) 1 Daudzreiz lietojams iltrs 2 Filtra grozs 3 Filtra groza turētājs 4 Krūzes vāks 5 Stikla krūze 6 Poga 2–10 tasīšu pagatavošanai...
  • Page 103 Ja rodas kāda problēma, ko nevarat atrisināt ar šīs lietošanas pamācības palīdzību, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī. Ja problēmu nevar atrisināt, nogādājiet ierīci uz Philips pilnvarotu tehniskās apkopes centru pārbaudei un remontdarbu veikšanai. Nemēģiniet remontēt ierīci pats, jo pretējā gadījumā tās garantija zaudēs spēku.
  • Page 104 Latviešu Lai ieslēgtu ierīci, iestatiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi ierīces aizmugurē uz „I”. Ieslēgšanas/gaidstāves poga un ekrāns izgaismojas. Ja 1 minutę laikā netiek nospiesta neviena poga, ierīce pārslēdzas gaidstāves režīmā. Šajā gadījumā ekrāns izslēdzas un tikai ieslēgšanas/gaidstāves poga paliek ieslēgta, lai norādītu, ka ierīce joprojām ir ieslēgta. Gaidstāves režīmā ierīci iespējams atkal ieslēgt, nospiežot kādu no pogām. Atveriet ūdens tvertnes vāku un piepildiet tvertni ar svaigu un aukstu ūdeni. indikators līdz 10 tasīšu pagatavošanai. Piezīme. Neiepildiet ierīcē kaijas pupiņas vai maltu kaiju. Aizveriet ūdens tvertnes vāku. Novietojiet krūzi uz sildvirsmas. Piezīme. Pārliecinieties, ka krūzes vāks atrodas savā vietā. Ja krūzes vāks nav uzlikts, automātiski tiek aktivizēta pilēšanas apturēšanas funkcija (skatīt nodaļas „Ierīces lietošana”...
  • Page 105 Latviešu Lai sāktu kaijas pagatavošanu, nospiediet ieslēgšanas/gaidstāves pogu. Neizslēdziet ierīci, līdz viss ūdens ietek krūzē. Kad kaijas pagatavošanas process ir pabeigts, atskan 5 pīkstieni. Nospiediet ieslēgšanas/gaidstāves pogu, lai apturētu pagatavošanas/ siltuma saglabāšanas procesu. Izlejiet krūzes saturu. ierīces lietošana Piepildiet ūdens rezervuāru Atveriet ūdens tvertni un piepildiet to ar atbilstošu daudzumu vēsa ūdens. Uz ūdens līmeņa lodziņa un krūzes ir atzīmes 2–10 tasīšu (275–1375 ml) pagatavošanai. Izmantojiet šīs norādes, lai noteiktu, cik daudz ūdens ir jāielej tvertnē. Ņemiet vērā, ka pagatavotās kaijas daudzums būs nedaudz mazāks, jo maltā...
  • Page 106 Latviešu Lai atvērtu iltra groza turētāju, nospiediet ierīces labajā pusē esošo OPEN (atvēršanas) pogu. Ielieciet iltra grozā papīra (nr. 4) vai daudzreiz lietojamo iltru, lai savāktu malto kaiju. Noņemiet kaijas pupiņu tvertnes vāku (1) un ieberiet tvertnē kaijas pupiņas (2). Pārbaudiet, vai tvertnē ir pietiekams daudzums kaijas pupiņu. Piezīme. Vienmēr pārliecinieties, vai kaijas pupiņu tvertne ir piepildīta vismaz līdz pusei. Kaijas pupiņu tvertnes maksimālā ietilpība ir 250 g. Lai izvairītos no kaijas dzirnaviņu bojājumiem, nepārsniedziet šo daudzumu. Lai izvairītos no kaijas dzirnaviņu bojājumiem, neberiet tajā negrauzdētas vai karamelizētas kaijas pupiņas. Grieziet maluma izvēles pogu, lai izvēlētos maluma veidu (no smalka līdz rupjam). Ir pieejami deviņi maluma iestatījumi. Lai izvēlētos tasīšu skaitu, nospiediet pogu 2–10 tasīšu pagatavošanai tik reizes, cik tasītes vēlaties pagatavot. Kad nospiedīsiet pogu 2–10 tasīšu pagatavošanai, tā iedegsies. Displejā tiek parādīts izvēlētais tasīšu daudzums. Kaijas dzirnaviņas samals nepieciešamo daudzumu kaijas pupiņu. Piezīme. Pārliecinieties, vai tasīšu skaits, ko izvēlējāties, izmantojot pogu 2–10 tasīšu pagatavošanai, atbilst ūdens tvertnē...
  • Page 107 Latviešu Vienu vai vairākas reizes nospiediet STRENGTH (stipruma) pogu, līdz tiek atlasīts nepieciešamais kaijas stiprums (mērens, vidējs vai stiprs). Kad nospiedīsiet STRENGTH (stipruma) pogu, tā iedegsies. Displejā tiek parādīts izvēlētais kaijas stiprums. Lai sāktu kaijas pagatavošanu, nospiediet ieslēgšanas/gaidstāves pogu. Kaijas pagatavošanas laikā uzmanieties no tvaika atveres, jo no tās izdalās karstais tvaiks. Displejā mirgo svaiguma indikators, līdz kaijas pagatavošanas process tiek pabeigts. Kad kaijas pagatavošanas process ir pabeigts, atskan 5 pīkstieni. Sildvirsma automātiski ieslēdzas. Nepieskarieties sildvirsmai, kad tā ir ieslēgta, jo tā uzkarst. Pirms krūzes noņemšanas no sildvirsmas, gaidiet, līdz kaijas aparāts pārtrauc pīkstēt. Piezīme. Pēc kaijas pagatavošanas vēl dažas sekundes kaija pilēs no iltra groza. Pēc kaijas pagatavošanas 30 minūtes displejā ir redzams svaiguma indikators, kas norāda, ka kaija ir svaiga. Nospiediet ieslēgšanas/gaidstāves pogu, lai pārslēgtu ierīci gaidstāves režīmā, ja kaiju nav nepieciešams uzturēt karstu. Ieslēgšanas/gaidstāves poga paliek izgaismota, lai norādītu, ka ierīce joprojām ir ieslēgta. Piezīme. Ja nenospiedīsiet ieslēgšanas/gaidstāves pogu, lai ieslēgtu ierīci gaidstāves režīmā, tā...
  • Page 108 Latviešu Lai atvērtu iltra groza turētāju, nospiediet ierīces labajā pusē esošo OPEN (atvēršanas) pogu. Ielieciet iltra grozā papīra iltru (nr. 4) vai daudzreiz lietojamo iltru. Nospiediet maltās kaijas pogu, lai izslēgtu kaijas dzirnaviņas Kad pogu nospiedīsiet, tā iedegsies. Piezīme. Izslēdzot kaijas dzirnaviņas, tasīšu skaita un kaijas stipruma iestatījumi displejā nav redzami. Ieberiet malto kaiju papīra iltrā vai daudzreiz lietojamajā iltrā. Piezīme. Maltās kaijas daudzums ir atkarīgs no jūsu vēlmēm. Vidēji stipras kaijas pagatavošanai, ieberiet vienu mērkaroti (aptuveni 6 g) uz vienu tasīti (125 ml).
  • Page 109 Latviešu Lai izslēgtu ierīci, iestatiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi ierīces aizmugurē uz „O”. Izvelciet elektrības kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas. Noslaukiet kaijas aparāta ārpusi un sildvirsmu ar mitru drāniņu. Tīriet iltra grozu, daudzreiz lietojamo iltru un krūzi karstā ūdenī, kam pievienots mazgāšanas līdzeklis. kaijas pupiņu teknes tīrīšana Kaijas pupiņu tekne ir jātīra ik pēc vienas līdz divām nedēļām atkarībā no lietošanas biežuma. Ievietojiet kontaktdakšu sienas kontaktligzdā. Lai ieslēgtu ierīci, iestatiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi ierīces aizmugurē uz „I”. Ieslēgšanas/gaidstāves poga un ekrāns izgaismojas. Nospiediet ieslēgšanas/gaidstāves pogu un tad izvelciet elektrības vada kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas. Ievietojiet tīrīšanas birstes roktura plakano galu teknes slēdzī un pagrieziet slēdzi pozīcijā „open” (atvērts). Atveriet kaijas pupiņu teknes vāku. Ar tīrīšanas birsti iztīriet maltās kaijas pārpalikumus teknes apakšējā daļā. Padoms. Ielieciet iltra grozā papīra iltru, lai savāktu malto kaiju. Maltās kaijas pārpalikumi iebirs iltra grozā.
  • Page 110 Latviešu Aizveriet kaijas pupiņu teknes vāku, un pagrieziet slēdzi pozīcijā „locked” (aizvērts). Izņemiet papīra iltru ar kaijas biezumiem un izmetiet to. kaijas automāta atkaļķošana Ja displejā ir redzams ziņojums „CALC” (kaļķakmens) (pēc aptuveni 60 pagatavošanas procesiem), kaijas aparāts ir jāatkaļķo, jo katlakmens dēļ kaijas automāts var aizsērēt. Regulāra atkaļķošana paildzina ierīces darbmūžu, nodrošina optimālus kaijas gatavošanas rezultātus, un kaijas pagatavošanas ilgums nemainās pat pēc ilgstošas kaijas automāta lietošanas.
  • Page 111 Ja nepieciešama apkope, informācija vai palīdzība, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī. Tā tālruņa numurs norādīts pasaules garantijas brošūrā. Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, griezieties pie vietējā Philips preču izplatītāja. traucējummeklēšana Šajā...
  • Page 112 Latviešu Problēma Iespējamais risinājums Ierīce nedarbojas. Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā un iestatiet ieslēgšanas/ izslēgšanas slēdzi ierīces aizmugurē uz „O”. Pārliecinieties, vai uz ierīces norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā. Piepildiet ūdens tvertni ar ūdeni. Izmantojot dzirnaviņas, kaija ir Pārliecinieties, vai tasīšu skaits, ko izvēlējāties, izmantojot pogu 2–10 pārāk vāja.
  • Page 113 Latviešu Problēma Iespējamais risinājums Gādājiet, lai sildvirsma un krūzes apakša būtu tīras. Lietojiet plānas tasītes, jo tās absorbē mazāk kaijas siltuma nekā biezas tasītes. Nelietojiet tikko no ledusskapja izņemtu pienu. Atkaļķojiet ierīci. Skatiet nodaļas „Tīrīšana un kopšana” sadaļu „Kaijas automāta atkaļķošana”.
  • Page 114: Polski

    PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez irmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. opis ogólny (rys. 1) 1 Filtr stały 2 Koszyk iltra 3 Uchwyt koszyka iltra...
  • Page 115 Centrum Obsługi Klienta w danym kraju. Jeśli problemu nie można rozwiązać, oddaj urządzenie do autoryzowanego centrum serwisowego irmy Philips do przeglądu lub naprawy. Nie próbuj naprawiać urządzenia samodzielnie, ponieważ spowoduje to unieważnienie gwarancji.
  • Page 116 PoLski Przed pierwszym użyciem Płukanie urządzenia Ekspres do kawy należy przepłukać przed pierwszym użyciem. Włóż wtyczkę przewodu sieciowego do gniazdka elektrycznego. Ustaw wyłącznik z tyłu urządzenia w pozycji „I”, aby włączyć urządzenie. Przycisk uruchomienia/trybu gotowości i wyświetlacz zaświecą się. Jeśli w ciągu 1 minuta nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie przejdzie w tryb gotowości. W takim przypadku wyświetlacz zgaśnie i jedynie przycisk uruchomienia/trybu gotowości pozostanie podświetlony, informując, że urządzenie nadal jest włączone. Naciśnięcie dowolnego przycisku w trybie gotowości spowoduje ponowne aktywowanie urządzenia. Otwórz pokrywkę zbiornika wody. Napełnij zbiornik zimną wodą aż do wskaźnika 10 iliżanek. Uwaga: Nie wkładaj do urządzenia ziaren kawy ani kawy mielonej. Zamknij pokrywkę zbiornika wody. Umieść dzbanek na płytce grzejnej. Uwaga: Upewnij się, że pokrywka dzbanka znajduje się na swoim miejscu. Jeśli pokrywka dzbanka jest zdjęta, funkcja blokady kapania zostanie uruchomiona automatycznie (patrz rozdział...
  • Page 117 PoLski Naciśnij przycisk uruchomienia/trybu gotowości, aby rozpocząć proces parzenia. Urządzenie musi pozostać włączone aż do momentu, gdy cała woda znajdzie się w dzbanku. Po zakończeniu cyklu parzenia ekspres wyemituje 5 sygnałów dźwiękowych. Naciśnij przycisk uruchomienia/trybu gotowości, aby zatrzymać proces parzenia lub utrzymywania temperatury. Opróżnij dzbanek. Zasady używania napełnianie zbiornika wody Otwórz pokrywkę zbiornika wody i napełnij go odpowiednią ilością zimnej wody. Na wskaźniku poziomu wody oraz na dzbanku znajdują się oznaczenia odpowiadające 2–10 iliżankom (od 275 ml do 1375 ml). Oznaczenia pomagają określić, ile wody należy wlać do zbiornika wody. Należy pamiętać, że ilość...
  • Page 118 PoLski Naciśnij przycisk OPEN po prawej stronie urządzenia, aby otworzyć uchwyt koszyka iltra. Umieść iltr papierowy (nr 4) lub iltr stały w koszyku iltra w celu zebrania zmielonej kawy. Zdejmij pokrywkę pojemnika na ziarna kawy (1) i napełnij zbiornik ziarnami kawy (2). Upewnij się, że w zbiorniku znajduje się wystarczająca ilość ziaren w stosunku do ilości kawy, jaką chcesz zaparzyć. Uwaga: Zbiornik powinien zawsze być co najmniej w połowie pełny. Maksymalna pojemność pojemnika na ziarna kawy wynosi 250 g. Aby zapobiec zatkaniu młynka, nie należy przekraczać tej ilości. Aby zapobiec zatkaniu młynka, nie należy używać prażonych ani karmelizowanych ziaren kawy. Obróć pokrętło wyboru sposobu mielenia kawy, aby wybrać określony typ mielenia kawy (od drobnej do gruboziarnistej). Urządzenie posiada dziewięć ustawień grubości mielenia. Aby wybrać liczbę iliżanek, naciśnij przycisk 2–10 iliżanek tyle razy, ile iliżanek chcesz przygotować. Przycisk wyboru 2–10 iliżanek zaświeci się po jego naciśnięciu. Na wyświetlaczu zostanie wyświetlona liczba iliżanek. Młynek mieli wymaganą ilość ziaren kawy. Uwaga: Upewnij się, że dla wybranej za pomocą przycisku 2–10 iliżanek liczby iliżanek dostępna jest w zbiorniku wody odpowiednia ilość...
  • Page 119 PoLski Naciśnij raz lub naciskaj kilkakrotnie przycisk STRENGTH aż do momentu, gdy wybrana zostanie odpowiednia moc naparu kawy (łagodna, średnia lub mocna). Przycisk STRENGTH podświetli się po jego naciśnięciu. Na wyświetlaczu zostanie wyświetlona wybrana moc kawy. Naciśnij przycisk uruchomienia/trybu gotowości, aby rozpocząć proces parzenia. Nie zbliżaj się do otworu wylotu pary podczas procesu parzenia, ponieważ przez otwór wydostaje się gorąca para. Na wyświetlaczu do czasu zakończenia procesu parzenia miga wskaźnik świeżości. Po zakończeniu cyklu parzenia ekspres wyemituje 5 sygnałów dźwiękowych. Płytka grzejna włączy się automatycznie. Nie dotykaj płytki grzejnej podczas jej działania, ponieważ płytka ta nagrzewa się. Przed usunięciem dzbanka z płytki grzejnej zaczekaj, aż ekspres przestanie emitować sygnały dźwiękowe. Uwaga: Po zaparzeniu kawa ścieka przez kilka sekund z koszyka iltra. Na wyświetlaczu przez 30 minut po zaparzeniu jest wyświetlany wskaźnik świeżości, który sygnalizuje, że kawa jest świeża. Jeśli płytka grzejna nie jest potrzebna do utrzymania temperatury kawy, naciśnij przycisk uruchomienia/trybu gotowości w celu przełączenia urządzenia w tryb gotowości. Przycisk uruchomienia/trybu gotowości pozostanie podświetlony, informując, że urządzenie nadal jest włączone. Uwaga: Jeśli urządzenie nie zostanie przełączone w tryb gotowości poprzez naciśnięcie przycisku uruchomienia/trybu gotowości, stanie się...
  • Page 120 PoLski Naciśnij przycisk OPEN po prawej stronie urządzenia, aby otworzyć uchwyt koszyka iltra. Umieść iltr papierowy (nr 4) lub iltr stały w koszyku iltra. Naciśnij przycisk zmielonej kawy, aby wyłączyć młynek. Przycisk podświetli się po jego naciśnięciu. Uwaga: Po wyłączeniu młynka liczba iliżanek i ustawienie mocy naparu nie będą wyświetlane na wyświetlaczu. Umieść zmieloną kawę w papierowym iltrze lub w iltrze stałym. Uwaga: Ilość użytej zmielonej kawy to kwestia osobistych preferencji. Aby zaparzyć kawę o średniej mocy naparu, na każdą iliżankę (125 ml) należy użyć...
  • Page 121 PoLski Ustaw wyłącznik z tyłu urządzenia w pozycji „O”, aby wyłączyć urządzenie. Wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego. Przetrzyj obudowę ekspresu do kawy oraz płytkę grzejną wilgotną szmatką. Umyj koszyk iltra, stały iltr oraz dzbanek w gorącej wodzie z dodatkiem niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń. Czyszczenie otworu na ziarna kawy Otwór na ziarna kawy należy czyścić co 1–2 tygodnie, w zależności od częstotliwości korzystania z urządzenia. Włóż wtyczkę przewodu sieciowego do gniazdka elektrycznego. Ustaw wyłącznik z tyłu urządzenia w pozycji „I”, aby włączyć urządzenie. Przycisk uruchomienia/trybu gotowości i wyświetlacz zaświecą się. Naciśnij przycisk uruchomienia/trybu gotowości, a następnie wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Umieść płaski koniec uchwytu szczotki do czyszczenia w blokadzie otworu i obróć blokadę do pozycji „otwartej”. Otwórz pokrywkę otworu na ziarna kawy. Aby usunąć osad z kawy mielonej z obszaru poniżej otworu na ziarna, użyj szczotki do czyszczenia. Wskazówka: Umieść...
  • Page 122 PoLski Zamknij pokrywkę otworu na ziarna kawy i obróć blokadę do pozycji „zablokowanej”. Wyjmij iltr papierowy z osadem mielonej kawy i wyrzuć go. usuwanie kamienia z ekspresu Gdy na wyświetlaczu pojawi się napis „CALC” („KAMIEŃ”) (po ok. 60 cyklach parzenia), należy usunąć kamień nagromadzony wewnątrz ekspresu, ponieważ może on zapchać ekspres. Regularne usuwanie kamienia przedłuża okres eksploatacji urządzenia, zapewnia optymalne rezultaty i stały czas parzenia przez długi czas. Usuwanie kamienia z urządzenia: co 120 cykli parzenia w przypadku miękkiej wody (do 18 dH).
  • Page 123 Wymiana W przypadku konieczności wymiany części lub w celu zakupu dodatkowej części należy zwrócić się do sprzedawcy produktów Philips Saeco lub odwiedzić stronę internetową www.philips.com/shop. W razie problemów z uzyskaniem części należy skontaktować się z Biurem Obsługi Klienta irmy Philips w swoim kraju.
  • Page 124 PoLski niewystarczające do rozwiązania problemu, należy skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta. Możliwe rozwiązanie Problem Urządzenie nie działa. Włóż wtyczkę do gniazdka i ustaw wyłącznik z tyłu urządzenia w pozycji „O”. Upewnij się, że napięcie wskazane na urządzeniu odpowiada lokalnemu napięciu sieci elektrycznej.
  • Page 125 PoLski Możliwe rozwiązanie Problem Kawa nie jest wystarczająco Umieść dzbanek prawidłowo na płytce grzejnej. gorąca. Upewnij się, że płytka grzejna i dno dzbanka są czyste. Używaj cienkich iliżanek, ponieważ pochłaniają one mniej ciepła z kawy niż grube iliżanki. Nie wlewaj mleka wyjętego prosto z lodówki. Usuń...
  • Page 126: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneicia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips. com/welcome. Descriere generală (ig. 1) 1 Filtru permanent 2 Coş iltru 3 Suport coş iltru 4 Capac cană...
  • Page 127 ţara dvs. Dacă problema nu poate i rezolvată, duceţi aparatul la un centru de service autorizat Philips pentru control sau depanare. Nu încercaţi să reparaţi dvs. aparatul, deoarece acest lucru va determina anularea garanţiei.
  • Page 128 roMână Introduceţi ştecherul în priză. Setaţi comutatorul Pornit/Oprit din partea posterioară a aparatului la „I” pentru a porni aparatul. Butonul Pornire/Standby şi aişajul se luminează. Dacă nu apăsaţi niciun buton timp de 1 minute, aparatul intră în modul standby. În acest caz, aişajul se stinge şi nu rămâne activat decât butonul Pornire/Standby pentru a indica faptul că aparatul este încă pornit. În modul standby, puteţi apăsa orice buton pentru a reactiva aparatul. Deschideţi capacul rezervorului de apă. Umpleţi rezervorul de apă cu apă rece, proaspătă. indicaţie până la 10 ceşti. Notă: Nu puneţi boabe de cafea sau cafea măcinată în aparat. Închideţi capacul rezervorului de apă. Puneţi vasul pe plită. Notă: Asiguraţi-vă de poziţionarea corectă a capacului vasului. Fără capacul vasului, funcţia anti-picurare este activată automat (consultaţi capitolul „Utilizarea aparatului”, secţiunea „Funcţia anti-picurare”).
  • Page 129 roMână Apăsaţi butonul Pornire/Standby pentru a porni procesul de preparare. Lăsaţi aparatul în funcţiune până când toată apa a curs în vas. Cafetiera emite 5 semnale sonore atunci când procesul de preparare s-a terminat. Apăsaţi butonul Pornire/Standby pentru a opri procesul de preparare/păstrare cald. Goliţi vasul. utilizarea aparatului umplerea rezervorului de apă Deschideţi capacul rezervorului de apă şi umpleţi rezervorul de apă cu cantitatea necesară de apă rece. Există indicaţii pentru 2 până la 10 ceşti (de la 275 ml până la 1375 ml) pe vizorul pentru nivelul apei şi pe vas. Puteţi utiliza aceste indicaţii pentru a stabili câtă...
  • Page 130 roMână Apăsaţi butonul DESCHIS din partea dreaptă a aparatului pentru a deschide suportul coşului iltrului. Puneţi un iltru de hârtie (nr. 4) sau iltrul permanent în coşul iltrului pentru a colecta cafeaua măcinată. Îndepărtaţi capacul recipientului pentru boabe de cafea (1) şi umpleţi recipientul cu boabe de cafea (2). Asiguraţi-vă că sunt suiciente boabe de cafea în recipient pentru cantitatea de cafea pe care doriţi s-o preparaţi. Notă: Asiguraţi-vă întotdeauna că recipientul pentru boabe de cafea este plin cel puţin pe jumătate. Capacitatea maximă a recipientului pentru boabe de cafea este de 250 g. Pentru a împiedica blocarea râşniţei, nu depăşiţi această cantitate. Pentru a împiedica blocarea râşniţei, nu utilizaţi boabe de cafea neprăjite sau caramelizate. Rotiţi butonul pentru selectare măcinare pentru a selecta tipul de măcinare dorit (de la in la grosier). Există nouă setări pentru măcinare. Pentru a selecta numărul de ceşti, apăsaţi butonul 2-10 ceşti de acelaşi număr de ori ca numărul dorit de ceşti. Butonul 2-10 ceşti se aprinde atunci când îl apăsaţi. Numărul selectat de ceşti apare pe aişaj. Râşniţa macină cantitatea necesară de boabe de cafea. Notă: Asiguraţi-vă că numărul de ceşti pe care l-aţi selectat cu butonul 2- 10 ceşti corespunde cantităţii de apă...
  • Page 131 roMână Apăsaţi butonul CONCENTRAŢIE o dată sau de mai multe ori până când se selectează concentraţia de cafea dorită (slabă, medie sau tare). Butonul CONCENTRAŢIE se aprinde când este apăsat. Pe aişaj apare concentraţia selectată. Apăsaţi butonul Pornire/Standby pentru a porni procesul de preparare. Nu vă apropiaţi de oriiciul pentru abur în timpul preparării, deoarece se emană abur ierbinte prin oriiciu. Indicatorul de prospeţime luminează intermitent pe aişaj până când se termină procesul de preparare. Cafetiera emite 5 semnale sonore atunci când procesul de preparare s-a terminat. Plita porneşte automat. Nu atingeţi plita cât timp este pornită deoarece devine ierbinte. Aşteptaţi până când cafetiera nu mai emite semnale sonore înainte de a îndepărta vasul de pe plită. Notă: După preparare, cafeaua picură din coşul iltrului timp de câteva secunde. Indicatorul de prospeţime este aişat pe ecran timp de 30 de minute după preparare, pentru a indica prospeţimea cafelei. Dacă nu aveţi nevoie de plită pentru a păstra cafeaua ierbinte, apăsaţi butonul Pornire/Standby pentru a comuta aparatul în modul standby. Butonul Pornire/Standby rămâne aprins pentru a indica faptul că aparatul este încă pornit. Notă: Dacă nu apăsaţi butonul Pornire/Standby pentru a comuta aparatul în modul standby, aparatul va intra automat în modul standby după...
  • Page 132 roMână Apăsaţi butonul DESCHIS din partea dreaptă a aparatului pentru a deschide suportul coşului iltrului. Puneţi un iltru de hârtie (nr. 4) sau iltrul permanent în coşul iltrului. Apăsaţi butonul pre-măcinare cafea pentru a opri râşniţa. Butonul se aprinde când este apăsat. Notă: Atunci când opriţi râşniţa, numărul de ceşti şi setarea pentru concentraţie nu sunt aişate pe ecran. Puneţi cafeaua pre-măcinată în iltrul de hârtie sau în iltrul permanent. Notă: Cantitatea de cafea pre-măcinată utilizată depinde de gustul dvs. Pentru o ceaşcă de cafea medie-tare, utilizaţi o linguriţă de dozare (aproximativ 6 g) pentru iecare ceaşcă...
  • Page 133 roMână Setaţi comutatorul Pornit/Oprit din partea posterioară a aparatului la „O” pentru a opri aparatul. Scoateţi ştecherul din priză. Ştergeţi exteriorul cafetierei şi plita cu o cârpă umedă. Curăţaţi coşul iltrului, iltrul permanent şi vasul cu apă caldă şi detergent de vase. Curăţarea toboganului pentru boabele de cafea Trebuie să curăţaţi toboganul pentru boabele de cafea la iecare 1 sau 2 săptămâni, în funcţie de frecvenţa de utilizare. Introduceţi ştecherul în priză. Setaţi comutatorul Pornit/Oprit din partea posterioară a aparatului la „I” pentru a porni aparatul. Butonul Pornire/Standby şi aişajul se luminează. Apăsaţi butonul Pornire/Standby şi scoateţi ştecherul de alimentare din priza de perete.
  • Page 134 roMână Închideţi capacul toboganului pentru boabele de cafea şi ixaţi sistemul de blocare în poziţia “blocat”. Scoateţi iltrul de hârtie cu reziduurile de cafea măcinată şi aruncaţi-l. Detartrarea cafetierei Atunci când mesajul „DETARTRARE” este prezentat pe aişaj (după aprox. 60 de procese de preparare), trebuie să detartraţi cafetiera, deoarece calcarul poate înfunda cafetiera. Îndepărtarea regulată a calcarului prelungeşte durata de viaţă a aparatului şi garantează...
  • Page 135 Dacă aveţi nevoie să înlocuiţi o componentă sau doriţi să achiziţionaţi o componentă suplimentară, consultaţi dealerul dvs. Philips Saeco sau vizitaţi www.philips.com/shop. Dacă aveţi probleme cu obţinerea componentelor, vă rugăm să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. Protecţia mediului Nu aruncaţi aparatul împreună...
  • Page 136 roMână Depanare Acest capitol descrie cele mai frecvente problemele care pot apărea în utilizarea aparatului. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema folosind informaţiile de mai jos, contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. Problemă Soluţie posibilă Aparatul nu funcţionează. Introduceţi ştecherul de alimentare în priza de perete şi setaţi comutatorul Pornit/Oprit din partea posterioară...
  • Page 137 roMână Problemă Soluţie posibilă Dacă picurarea nu se opreşte, sistemul anti-picurare poate i înfundat. Pentru a curăţa sistemul anti-picurare, apăsaţi-l pentru a-l deschide şi apoi clătiţi-l la robinet. Dacă îndepărtaţi vasul mai mult de 20 de secunde în timpul procesului de preparare, oprirea sistemului anti-picurare provoacă revărsarea apei din iltru.
  • Page 138: Русский

    местной электросети. В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной...
  • Page 139 Если возникшую проблему не удается решить с помощью данного руководства пользователя, обратитесь в центр поддержки покупателей в вашей стране. Если проблема не может быть устранена, обратитесь в авторизованный сервисный центр Philips для проверки или ремонта изделия. Не пытайтесь производить ремонт самостоятельно, в противном случае гарантийные...
  • Page 140 русский Электромагнитные поля (ЭМП) Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве по эксплуатации, использование прибора безопасно в соответствии с современными научными данными. Перед первым использованием Промывка прибора Перед первым использованием кофеварки ее необходимо промыть.
  • Page 141 русский Нажмите кнопку приготовления предварительно молотого кофе, чтобы отключить кофемолку. При этом начнет светиться подсветка данной кнопки. Примечание Когда кофеварка будет выключена, на дисплее перестанут отображаться количество чашек и настройки крепости. Нажмите кнопку пуска/режима ожидания, чтобы начать процесс приготовления. Позвольте прибору работать до тех пор, пока вся вода не поступит в кувшин. После завершения процесса приготовления кофеварка подаст 5 звуковых сигналов. Чтобы завершить процесс приготовления или отключить режим поддержания температуры, нажмите кнопку пуска/режима ожидания. Слейте воду из кувшина. использование прибора Заполнение емкости для воды Откройте крышку емкости для воды и залейте в емкость необходимое количество холодной воды. На окошке для контроля уровня воды и на кувшине имеется индикация...
  • Page 142 русский Примечание Не заполняйте емкость для воды выше индикации на 10 чашек, в противном случае вода будет вытекать через отверстие на задней панели. использование немолотого кофе Помните, что при наполнении контейнера кофейными зернами крышка емкости для воды должна быть закрыта. В противном случае кофейные зерна могут попасть в емкость для воды и заблокировать отверстие для залива воды. Нажмите кнопку OPEN (Открыть), расположенную на правой панели прибора, чтобы открыть держатель корзинки фильтра. Установите в корзинку фильтра бумажный фильтр номер 4 или постоянный фильтр, чтобы собрать молотый кофе. Снимите крышку контейнера для немолотого кофе (1) и наполните контейнер кофейными зернами (2). Убедитесь, что в контейнере находится достаточное количество кофейных зерен для приготовления необходимого количества кофе. Примечание Следите за тем, чтобы контейнер для немолотого кофе был...
  • Page 143 русский Поверните переключатель выбора помола, чтобы выбрать необходимый тип помола: от мелкого до крупного. Доступно девять настроек помола. Чтобы выбрать количество чашек, нажмите кнопку приготовления 2–10 чашек кофе столько раз, сколько чашек необходимо приготовить. При нажатии кнопки приготовления 2–10 чашек кофе начинает светиться подсветка данной кнопки. На дисплее отображается выбранное количество чашек. Кофемолка выполняет помол необходимого количества кофейных зерен. Примечание Убедитесь, что количество чашек, выбранное с помощью кнопки приготовления 2–10 чашек кофе, соответствует количеству воды в емкости. Примите во внимание, что прибор использует всю воду, имеющуюся в емкости для воды. Нажмите кнопку STRENGTH (КРЕПОСТЬ) один или несколько...
  • Page 144 русский После завершения приготовления индикатор свежести отображается на дисплее в течение 30 минут, информируя о свежести кофе. Если нагреваемая пластина не будет использоваться для поддержания температуры кофе, нажмите кнопку пуска/режима ожидания, прибор перейдет в режим ожидания. Кнопка пуска/режима ожидания будет продолжать гореть, указывая на то, что прибор включен. Примечание Если для переключения в режим ожидания не будет нажата кнопка пуска/режима ожидания, прибор перейдет в режим ожидания автоматически через 30 минут. Кнопка пуска/режима ожидания будет продолжать гореть, указывая на то, что прибор включен.
  • Page 145 русский Нажмите кнопку приготовления предварительно молотого кофе, чтобы отключить кофемолку. При этом начнет светиться подсветка данной кнопки. Примечание Когда кофеварка будет выключена, на дисплее перестанут отображаться количество чашек и настройки крепости. Поместите предварительно молотый кофе в бумажный или постоянный фильтр. Примечание Количество молотого кофе определяется индивидуальными предпочтениями. Для приготовления одной чашки кофе среднего уровня крепости используйте одну мерную ложку кофе (приблизительно...
  • Page 146 русский Чтобы включить прибор, установите переключатель питания, расположенный на задней панели устройства, в положение “I”. Загорится кнопка пуска/режима ожидания, включится подсветка дисплея. Нажмите кнопку пуска/режима ожидания, извлеките вилку из розетки электросети. Вставьте плоский конец ручки щетки для чистки в механизм блокировки желоба и поверните механизм блокировки в положение “Открыто”. Откройте крышку желоба для зерен. С помощью щеточки для чистки сметите частицы молотого кофе в нижнюю часть желоба. Совет. Установите в корзинку фильтра бумажный или постоянный фильтр, чтобы собрать молотый кофе. Частицы молотого кофе попадут в корзинку фильтра. Закройте крышку желоба для зерен и поверните механизм блокировки в положение “Закрыто”. Извлеките бумажный фильтр с остатками молотого кофе и выбросите его.
  • Page 147 русский Очистка кофеварки от накипи Во избежание засорения кофеварки очистку от накипи следует проводить при появлении на дисплее сообщения CALC (Очистка от накипи) (после приготовления примерно 60 порций кофе). Регулярная очистка от накипи позволяет продлить срок службы прибора и гарантирует оптимальные результаты и время приготовления...
  • Page 148 добавлением небольшого количества моющего средства. Чтобы выключить прибор, установите переключатель питания, расположенный на задней панели устройства, в положение “O”. Замена деталей Если необходимо заменить старую или приобрести дополнительную деталь, посетите торговую организацию Philips Saeco или зайдите на веб-сайт www.philips.com/shop. Если при заказе запасных частей возникли проблемы, обратитесь в местный центр поддержки потребителей Philips. Защита окружающей среды...
  • Page 149 русский Проблема Возможное решение Прибор не работает. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети, установите переключатель питания, расположенный на задней панели устройства, в положение “O”. Проверьте, соответствует ли напряжение, указанное на приборе, напряжению в сети. Налейте в емкость воды. При использовании Убедитесь, что...
  • Page 150 русский Проблема Возможное решение Кофе продолжает Это обусловлено конденсацией пара. Поступление капель из прибора капать еще долгое в течение некоторого времени является нормой. время после завершения приготовления. Если поступление капель не прекращается, система “капля-стоп” может быть засорена. Для очистки системы “капли-стоп” надавите на нее, чтобы...
  • Page 151: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. opis zariadenia (obr. 1) 1 Trvalý ilter 2 Košík na ilter 3 Nosič košíka na ilter 4 Veko kanvice 5 Sklenená...
  • Page 152 Taktiež nie je určené na používanie zákazníkmi v hoteloch, moteloch, penziónoch a iných ubytovacích zariadeniach. elektromagnetické polia (eMF) Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
  • Page 153 sLovensky Zariadenie zapnete nastavením vypínača na zadnej strane zariadenia do polohy „I“. Tlačidlo zapnutia/pohotovostného režimu a displej sa rozsvietia. Ak do 1 minúta nestlačíte žiadne tlačidlo, zariadenie sa prepne do pohotovostného režimu. V takom prípade sa displej vypne a svietiť zostane iba tlačidlo zapnutia/pohotovostného režimu, ktoré signalizuje, že zariadenie je stále zapnuté. Zariadenie, ktoré je v pohotovostnom režime, znovu aktivujete stlačením ľubovoľného tlačidla. Otvorte veko zásobníka na vodu a naplňte ho čerstvou studenou vodou až po úroveň značky pre 10 šálok. Poznámka: Do zariadenia nedávajte kávové zrná ani mletú kávu. Zatvorte veko zásobníka na vodu. Kanvicu postavte na ohrevnú platňu. Poznámka: Uistite sa, že je nasadené veko kanvice. Bez veka kanvice sa automaticky aktivuje funkcia zastavenia odkvapkávania (pozrite si kapitolu „Použitie zariadenia“, časť...
  • Page 154 sLovensky Stlačením tlačidla zapnutia/pohotovostného režimu spustíte proces varenia. Zariadenie nechajte pracovať, kým do kanvice nenatečie všetka voda. Kávovar po skončení varenia 5-krát zapípa. Stlačením tlačidla zapnutia/pohotovostného režimu ukončíte proces varenia/udržiavania teploty. Vyprázdnite kanvicu. Použitie zariadenia Plnenie zásobníka na vodu Otvorte veko zásobníka na vodu a naplňte ho požadovaným množstvom studenej vody. Na priezore úrovne hladiny vody na kanvici nájdete značky pre 2 až 10 šálok (275 ml až 1375 ml). Tieto značky môžete použiť na určenie množstva vody, ktorú...
  • Page 155 sLovensky Stlačením tlačidla OPEN na pravej strane zariadenia otvorte nosič košíka na ilter. Do košíka na ilter vložte papierový ilter (č. 4) alebo trvalý ilter, ktorý bude zachytávať mletú kávu. Vyberte veko zásobníka na kávové zrná (1) a naplňte zásobník kávovými zrnami (2). Uistite sa, že v zásobníku je dostatok kávových zŕn na množstvo kávy, ktoré chcete pripraviť. Poznámka: Zaistite, aby zásobník na zrná bol vždy plný aspoň do polovice. Maximálna kapacita zásobníka na kávové zrná je 250 g. Ak sa má zabrániť zaseknutiu mlynčeka, neprekračujte toto množstvo. Ak chcete zabrániť zaseknutiu mlynčeka, nepoužívajte nepražené ani karamelizované zrná. Otočením gombíka voľby jemnosti mletia zvoľte požadovanú kvalitu pomletia kávy (od jemného až po hrubé). K dispozícii je deväť nastavení jemnosti mletia. Ak chcete zvoliť počet šálok, stlačte tlačidlo 2-10 šálok toľkokrát, koľko šálok kávy chcete pripraviť. Po stlačení sa tlačidlo 2-10 šálok rozsvieti. Na displeji sa zobrazí zvolený počet šálok. Mlynček zomelie potrebné množstvo kávových zŕn. Poznámka: Uistite sa, že počet šálok zvolených tlačidlom pre 2-10 šálok zodpovedá...
  • Page 156 sLovensky Stlačte raz alebo opakovane tlačidlo STRENGTH, až kým nezvolíte požadovanú intenzitu chuti kávy (jemná, stredná alebo silná). Po stlačení sa tlačidlo STRENGTH rozsvieti. Na displeji sa zobrazí zvolená intenzita chuti kávy. Stlačením tlačidla zapnutia/pohotovostného režimu spustíte proces varenia. Počas prípravy dodržiavajte dostatočnú vzdialenosť od otvoru na odvádzanie pary, pretože cezeň uniká horúca para. Indikátor čerstvosti bliká na displeji, kým sa proces prípravy nedokončí. Kávovar po skončení varenia 5-krát zapípa. Ohrevná platňa sa automaticky zapne. Nedotýkajte sa ohrevnej platne, kým je zapnutá, pretože je horúca. Kým zložíte kanvicu z ohrevnej platne, počkajte, kým kávovar neprestane pípať. Poznámka: Po dovarení káva niekoľko sekúnd steká z košíka na ilter. Indikátor čerstvosti zostane na displeji zobrazený po dobu 30 minút po dovarení, čím signalizuje, že káva je čerstvá. Ak nechcete, aby ohrevná platňa udržiavala kávu horúcu, prepnite zariadenie do pohotovostného stlačením tlačidla zapnutia/ pohotovostného režimu. Tlačidlo zapnutia/pohotovostného režimu zostane svietiť, čím signalizuje, že zariadenie je stále zapnuté. Poznámka: Ak zariadenie neprepnete do pohotovostného režimu stlačením tlačidla zapnutia/pohotovostného režimu, zariadenie sa do pohotovostného režimu prepne automaticky po 30 minútach.
  • Page 157 sLovensky Stlačením tlačidla OPEN na pravej strane zariadenia otvorte nosič košíka na ilter. Do košíka na ilter vložte papierový ilter (č. 4) alebo trvalý ilter. Stlačením tlačidla mletej kávy vypnete mlynček. Po stlačení sa tlačidlo rozsvieti. Poznámka: Keď vypnete mlynček, počet šálok a nastavenie intenzity chuti kávy sa na displeji nebudú zobrazovať. Vložte mletú kávu do papierového alebo trvalého iltra. Poznámka: Používané množstvo mletej kávy závisí od tohto, akú kávu máte radi. Ak chcete pripraviť stredne silnú kávu, použite jednu odmerku (približne 6 g) na jednu šálku (125 ml).
  • Page 158 sLovensky Zariadenie vypnete nastavením vypínača na zadnej strane zariadenia do polohy „O“. Sieťovú zástrčku odpojte zo zásuvky. Vonkajší povrch kávovaru a ohrevnú platňu utrite vlhkou tkaninou. Košík na ilter, trvalý ilter a kanvicu umyte horúcou vodou s prostriedkom na umývanie riadu. Čistenie žľabu na kávové zrná Žľab na kávové zrná musíte čistiť každý jeden až dva týždne, a to v závislosti od frekvencie používania. Sieťovú zástrčku pripojte do elektrickej zásuvky. Zariadenie zapnete nastavením vypínača na zadnej strane zariadenia do polohy „I“. Tlačidlo zapnutia/pohotovostného stavu a displej sa rozsvietia. Stlačte tlačidlo zapnutia/pohotovostného stavu a odpojte sieťovú zástrčku zo zásuvky. Plochý koniec rukoväte čistiacej kefy vložte do zámky žľabu a zámku otočte do polohy „otvorené“. Otvorte veko žľabu na kávové zrná. Pomocou kefy na čistenie odstráňte zvyšky kávy zo spodnej časti žľabu.
  • Page 159 sLovensky Zatvorte veko žľabu na kávové zrná a zámku otočte do polohy „zamknuté“. Vyberte papierový ilter so zvyškami pomletej kávy a zahoďte ho. odstraňovanie vodného kameňa z kávovaru Keď sa na displeji objaví hlásenie „CALC“ (VODNÝ KAMEŇ) (po približne 60 vareniach kávy), kávovar je potrebné zbaviť vodného kameňa, pretože by mohlo dôjsť k jeho upchaniu. Pravidelné odstraňovanie vodného kameňa predlžuje životnosť zariadenia a zaručí...
  • Page 160 Pomôžete tak chrániť životné prostredie. Záruka a servis Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips, www.philips.sk, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine. Telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste.
  • Page 161 sLovensky riešenie problémov Táto kapitola obsahuje zhrnutie najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine. Problém Možné riešenie Zástrčku pripojte do elektrickej zásuvky a vypínač na zadnej strane Zariadenie nefunguje.
  • Page 162 sLovensky Problém Možné riešenie Ak počas procesu varenia vyberiete kanvicu na dlhšie ako 20 sekúnd, funkcia zastavenia odkvapkávania spôsobí, že košík na ilter pretečie. Káva nie je dostatočne teplá. Kanvicu postavte správne na ohrevnú platňu. Uistite sa, že sú ohrevná platňa a dno kanvice čisté. Používajte tenké...
  • Page 163: Slovenščina

    Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. splošni opis (sl. 1) 1 Trajni ilter 2 Košara iltra 3 Nosilec košare iltra 4 Pokrov vrča 5 Stekleni vrč...
  • Page 164 sLovenšČina Omrežni kabel naj bo izven dosega otrok. Ne sme viseti preko roba mize ali pulta, na katerega je postavljen aparat. Ne dotikajte se rezil aparata, posebej takrat, ko je aparat priklopljen na električno omrežje. Embalaža (plastične vrečke, kartonska zaščita itd.) ni primerna za igranje, zato jo hranite izven dosega otrok.
  • Page 165 sLovenšČina Za vklop aparata preklopite stikalo za vklop/izklop na hrbtni strani aparata na “I”. Gumb za vklop/stanje pripravljenosti in zaslon zasvetita. Če v 1 minuto ne pritisnete nobenega gumba, se aparat preklopi v stanje pripravljenosti. Zaslon ugasne, gumb za vklop/izklop pa še naprej sveti, kar pomeni, da je aparat še vedno vklopljen. Aparat lahko iz stanja pripravljenosti vklopite tako, da pritisnete katerikoli gumb. Odprite pokrov posode za vodo in jo napolnite s svežo hladno vodo do oznake za 10 skodelic. Opomba: V aparat ne dodajajte kavnih zrn ali zmlete kave. Zaprite pokrov posode za vodo. Vrč postavite na vročo ploščo. Opomba: Pokrov vrča mora biti nameščen. Če pokrov vrča ni nameščen, se samodejno vklopi funkcija preprečevanja kapljanja (oglejte si “Uporaba aparata”, del “Funkcija preprečevanja kapljanja”).
  • Page 166 sLovenšČina Pritisnite gumb za vklop/stanje pripravljenosti, da začnete s pripravo kave. Aparat naj deluje tako dolgo, da vsa voda steče v vrč. Ko je priprava kave končana, aparat 5-krat zapiska. Pritisnite gumb za vklop/stanje pripravljenosti, da prekinete pripravo kave/ohranjanje toplote. Izpraznite vrč. uporaba aparata Polnjenje posode za vodo Odprite pokrov posode za vodo in jo napolnite s potrebno količino hladne vode. Na okencu nivoja vode in na posodi so oznake za 2 do 10 skodelic (275 ml do 1375 ml). S temi oznakami lahko ugotovite, koliko vode morate naliti v posodo za vodo.
  • Page 167 sLovenšČina Pritisnite gumb za odpiranje na desni strani aparata, da odprete nosilec košare iltra. V košaro iltra vstavite papirnati (št. 4) ali trajni ilter, da zberete zmleto kavo. Odstranite pokrov posode za vodo (1) in posodo napolnite s kavnimi zrni (2). V posodo dodajte dovolj kavnih zrn, ki zadostuje za količino kave, ki jo želite pripraviti. Opomba: Posoda za zrna mora biti vedno napolnjena vsaj do polovice. Največja kapaciteta posode za zrna je 250 g. Da se mlinček ne bo zagozdil, ne presezite te količine. Da se mlinček ne bo zagozdil, ne uporabljajte surovih ali karameliziranih zrn. Z gumbom za izbiro mletja izberite želeno vrsto mletja (od inega do grobega). Na voljo je devet nastavitev mletja. Število skodelic izberite tako, da gumb za 2–10 skodelic pritisnite tolikokrat, kolikor skodelic kave želite pripraviti. Gumb za 2–10 skodelic zasveti, ko ga pritisnete. Na zaslonu se izpiše izbrano število skodelic. Mlinček zmelje ustrezno količino kavnih zrn. Opomba: Število skodelic, ki ste jih izbrali z gumbom za 2–10 skodelic, mora ustrezati količini vode v posodi za vodo.
  • Page 168 sLovenšČina Gumb za moč pritisnite enkrat ali večkrat, da izberete želeno moč kave (blaga, srednja ali močna). Gumb za moč zasveti, ko ga pritisnete. Na zaslonu se prikaže izbrana moč kave. Pritisnite gumb za vklop/stanje pripravljenosti, da začnete s pripravo kave. Med pripravo kave se ne približujte odprtini za paro, ker skozi njo uhaja vroča para. Indikator svežine na zaslonu utripa, dokler priprava kave ni končana. Ko je priprava kave končana, aparat 5-krat zapiska. Grelna plošča se vklopi samodejno. Ne dotikajte se vklopljene grelne plošče, ker je vroča. Preden vrč vzamete z grelne plošče, počakajte, da aparat za kavo neha piskati. Opomba: Kava po pripravi še nekaj sekund kaplja iz košare iltra. Indikator svežine je še 30 minut po pripravi prikazan na zaslonu, kar označuje, da je kava sveža. Če ne želite, da grelna plošča ohranja kavo vročo, pritisnite gumb za vklop/stanje pripravljenosti, da aparat preklopite v stanje pripravljenosti. Gumb za vklop/stanje pripravljenosti še naprej sveti kar pomeni, da je aparat še vedno vklopljen. Opomba: Če ne pritisnete gumba za vklop/stanje pripravljenosti, da bi aparat preklopili v stanje pripravljenosti, se aparat po 30 minutah samodejno preklopi v stanje pripravljenosti.
  • Page 169 sLovenšČina Pritisnite gumb za odpiranje na desni strani aparata, da odprete nosilec košare iltra. V košaro iltra vstavite papirnati ilter (št. 4) ali trajni ilter. Pritisnite gumb za zmleto kavo, da izklopite mlinček. Gumb zasveti, ko ga pritisnete. Opomba: Ko izklopite mlinček, število skodelic in izbrana moč nista prikazana na zaslonu. Zmleto kavo dajte v papirnati ali trajni ilter. Opomba: Koliko zmlete kave uporabite, je odvisno od osebnega okusa. Za skodelico srednje močne kave dodajte eno žličko (približno 6 g) za vsako skodelico (125 ml).
  • Page 170 sLovenšČina Stikalo za vklop/izklop na hrbtni strani aparata preklopite na “O”, da aparat izklopite. Izvlecite vtikač omrežnega kabla iz omrežne vtičnice. Zunanjost aparata za kavo in grelno ploščo obrišite z vlažno krpo. Košaro iltra, trajni ilter in vrč očistite z vročo vodo in nekaj tekočega čistila. Čiščenje kanala za kavna zrna Kanal za kavna zrna morate glede na pogostost uporabe očistiti vsaka 1 do 2 tedna. Vstavite omrežni vtikač v omrežno vtičnico. Za vklop aparata preklopite stikalo za vklop/izklop na hrbtni strani aparata na “I”. Gumb za vklop/stanje pripravljenosti in zaslon zasvetita. Pritisnite gumb za vklop/stanje pripravljenosti in vtikač izključite iz omrežne vtičnice. Ploščati del ročaja ščetke vstavite v zaklep kanal in ga obrnite na odprti položaj. Odprite pokrov kanala za kavna zrna. S ščetko ostanke zmlete kave odstranite v spodnji del kanala. Namig: V košaro iltra vstavite papirnati ali trajni ilter, da zberete zmleto kavo. Ostanki zmlete kave padejo v košaro iltra.
  • Page 171 sLovenšČina Zaprite pokrov kanala za kavna zrna in zaklep obrnite na zaklenjeni položaj. Papirnati ilter z ostanki zmlete kave odstranite in odvrzite. odstranjevanje vodnega kamna iz aparata za kavo Ko se na zaslonu izpiše sporočilo “CALC” (Čiščenje) (po približno 60 pripravah kave), morate iz aparata odstraniti vodni kamen, ker ga ta lahko zamaši. Redno odstranjevanje vodnega kamna podaljša življenjsko dobo aparata in zagotavlja dolgotrajne optimalne rezultate ter vedno enak čas priprave.
  • Page 172 Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni takšnega centra, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
  • Page 173 sLovenšČina Težava Možna rešitev Na aparatu navedena napetost mora ustrezati napetosti lokalnega električnega omrežja. Posodo za vodo napolnite z vodo. Če uporabim mlinček, je kava Število skodelic, ki ste jih izbrali z gumbom za 2–10 skodelic, mora ustrezati količini vode v posodi za vodo. Aparat pri pripravi porabi vso prešibka.
  • Page 174: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome. Opšti opis (sl. 1) 1 Trajni ilter 2 Nosač iltera 3 Držač nosača iltera...
  • Page 175 (eMF) Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, on je bezbedan za upotrebu prema trenutno dostupnim naučnim dokazima.
  • Page 176 srPski Da biste uključili aparat, postavite prekidač za uključivanje/isključivanje na zadnjoj strani aparata u položaj „I“. Upaliće se dugme za pokretanje/mirovanje i ekran. Ako u roku od 1 minut ne pritisnite nijedno dugme, aparat prelazi u režim pripravnosti. U tom slučaju, ekran se isključuje i samo dugme za pokretanje/mirovanje ostaje uključeno, kako bi ukazalo da je aparat još uvek uključen. Da biste ponovo aktivirali aparat možete da pritisnete bilo koje dugme u režimu pripravnosti. Otvorite poklopac rezervoara za vodu. Napunite rezervoar svežom hladnom vodom do oznake za do 10-šolja. Napomena: Nemojte da stavljate kafu u zrnu niti mlevenu kafu u aparat. Zatvorite poklopac rezervoara za vodu. Stavite bokal na grejnu ploču. Napomena: Proverite da li se poklopac bokala nalazi na svom mestu. Ako poklopac nije na mestu, automatski će se aktivirati funkcija zaustavljanja kapanja (pogledajte poglavlje „Upotreba aparata“, odeljak „Funkcija za zaustavljanje kapanja“).
  • Page 177 srPski Pritisnite dugme za pokretanje/mirovanje da biste pokrenuli proces kuvanja. Ostavite aparat da radi dok sva voda ne isteče u bokal. Nakon završetka procesa kuvanja, aparat za kafu će se oglasiti sa 5 zvučnih signala. Pritisnite dugme za pokretanje/mirovanje da biste zaustavili proces kuvanja / održavanja temperature vode. Ispraznite bokal. upotreba aparata Punjenje rezervoara za vodu Otvorite poklopac rezervoara za vodu i napunite rezervoar potrebnom količinom hladne vode. Na prozoru za proveravanje nivoa vode i na bokalu postoje oznake za 2 do 10 šolja (275 ml do 1375 ml). Te oznake možete da koristite kako biste odredili koliko vode da ulijete u rezervoar.
  • Page 178 srPski Pritisnite dugme OPEN (OTVORI) sa desne strane aparata da biste otvorili držač nosača iltera. Stavite papirni ilter (br. 4) ili trajni ilter u nosač iltera kako biste prikupili samlevenu kafu. Skinite poklopac posude za kafu u zrnu (1) i napunite posudu kafom u zrnu (2). Uverite se da je količina kafe u zrnu dovoljna za pripremanje željene količine kafe. Napomena: Posuda za kafu u zrnu bi uvek trebalo da bude napunjena bar do pola. Maksimalni kapacitet posude za kafu u zrnu je 250 g. Nemojte da prekoračujete ovu količinu kako biste sprečili da dođe do zaglavljivanja mlina. Da biste sprečili zaglavljivanje mlina, nemojte koristiti nepečenu niti karamelizovanu kafu u zrnu. Okrenite regulator tipa mlevenja kako biste izabrali odgovarajući tip mlevenja (od inog do grubog). Dostupno je devet postavki za tip mlevenja. Da biste izabrali broj šolja, pritisnite dugme za 2-10 šolja onoliko puta koliko šolja kafe želite da dobijete. Dugme za 2-10 šolja će početi da svetli kada ga pritisnete. Izabrani broj šolja će se prikazati na ekranu. Mlin će samleti odgovarajuću količinu kafe u zrnu. Napomena: Uverite se da broj šolja koji ste izabrali pomoću dugmeta za 2-10 šolja odgovara količini vode u rezervoaru za vodu.
  • Page 179 srPski Pritisnite dugme STRENGTH (JAČINA) jednom/više puta da biste izabrali željenu jačinu kafe (blaga, srednja ili jaka). Dugme STRENGTH (JAČINA) će početi da svetli kada ga pritisnete. Na ekranu će se prikazati izabrana jačina kafe. Pritisnite dugme za pokretanje/mirovanje da biste pokrenuli proces kuvanja. Udaljite se od ventilacionog otvora za paru tokom kuvanja zato što kroz njega izlazi vrela para. Indikator za svežinu na ekranu treperi dok se proces kuvanja ne završi. Nakon završetka procesa kuvanja, aparat za kafu će se oglasiti sa 5 zvučnih signala. Grejna ploča će se automatski uključiti. Ne dodirujte grejnu ploču dok radi zato što je vrela. Sačekajte da aparat za kafu prestane da se oglašava zvučnim signalima pre nego što skinete bokal sa grejne ploče. Napomena: Nakon kuvanja kafa nekoliko sekundi kaplje iz nosača iltera. Indikator svežine će biti prikazan na ekranu 30 minuta nakon kuvanja kako bi ukazao da je kafa sveža. Ako ne trebate grejnu ploču da bi kafa ostala topla, pritisnite dugme za pokretanje/mirovanje da aparat postavite u režim pripravnosti. Dugme za pokretanje/mirovanje ostaje uključeno da bi ukazalo na to da je aparat još uvek uključen. Napomena: Ako ne pritisnite dugme za pokretanje/mirovanje da bi postavili aparat u režim pripravnosti, aparat će automatski preći u režim pripravnosti nakon 30 minuta.
  • Page 180 srPski Pritisnite dugme OPEN (OTVORI) sa desne strane aparata da biste otvorili držač nosača iltera. U nosač iltera stavite papirni ilter (br. 4) ili trajni ilter. Pritisnite dugme za prethodno samlevenu kafu da biste isključili mlin. Dugme će početi da svetli kada ga pritisnete. Napomena: Kada isključite mlin, broj šolja i postavka jačine neće se prikazivati na ekranu. Stavite prethodno samlevenu kafu u papirni ili trajni ilter. Napomena: Količinu prethodno samlevene kafe odredite prema sopstvenom ukusu. Ako želite da dobijete kafu srednje jačine, sipajte jednu kašiku za merenje (približno 6 g) za svaku šolju (125 ml).
  • Page 181 srPski Da biste isključili aparat, postavite prekidač za uključivanje/ isključivanje na zadnjoj strani aparata u položaj „O“. Izvucite utikač iz zidne utičnice. Spoljašnjost aparata za kafu i grejnu ploču obrišite vlažnom krpom. Očistite nosač iltera, trajni ilter i bokal vrućom vodom sa malo deterdženta. Čišćenje kanala za kafu u zrnu Kanal za kafu u zrnu potrebno je očistiti svakih 1 do 2 nedelje u zavisnosti od učestalosti upotrebe. Uključite kabl za napajanje u utičnicu. Da biste uključili aparat, postavite prekidač za uključivanje/ isključivanje na zadnjoj strani aparata u položaj „I“. Pale se dugme za uključivanje/isključivanje i ekran. Pritisnite dugme za pokretanje/mirovanje, a zatim izvadite kabl za napajanje iz zidne utičnice. Pljosnati deo drške četke za čišćenje umetnite u bravu kanala i okrenite je u položaj „open“ (otvoreno). Otvorite poklopac kanala za kafu u zrnu. Pomoću četke za čišćenje premestite ostatke samlevene kafe u donji deo kanala.
  • Page 182 srPski Zatvorite poklopac kanala za kafu u zrnu i okrenite bravu u položaj „locked“ (zaključano). Izvadite papirni ilter sa preostalom samlevenom kafom i bacite ga. Čišćenje kamenca iz aparata za kafu Kada se na ekranu prikaže poruka „CALC“ (KAMENAC) (nakon približno 60 procesa kuvanja), potrebno je očistiti kamenac iz aparata za kafu kako ne bi došlo do njegovog zapušavanja. Redovno čišćenje kamenca produžiće radni vek aparata i tokom dužeg perioda omogućiti optimalno kuvanje kafe i vreme kuvanja.
  • Page 183 Philips Saeco proizvoda ili posetite Web lokaciju www.philips.com/shop. Ako imate problema sa nabavkom delova, obratite se centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji. Zaštita okoline Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već...
  • Page 184 srPski Moguće rešenje Problem Kabl za napajanje ugurajte u zidnu utičnicu i postavite prekidač za Aparat ne radi. uključivanje/isključivanje na zadnjoj strani aparata u položaj „O“. Proverite da li napon naznačen na aparatu odgovara naponu lokalne električne mreže. Napunite vodom rezervoar za vodu. Uverite se da broj šolja koji ste izabrali pomoću dugmeta za 2-10 šolja Kafa je preslaba prilikom korišćenja mlina.
  • Page 185 srPski Moguće rešenje Problem Koristite tanje šolje jer one apsorbuju manje toplote kafe od debljih šolja. Nemojte da koristite mleko direktno iz frižidera. Očistite kamenac iz aparata. Pogledajte odeljak „Čišćenje kamenca“‘ u poglavlju „Čišćenje i održavanje“.
  • Page 186: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (Мал. 1) 1 Постійний фільтр 2 Кошик фільтра 3 Тримач кошика фільтра...
  • Page 187 клієнтами в готелях, мотелях, готелях із комплексом послуг “ночівля і сніданок” та інших жилих середовищах. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у...
  • Page 188 українська Перед першим використанням Промивання пристрою Перед першим використанням кавоварку потрібно промити один раз. Вставте штекер у розетку. Встановіть перемикач “увімк./вимк.” на задній частині пристрою в положення “I”, щоб увімкнути його. Засвітиться кнопка запуску/режиму очікування і дисплей. Якщо протягом 1 хвилина не натиснути жодної кнопки, пристрій перейде в режим очікування. У такому разі дисплей згасне і світитиметься лише кнопка запуску/режиму очікування, повідомляючи про те, що пристрій все ще увімкнено. Щоб знову активувати пристрій, в режимі очікування можна натиснути будь- яку кнопку. Відкрийте кришку резервуара для води і наповніть його свіжою холодною водою до позначки 10 філіжанок. Примітка: Не кладіть кавові зерна або мелену каву у пристрій. Закрийте кришку резервуара для води. Поставте глек на плиту. Примітка: Слідкуйте, щоб глек був накритий кришкою. У разі її відсутності...
  • Page 189 українська Щоб почати цикл приготування кави, натисніть кнопку запуску/ режиму очікування. Дайте пристрою працювати, поки уся вода не витече у глек. Після приготування кави кавоварка видає 5 звукових сигналів. Щоб закінчити цикл приготування кави/процес збереження тепла, натисніть кнопку запуску/режиму очікування. Вилийте вміст глека. Застосування пристрою наповнення резервуару для води Відкрийте кришку резервуара для води та наповніть його потрібною кількістю холодної води. На покажчику рівня води і на глеку є індикатори для 2-10 філіжанок (275-1375 мл). Їх можна використовувати для визначення кількості води, яку потрібно налити в резервуар для води. Слід пам’ятати, що об’єм...
  • Page 190 українська Справа на пристрої натисніть кнопку OPEN, щоб відкрити тримач кошика фільтра. Вставте паперовий (№ 4) або постійний фільтр у кошик фільтра, щоб зібрати мелену каву. Зніміть кришку ємності для кавових зерен (1) і наповніть ємність кавовими зернами (2). Кавових зерен у ємності має бути достатньо, щоб приготувати потрібну кількість кави. Примітка: Ємність для кавових зерен слід наповнювати щонайменше наполовину. Максимальна місткість ємності для кавових зерен становить 250 г. Для запобігання забиванню кавомолки не перевищуйте цієї кількості зерен. Для запобігання забиванню кавомолки не беріть сирі або карамелізовані кавові зерна. Поверніть регулятор помелу, щоб вибрати потрібний тип помелу – від дрібного до грубого (є дев’ять налаштувань помелу). Щоб вибрати кількість філіжанок, натисніть кнопку вибору кількості філіжанок 2-10 CUPS стільки разів, скільки філіжанок кави потрібно приготувати. Під час натиснення кнопка вибору кількості філіжанок 2-10 CUPS засвічується. Вибрана кількість філіжанок відображається на дисплеї. Кавомолка меле потрібну кількість кавових зерен. Примітка: Слідкуйте, щоб кількість філіжанок, яку Ви вибираєте за допомогою...
  • Page 191 українська Натисніть кнопку STRENGTH один або кілька разів, поки не буде вибрано потрібну міцність кави (слабка, середньої міцності або міцна). Під час натиснення кнопка STRENGTH засвітиться. На дисплеї відображається вибрана міцність кави. Щоб почати цикл приготування кави, натисніть кнопку запуску/ режиму очікування. Під час приготування кави відходьте подалі від парового отвору, оскільки з нього виходить гаряча пара. Індикатор свіжості блимає на дисплеї, поки каву не буде приготовано. Після приготування кави кавоварка видає 5 звукових сигналів. Плита вмикається автоматично. Не торкайтеся увімкненої плити, оскільки вона нагрівається. Перед тим як зняти глек із плити, зачекайте, поки кавоварка не перестане видавати звукові сигнали. Примітка: Після приготування кава кілька секунд скапує з кошика фільтра. Індикатор свіжості відображається на дисплеї 30 секунд після приготування, повідомляючи про те, що кава свіжа. Якщо не потрібно, щоб плита зберігала каву теплою, натисніть кнопку запуску/режиму очікування для перемикання пристрою в режим очікування. Кнопка запуску/режиму очікування продовжує світитися, повідомляючи про те, що пристрій все ще увімкнено. Примітка: Якщо не натиснути кнопку запуску/режиму очікування, щоб перемкнути...
  • Page 192 українська Справа на пристрої натисніть кнопку OPEN, щоб відкрити тримач кошика фільтра. Вставте в кошик фільтра паперовий фільтр (№ 4) або постійний фільтр. Натисніть кнопку попереднього помелу кави, щоб вимкнути кавомолку. Під час натиснення кнопка засвітиться. Примітка: Коли вимкнути кавомолку, кількість філіжанок і налаштування міцності кави не відображаються на дисплеї. Насипте попередньо змелену каву в паперовий або постійний фільтр. Примітка: Кількість меленої кави, яку Ви берете, залежить від особистих уподобань. Для приготування кави середньої міцності беріть по...
  • Page 193 українська Встановіть перемикач “увімк./вимк.” на задній частині пристрою в положення “O”, щоб вимкнути його. Витягніть штепсель із розетки. Протріть ззовні кавоварку та плиту вологою ганчіркою. Помийте кошик фільтра, постійний фільтр і глек гарячою водою з миючим засобом. Чищення жолоба для кавових зерен Чистити жолоб для кавових зерен потрібно кожні 1-2 тижні, залежно від частоти використання. Вставте штекер у розетку. Встановіть перемикач “увімк./вимк.” на задній частині пристрою в положення “I”, щоб увімкнути його. Засвітиться кнопка запуску/режиму очікування і дисплей. Натисніть кнопку запуску/режиму очікування і вийміть штекер із розетки. Вставте плаский кінець ручки щітки для чищення у фіксатор жолоба і поверніть фіксатор у положення відкривання. Відкрийте кришку жолоба для кавових зерен. Щіткою для чищення зчистіть залишки меленої кави в нижню частину жолоба для кавових зерен. Порада: Вставте паперовий або постійний фільтр у кошик фільтра, щоб...
  • Page 194 українська Закрийте кришку жолоба для кавових зерен і поверніть фіксатор у положення блокування. Вийміть паперовий фільтр із залишками меленої кави та викиньте його. Видалення накипу з кавоварки Коли на дисплеї з’являється повідомлення “CALC” (прибл. після 60 циклів приготування кави), кавоварку потрібно почистити від накипу, оскільки вона може забитися. Регулярне видалення накипу подовжує термін служби пристрою і гарантує оптимальне приготування кави та сталий час приготування кави...
  • Page 195 Встановіть перемикач “увімк./вимк.” на задній частині пристрою в положення “O”, щоб вимкнути його. Заміна Щоб замінити деталь пристрою чи придбати додаткову деталь, зверніться до дилера Philips Saeco або відвідайте веб-сайт www.philips. com/shop. Якщо виникають проблеми з придбанням деталей, зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у своїй країні. навколишнє середовище Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а...
  • Page 196 Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у своїй країні. Номер телефону можна знайти у гарантійному талоні. Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до...
  • Page 197 українська Проблема Можливе рішення Фільтр протікає, коли глек Якщо під час приготування кави глек зняти довше, ніж на 20 знято з пристрою, поки секунд, система запобігання протіканню спричиняє переливання кава ще готується. з тримача фільтра. Зверніть також увагу на те, що кава набуває найкращого...
  • Page 202 4222.200.0556.1...

Table of Contents