Warning - Radio Flyer 812A Manual

4-in-1 trike
Table of Contents

Advertisement

swimming pools, hills, steps, or

WARNING:

sloped driveways;
• Always wear shoes when using
TO AVOID SERIOUS INJURY:
the tricycle.
• Allow only one rider.
• For ages 9 months to 5 years.
• We recommend riders always
• Continuous adult supervision
wear a properly fitted helmet that
required.
complies with U.S. Consumer
• Never use near motor vehicles.
Product Safety Commission
• Never use near streets,
(CPSC) Standard 16 CFR 1203.
AVERTISSEMENT:
UPOZORNENIE:
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE:
PREDCHÁDZAJTE VÁŽNYM ZRANENIAM:
• Pre deti vo deku od 9 mesiacov do 5
• Pour les enfants de 9 mois à 5 ans.
rokov.
• La supervision permanente d'un adulte
• Vyžaduje sa nepretržitý dohľad
est nécessaire.
dospelej osoby.
• Ne jamais utiliser le tricycle à proximité
de véhicules à moteur.
• Nikdy nepoužívajte v blízkosti
motorových vozidiel.
• Ne jamais utiliser le tricycle à proximité
• Nikdy nepoužívajte v blízkosti ulíc,
de rues, de piscines, de collines, de
bazénov, svahov, schodov alebo
marches ou d'allées en pente.
šikmých ciest.
• Toujours porter des chaussures lors de
• Pri používaní trojkolky vždy noste
l'utilisation du tricycle.
topánky.
• Ne peut être utilisé que par un enfant
• Používať môže iba jeden jazdec.
à la fois.
• Odporúčame, aby jazdci vždy
• Nous recommandons que l'enfant
používali správne pripevnenú prilbu,
porte un casque bien ajusté conforme
ktorá je v súlade so štandardom 16
à la norme 16 CFR 1203 de l'US
CFR 1203 americkej komisie pre
Consumer Product Safety Commission
bezpečnosť spotrebiteľských
(CPSC).
výrobkov (CPSC).
• La charge maximum du bac arrière est
• Nosnosť zadného zásobníka je 5,0
de 2,3 kg (5.0 lb). Un poids excessif peut
lb (2,3 kg). Nadmerná hmotnosť
provoquer des conditions dangereuses
ou instables.
môže spôsobiť nebezpečný alebo
nestabilný stav.
• Ne pas se tenir dans le bac arrière.
• Nestavajte sa na zadnú nádobu a
• Poids maximum : 22,2 kg (49.0 lb)
nejazdite v nej.
• Veiller à ce que quiconque qui se sert
• Maximálna hmotnosť: 49,0 lb (22,2
de ce tricycle connaisse parfaitement
kg).
son utilisation.
• Dbajte na to, aby každý, kto používa
• S'assurer qu'un adulte a suivi les
túto trojkolku, bol plne poučený o jej
consignes de montage pour que le
používaní.
tricycle soit monté correctement.
• Dospelá osoba musí postupovať
• Ne pas soulever le tricycle par les bras
podľa montážnych pokynov, aby sa
de sécurité.
zabezpečilo správne zostavenie
• S'assurer que les boutons des bras de
trojkolky.
sécurité et l'appuie-tête sont bien
• Trojkolku nezdvíhajte za
serrés avant l'utilisation.
bezpečnostné ramená.
• Il faut être habile pour éviter les chutes ou
• Pred použitím sa uistite, že sú
collisions.
otočné ovládače na bezpečnostnom
ramene a opierke hlavy úplne
utiahnuté.
• Vyžaduje sa zručnosť, aby sa
zabránilo pádu alebo zrážke.
POKYNY K ÚDRŽBE:
CONSIGNES D'ENTRETIEN:
1. Pohyblivé časti pravidelne
1. Régulièrement huiler ou graisser
olejujte alebo mastite.
les pièces mobiles.
2. Často kontrolujte skrutky a
2 Vérifier souvent les boulons et
matice a v prípade potreby ich
écrous et les resserrer au besoin.
upevnite. Skontrolujte, či sú
S'assurer que les poignées sont en
rukoväte na svojom mieste.
place.
3. Všetky časti, ktoré javia
3. Toute pièce usée doit être
známky opotrebovania, by sa
remplacée immédiatement.
mali okamžite vymeniť.
4. Il faut suivre attentivement les
4. Dôkladne dodržiavajte
consignes concernant le bon
pokyny k montáži, ktoré sa
réglage du siège et du guidon.
týkajú riadneho nastavenia
5. Il incombe à l'adulte qui assemble
rukoväte a sedadla.
ce jouet d'installer correctement
5. Dospelá osoba, ktorá túto
toutes les pièces qui se trouvent
hračku zostavuje, je
dans le carton d'expédition fermé et
zodpovedná za riadnu
d'effectuer les réglages aux pièces
inštaláciu všetkých dielov, ktoré
fonctionnelles (comme le guidon et
sa nachádzajú v zapečatenej
le siège) quand cela est nécessaire.
škatuli od výrobcu, ako aj za
Ces instructions sont précieuses.
úpravy funkčných častí, ako sú
Elles vous permettront d'obtenir le
rukoväť a sedadlo, ak je to
bon service des pièces à tout
potrebné. Tieto pokyny majú
moment. Nous vous suggérons de
svoju cenu. Vďaka nim budete
les garder avec les autres
vždy môcť získať správne
documents de valeur.
servisné diely. Odporúčame
vám, aby ste si ich uložili spolu
s ostatnými dôležitými
dokladmi.
• Maximum loading capacity of rear
• Ensure that an adult has followed
bin is 5.0 lbs (2.3 kg). Excessive
the assembly instructions to
weight may cause a hazardous or
ensure the tricycle is assembled
unstable condition.
properly.
• Do not step or ride in rear bucket.
• Do not lift tricycle by the safety arms.
• Maximum Weight: 49.0 lbs
• Make sure knobs on safety arm
(22.2 kg).
and headrest are fully tightened
• Make certain that anyone who
before use.
uses this tricycle has been fully
• Skill is required to avoid falls or
instructed in its operation.
collision.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
UM SCHWERE VERLETZUNGEN ZU VERMEI D EN:
• Para edades de 9 meses a 5 años.
• Für Kinder im Alter von 9 Monaten
• Se requiere la supervisión continua de
bis 5 Jahren.
un adulto;
• Das Kind ist jederzeit von einem
• Nunca use cerca de vehículos
Erwachsenen zu beaufsichtigen.
motorizados.
• Das Dreirad darf niemals in der
• Nunca use cerca de calles, piscinas,
Nähe von Motorfahrzeugen benutzt
colinas, escalones o entradas
werden.
inclinadas para autos.
• Niemals in der Nähe von Straßen,
• Siempre use calzado cuando use el
Schwimmbecken, Hügeln, Treppen
triciclo.
oder abfallenden Auffahrten
• Sólo para un ocupante.
benutzen.
• Recomendamos que los usuarios
• Das Dreirad nur mit Schuhen benutzen.
siempre traigan casco bien ajustado
• Nur ein Fahrer pro Dreirad.
que cumpla con la Norma 16 CFR
• Wir empfehlen Fahrern, jederzeit
1203 del Comisión para la Seguridad
einen passenden Fahrradhelm zu
de los Productos de Consumo de los
tragen, der U.S. Consumer Product
EE.UU.
Safety Commission (CPSC)
• La capacidad de carga máxima de la
Standard 16 CFR 1203 entspricht.
plataforma trasera es de 5.0 libras
• Niemals mehr als 2,3 Kilo in den
(2.3 kg). El exceso de peso puede ser
hinteren Gepäckkasten laden.
peligroso y puede causar condiciones
Überladen kann gefährlich sein oder
de inestabilidad.
Instabilität verursachen.
• No se pare o pasee en el cubo
• Nicht in die hintere Schale treten
trasero.
oder auf dieser mitfahren.
• Peso máximo: 49.0 libras (22.2 kg).
• Höchstgewicht: 22,2 kg).
• Asegúrese de que la persona que use
• Sicherstellen, dass jeder Benutzer
este innovador triciclo haya recibido
dieses Dreirades in die Benutzung
instrucciones completas sobre su
des Dreirades eingewiesen wurde.
operación.
• Sicherstellen dass ein Erwachsener
• Asegúrese de que un adulto haya
die Bauanleitungen befolgt hat, um
seguido las instrucciones de ensamble
den ordnungsgemäßen
que garanticen que éste haya
Zusammenbau des Dreirades zu
quedado bien armado.
gewährleisten.
• No levante el triciclo por los brazos de
• Das Dreirad nicht an den
seguridad.
Sicherheitsarmen hochheben.
• Antes de su uso, asegúrese de que
• Sicherstellen, dass die Knöpfe an
las perillas del brazo de la seguridad y
Sicherheitsarm und Kopfstütze vor
del apoyacabezas estén debidamente
dem Gebrauch gut festgezogen
apretadas.
werden.
• La habilidad de manejo se requiere
• Das Vermeiden von Unfällen oder
para evitar caídas o colisiones.
Zusammenstößen erfordert
Erfahrung.
INSTRUCCIONES DE
WARTUNGSANWEISUNGEN:
MANTENIMIENTO:
1. Bewegliche Teile regelmäßig
1. Lubrique todas las piezas
ölen oder fetten.
móviles periódicamente con
2 Muttern und Schrauben
aceite o grasa.
oftmals überprüfen und bei
2 Revise las tuercas y tornillos a
Bedarf anziehen. Sicherstellen,
menudo y de ser necesario,
dass Handgriffe richtig
apriételas. Asegúrese que los
angebracht wurden.
agarres de mano estén en su
3. Alle Teile mit Anzeichen von
lugar.
Abnutzung sind sofort
3. Reemplazar inmediatamente
auszutauschen.
toda pieza que muestre
4. In Hinblick auf die
evidencia de desgaste excesivo.
ordnungsgemäße Einstellung
4. Seguir cuidadosamente las
von Lenker und Sitz die
instrucciones de ensamble
Bauanleitungen genau
respecto al ajuste adecuado del
befolgen.
manubrio y el asiento.
5. Der Erwachsene, der dieses
5. Es responsabilidad del adulto
Spielzeug zusammenbaut, ist
que arme este juguete instalar
dafür verantwortlich, alle in die
correctamente todas las piezas
im ab Werk versiegelten
incluidas en la caja sellada
Versandkarton befindlichen
enviada por la fábrica y hacer los
Teile ordnungsgemäß zu
ajustes necesarios a las partes
installieren und bei Bedarf
funcionales (tal y como el
Funktionsteile, wie zum
manubrio y el asiento) cuando
Beispiel Griff und Sitz,
sea necesario. Estas
einzustellen. Diese Anleitungen
instrucciones son valiosas, ya
sind nützlich. Sie
que garantizan que usted puede
gewährleisten, dass Ihnen
obtener las piezas de repuesto
jederzeit ein geeigneter
adecuadas en todo momento. Le
Teileservice geboten wird. Wir
sugerimos que las conserve
empfehlen ihre Aufbewahrung
junto con otros documentos de
zusammen mit anderen
valor.
nützlichen Papieren.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS: 1. Oil or grease moving parts
periodically. 2. Check nuts and bolts often and tighten if necessary.
Make certain hand grips are in place. 3. Any parts showing evidence of
wear should be replaced immediately. 4. Follow closely the assembly
instructions pertaining to the proper adjustment of handle bar and seat.
5. It is the responsibility of the adult who assembles this tricycle to
properly install all parts included in the factory sealed shipping carton
and to make adjustments to the functional parts such as handle bar and
seat when necessary. These instructions are valuable. It will assure
your being able to obtain proper parts service at all times. We suggest
you keep it with other valuable papers.
WARNHINWEIS:
AVVERTENZA:
PER EVITARE LESIONI GRAVI:
• Per bambini da 9 mesi a 5 anni.
• È richiesta la costante supervisione
di un adulto.
• Non utilizzare mai vicino a veicoli a
motore.
• Non utilizzare mai vicino a strade,
piscine, pendii, gradinate o strade in
discesa.
• Durante l'uso del triciclo, indossare
sempre scarpe.
• Un solo conducente alla volta.
• Si consiglia che il conducente
indossi un caschetto adeguato
conforme allo standard Standard 16
CFR 1203 della U.S. Consumer
Product Safety Commission
(CPSC).
• La massima capacità di carico del
cestino posteriore è 2,3 kg. Un peso
eccessivo può provocare condizioni
pericolose o di instabilità.
• Non stare in piedi o seduti nel cesto
posteriore.
• Peso massimo: 22,2 kg
• Verificare che chiunque utilizzi il
triciclo ne conosca perfettamente il
funzionamento.
• Un adulto deve conoscere le
istruzioni di montaggio per verificare
che il triciclo sia stato montato
correttamente.
• Non sollevare il triciclo dai braccioli
di sicurezza.
• Controllare che le manopole su
braccioli di sicurezza e poggiatesta
siano completamente avvitate
prima dell'uso.
• È necessaria una certa abilità per
evitare cadute o collisioni.
ISTRUZIONI PER LA
MANUTENZIONE
1. Oliare o ingrassare
periodicamente le parti mobili.
2 Controllare spesso dadi e
bulloni e se necessario serrarli.
Verificare che le impugnature
siano in posizione.
3. Ogni componente che
dimostra segni di usura deve
essere sostituito
immediatamente.
4. Osservare rigorosamente le
istruzioni di montaggio per la
regolazione corretta di
manubrio e sellino.
5. È responsabilità dell'adulto
che monta questo gioco la
corretta installazione di tutti i
componenti inclusi nella scatola
sigillata in fabbrica, oltre alle
regolazioni dei componenti
funzionali (quali manubrio e
sellino), se necessario. Queste
istruzioni sono molto importanti.
Assicurano che sia possibile
raggiungere la dovuta
manutenzione di tutti i
componenti costantemente.
Tenerle insieme agli altri
documenti importanti.
警告:
为避免严重伤害:
• 適用于9個月到5歲的兒
童。
• 需要始終有成人看管。
• 不能在機動車輛附近使
用。
• 不能在街道, 游泳池區
域, 小山, 臺階, 下
坡車道附近使用。
• 使用三輪車時應始終穿
鞋。
• 騎乘者不能超過1人。
• 我們建議騎乘者始終佩
戴符合美國消費者產品
安全委員會(CPSC)
16CFR 1203 標準的頭
盔。
• 后斗最大的承重為5.0磅
(2.3千克)。過大的重
量可能會導致危險或不
穩定的狀態。
• 請勿踩踏或乘坐后斗。
• 最大承重:49.0磅(
22.2千克)。
• 確保使用本三輪車的人
受過充分的相關操作指
導。
• 確保由成人按說明書正
確組裝此三輪車。
• 不能通過抓住安全臂提
起三輪車。
• 使用前應確保安全護欄
和頭枕上的旋鈕完全擰
緊。
• 需要掌握技巧來避免跌
倒或碰撞。
维护说明:
1. 對移動部件定期加
油或涂抹潤滑脂。
2. 經常檢查螺栓和螺
母, 必要時擰緊。應
確保車把安裝到位。
3. 應當立即更換有磨
損跡象的任何部件。
4. 應嚴格遵守有關正
確調整車把和車座的
組裝說明。
5. 組裝本三輪車的成
人有責任正確安裝工
廠密封裝運箱中包含
的所有部件, 并在必
要時對功能部件(諸
如車把和車座)進行
調整。這些使用說明
是有價值的。 這將確
保您在任何時候都能
夠正確使用部件功能
。我們建議您將本使
用說明與其它有價值
的文件一起保存。

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents