Download Print this page

Wilesco D320 Manual page 6

250 ml steam lorry

Advertisement

Da die Kettensteuerung für die Montage der Funkfernsteuerung demontiert werden muss, ist diese dann entgegen der Bedienungs-
anleitung bei dem umgebauten Modell nicht mehr zu nutzen. Technische Änderungen behalten wir uns vor.
The steam whistle and chain steering have to be removed for the assembly of the radio control. They can't be used any longer with
the changed model contrary to the operation instruction. Technical data can be amended without prior notice.
Pour le montage de la télécommande il faut démonter le sifflet à vapeur et la guidance en chaine. Contrairement au mode d'emploi
ces pièces ne sont plus utilisables sur le modèle changé. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques.
Montage des Empfängermoduls
Das Empfängermodul mit der M2,5-Schraube durch das Loch in dem Schutzblech festschrau-
ben. Hinweis: Zum Batteriewechsel erst diese Schraube lösen und das Empfängermodul aushän-
gen. Nach dem Wechsel wieder wie oben beschrieben befestigen.
Assembly of the receiver module
Fix the the receiver module through the hole of the protection shield with screw M2,5. Nota:
When changing the batteries unsrew this screw at first. Fix it again after the change as discribed
above.
Montage du module de réception
Visser le module de réception à l'aide de la vis M2,5 à travers le trou de la tôle de protection.
Remarque: Pour changer les piles dévisser d'abord cette vis et déclencher le module de récep-
tion. Revisser ensuite comme décrit dessus.
Montage des Lenkdrahtes
Den Lenkdraht durch die vorgesehene Bohrung schieben.
Assembly of the steering wire
Push the steering wire through the drilled hole planned for it.
Montage du câble métallique de direction
Pousser le câble métallique de direction dans la perforation prévue à cet effet.
Biegen des Lenkdrahtes
Den Lenkdraht gemäß Skizze 20 mm vom Ende markieren. Den Lenkdraht mit Zangen so
biegen, dass sich die Markierung anschließend in der Mitte des Radiuses befindet.
Bending of the steering wire
Mark the steering wire 20 mm from the end acc. to the illustration. Bend it with grippers so
that the marks are in the middle of the radius.
Plissage du câble métallique de direction
Marquer le câble à 20 mm de sa fin selon illustration. Plier le câble métallique à l'aide d'une
pince. Le marquage doit se trouver au milieu du rayon après le plissage.
Montage des Lenkdrahtes
Die Windungen des Lenkdrahtes bis zur Hälfte in die Empfängerbox einschrauben.
Assembly of the steering wire
Screw in the windings of the steering wire up to the half into the receiver box.
Montage du câble métallique de direction
Visser les spires du câble de direction à moitié dans la boîte de réception.
Montage des Lenkdrahtes
Den Lenkdraht leicht anheben und in der Bohrung justieren.
Assembly of the steering wire
Lift slightly the steering wire and adjust it in the drilled hole.
Montage du câble de direction
Soulever légèrement le câble de direction et l'ajuster dans le trou.

Advertisement

loading