Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Laundry
User Manual
EN

Washing Machine

Használati útmutató
HU
MOSÓGÉP
Uporabniški priročnik
SI
Pralni stroj
Návod k použití
CZ
Automatická pračka
Návod na použitie
SK
Automatická práčka
Upute za uporabu
HR
Perilica rublja
Käyttäjän ohjeet
FI
Pyykinpesukone
Washing Machine
ES-GFC6122W3-EE
Home Appliances
For Life

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sharp ES-GFC6122W3-EE

  • Page 1: Washing Machine

    Home Appliances Laundry User Manual Washing Machine Használati útmutató MOSÓGÉP Uporabniški priročnik Pralni stroj Návod k použití Automatická pračka Návod na použitie Automatická práčka Upute za uporabu Perilica rublja Käyttäjän ohjeet Pyykinpesukone Washing Machine ES-GFC6122W3-EE For Life...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS CHAPTER-1: BEFORE USING THE APPLIANCE Safety warnings CHAPTER-2: OVERVIEW OF YOUR DEVICE Techincal Specifications General Appearance CHAPTER-3: INSTALLATION Removing transportation safety screws Adjusting Adjustable Stays Electrical connection Water inlet hose connection Water discharge connection CHAPTER-4: INTRODUCTION OF CONTROL PANEL Detergent drawer Programme knob Digital display...
  • Page 3: Chapter-1: Before Using The Appliance Safety Warnings

    CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE SAFETY WARNINGS Operating voltage / frequency: (V/Hz) (220-240) V~/50Hz; Total current (A): 10 Water pressure (Mpa) Maximum: 1 Mpa / Minimum : 0.1 Mpa Total power (W) : 1850 Maximum dry laundry capacity (kg): 6 Do not install your machine on a carpet or such grounds that would prevent the ventilation of its base.
  • Page 4 CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE Danger of getting burnt! Do not touch discharging hose and water during discharging as the appliance may reach high temperatures when running. DEATH RISK DUE TO ELECTRICAL CURRENT! • Do not use multiple receptacles or extension cord. •...
  • Page 5 CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE drawer, door). These parts might break and cause you to get injured. • There’s the risk of tripping and injury if the materials like hose and cables are not properly stored after your machine is installed. Machine must be carried by 2 people or more.
  • Page 6 CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE conducted due to Quality Control procedures. This will not damage your machine. • Remember that packaging materials of your machine may be dangerous for children. • Keep the packaging materials in a place where children cannot reach or dispose of them appropriately.
  • Page 7: Chapter-2: Overview Of Your Device Techincal Specifications

    CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE • Use your machine only for laundries that have been specified as suitable for washing by the manufacturer. • Before operating the washing machine, remove the 4 transportation screws and rubber spacers from the back of the machine. If the screws are not removed, it may cause heavy vibration, noise and product malfunction, (voiding the guarantee).
  • Page 8: General Appearance

    CHAPTER -2: OVERVIEW OF YOUR DEVICE GENERAL APPEARANCE 1. Detergent drawer 2. Programme knob 3. Upper Tray 4. Electronic display 5. Container 6. Cover of pump filter 7. Power Cable 8. Discharging Hose 9. Water Inlet Valve 10. T r a n s p o r t a t i o n Safety CHAPTER -3: INSTALLATION REMOVING TRANSPORTATION SAFETY SCREWS...
  • Page 9: Electrical Connection

    CHAPTER -3: INSTALLATION • Adjust the stays upward and downward by rotating them. • After maintaining the balance, compress the plastic adjustment nut upward again. • Never put cardboard, wood or suchlike materials under your machine if you are intending to stabilize the distortions on the ground.
  • Page 10: Chapter-4: Introduction Of Control Panel

    CHAPTER -4: INTRODUCTION OF CONTROL PANEL SECTIONS 1-Detergent drawer 2-Programme knob 3-Elektronic Display and Additional Functions DETERGENT DRAWER You can use the liquid level determination plate when you want to wash your laundry with liquid detergent. You can use your liquid detergents in all programs without prewashing. Place the liquid detergent aparatus in the second compartment (which is available inside the machine) of the detergent drawer (*) and set the detergent amount.
  • Page 11: Chapter-5: Preliminary Preparation For Laundering

    CHAPTER -5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING SEPARATING LAUNDRIES • Your laundry has product labels on them that specifiy their specifications. Wash or dry your laundry according to the specifciations on the product label. • Separate your laundries according to their types (cotton, synthetic, sensitive, wool etc.), their temperatures (cold, 30°, 40°, 60°, 90°) and degree of contamination (slightly stained, stained, highly stained).
  • Page 12: Operating Your Machine

    CHAPTER -6: OPERATING YOUR MACHINE (*)Machinery specifications may vary depending on the product purchased. • Plug your machine in. • Open the water faucet. • Open the machine door. • Spread your laundries in your machine. • Push the door of your machine until hearing the locking sound to close it. •...
  • Page 13: Start / Pause

    CHAPTER -6: OPERATING YOUR MACHINE wish. Note: If the symbol is not displayed on the screen when you want to choose the additional rinsing function, it means that this feature is not used in the washing programme you selected. 5b- Anti-allergic function You can add this additional rinse operation to your laundry by using this function.
  • Page 14: Child Lock

    CHAPTER -6: OPERATING YOUR MACHINE Extra rinsing and anti allergic auxiliary function symbol Pump malfunction symbol Water cut off malfunction symbol Stain level symbol Wringing speed indicator symbol Economic washing temperature indicator symbol Washing temperature indicator symbol Child Lock To avoid programme flow from being affected if programme buttons are pressed or programme button is turned when performing washing operation in your machine, child lock is available.
  • Page 15: Chapter-7: Program Table

    CHAPTER-7: PROGRAM TABLE Maximum dry Prog. Program Washing laundry amount Detergent duration Laundry type / Descriptions name temperature (°C) (kg) (Min.) Very dirty, cotton and flax COTTON *90°-80°-70°-60°- textiles. (Underwear, linen, 90°C 50°-40°-30°-”--” tablecloth, towel (maximum 3,0 kg), bedclothes, etc.) Dirty cotton and flax textiles.
  • Page 16 CHAPTER-7: PROGRAM TABLE You can wash your dirty cotton, colour and flax textiles in 12 minutes that is a short period. As the washing period is short in this programme, less amount of detergent is required to be used compared OUICK 15’...
  • Page 17: Chapter-8: Maintenance And Cleaning Of Your Machine

    CHAPTER -8: MAINTENANCE AND CLEANING OF YOUR MACHINE Unplug your machine before starting the maintenance and cleaning of your machine. Turn the tap water off before starting the maintenance cand cleaning of your machine. CAUTION: Your machine’s parts might be damaged if cleaners with solvent agents are used. Do not use cleaning materials with solvent agents.
  • Page 18: Liquid Detergent Apparatus

    CHAPTER -9: FLUSH STOPPER / BODY / DRUM Keep on pulling by depressing on the section shown below in the detergent drawer and keep pulling and then unsettle the detergent drawer. • Flsuh it using a brush. • Collect residues in the housing of the detergent drawer without dropping them inside the machine. • Assemble the detergent drawer after drying it using a towel or dry cloth.
  • Page 19: Chapter-10: Troubleshooting

    CHAPTER -10: TROUBLESHOOTING All repairing operations required for your machine should be carried out by our authorised service. If your machine requires a repair or if you cannot remove the fault by the help of the information provided as follows: •Unplug your machine.
  • Page 20 CHAPTER -10: TROUBLESHOOTING FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Press on Start/Pause button To eliminate foam formation, mix a spoon of softener with half litres of water, and pour the mixture in Excessive amount of detergent the detergent drawer. After 5-10 used. minutes, press on Start/Pause Excessive foam is formed in the button again.
  • Page 21: Chapter-11: Automatic Fault Warnings And What To Be Done

    CHAPTER -11: AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO BE DONE TROUBLE CODE POSSIBLE FAULT WHAT TO DO Close the machine door. If your machine persists to indicate The door of your machine is left fault, turn off your machine, open. unplug it and contact the nearest authorised service immediately.
  • Page 22 TARTALOMJEGYZÉK 1. FEJEZET: A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE! 2. FEJEZET: A KÉSZÜLÉK ÁTTEKINTÉSE Műszakijellemzők Általános megjelenés 3. FEJEZET: ÜZEMBE HELYEZÉS Szállításhoz használt csavarok eltávolítás Az állítható lábak beállítása Elektromos csatlakoztatás Vízbevezető cső csatlakoztatása 4. FEJEZET: A KEZELŐPANEL LEÍRÁSA Mosószer adagoló...
  • Page 23: Fejezet: A Készülék Használata Előtt

    1. FEJEZET: A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Üzemi feszültség / frekvencia: (V/Hz) (220-240) V~/50Hz; Teljes áramerősség (A): 10 Víznyomás (Mpa) Maximum: 1 Mpa / Minimum : 0,1 Mpa Total power (W) : 1850 Maximális töltőkapacitás (mosás) (kg): 6 e helyezze a gépet szőnyegre vagy olyan talajra, amely nem engedi, hogy a készülék alulról szellőzzön.
  • Page 24: Égési Sérülés Veszélye

    1. FEJEZET: A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE! A víz mosógépből történő kiszivattyúzásakor ne érjen a kiömlőcsőhöz vagy a vízhez, mivel a készülék működése közben felmelegedhet. HALÁLOS ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Ne használjon többszörös elosztókat vagy hosszabbítókat. • Ne dugja be a készülék csatlakozóját, ha sérült. •...
  • Page 25 1. FEJEZET: A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT • Ha az olyan részeket, mint a cső vagy a kábel nem megfelelően rendezi el a készülék üzembe helyezését követően, fennáll a megbotlás és sérülés veszélye. A gépet 2 vagy több személy emelje meg. Gyermekek biztonsága! •...
  • Page 26 1. FEJEZET: A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT esetlegesen kialakuló rossz szagokat. Az ajtó nyitva hagyásával megakadályozhatja a nedvesség miatt esetlegesen kialakuló rossz szagokat. • A minőség ellenőrzési vizsgálatok keretében elvégezett tesztek és próbák miatt némi víz lehet a mosógépben. Ez nem károsítja a készüléket. •...
  • Page 27: Fejezet: A Készülék Áttekintése

    1. FEJEZET: A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT készüléken végzett bármilyen, nem a hivatalos szerviz által végzett beavatkozás a garancia elvesztésével járhat. • A készülék nem alkalmas csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalat és tudás nélküli emberek (beleértve a gyerekeket) által történő használatra, hacsak nem felügyelik tevékenységüket, vagy nem kaptak a készülék használatára vonatkozó...
  • Page 28: Általános Megjelenés

    2. FEJEZET: A KÉSZÜLÉK ÁTTEKINTÉSE ÁLTALÁNOS MEGJELENÉS 1. Mosószer adagoló fiók 2. Programkapcsoló tárcsa 3. Felső tálca 4. Elektronikus kijelző 5. Dob 6. Szivattyú szűrő fedele 7. Tápvezeték 8. Kifolyócső 9. Víz beömlő szelep 10. Szállításhoz használt rögzítő csavar 3. FEJEZET: ÜZEMBE HELYEZÉS SZÁLLÍTÁSHOZ HASZNÁLT CSAVAROK ELTÁVOLÍTÁSA A készülék használata előtt távolítsa el a mosógép hátuljáróla szállításhoz használt 4 db rögzítő...
  • Page 29: Elektromos Csatlakoztatás

    3. FEJEZET: ÜZEMBE HELYEZÉS • Állítsa be a lábakat lefelé, illetve felfelé történő elforgatásukkal. • Miután beállította vízszintesre a készüléket, felfelé tekerve szorítsa meg újból a műanyag anyát. • A padló egyenetlenségeinek kiküszöböléséhez soha ne tegyen kartont, fát vagy hasonló anyagot a mosógép alá. •...
  • Page 30: Fejezet: A Kezelőpanel Leírása

    4. FEJEZET: A KEZELŐPANEL LEÍRÁSA 1-Mosószer adagoló fiók 2-Programkapcsoló tárcsa 3-Kijelző MOSÓSZER ADAGOLÓ FIÓK Használhatja a folyadékszint meghatározása lemezt, ha a ruhaneműket folyékony mosószerrel kívánja kimosni. Használhatja a folyékony mosószer minden program előmosás nélkül. Helyezzük a folyékony mosószer apparátus, a második rekesz (ami elérhető a készülék belsejében) a mosószer fiókot (*) és állítsa be a mosószer összeget.
  • Page 31: Fejezet: Üzembe Helyezés

    5. FEJEZET: ÜZEMBE HELYEZÉS A MOSNIVALÓ SZÉTVÁLOGATÁSA • A mosnivaló ruhákon található címke írja le a mosási lehetőségeket. A ruhákat a címkéjükre írt módon mossavagy szárítsa. • A mosnivaló ruhákat válogassa szét típusuk (pamut, szintetikus, érzékeny, gyapjú, stb.), mosási hőmérsékletűk(hideg, 30°, 40°, 60°, 90°) és szennyezettségűk szintje (kevésbé szennyezett, szennyezett, erősenszennyezett) szerint.
  • Page 32: Fejezet : Mosás Előtti Teendők

    6. FEJEZET : MOSÁS ELŐTTI TEENDŐK • Dugja be a mosógépet. • Nyissa ki a vízcsapot. • Nyissa ki a mosógép ajtaját. • Tegye a mosnivalót a gépbe. • Nyomja be a mosógép ajtaját, amíg a bezáródást jelző kattanást nem hallja. Program kiválasztása •...
  • Page 33 6. FEJEZET : MOSÁS ELŐTTI TEENDŐK 5a- Extra öblítés funkció A funkció használatával további öblítést vagy öblítéseket adhat a mosási folyamathoz. Mosógépe 3 öblítési lehetőséget kínál fel a funkció keretében. : Egy kiegészítő öblítés a mosás végén. : Két kiegészítő öblítés a mosás végén. : Három kiegészítő...
  • Page 34: Start/Szünet Gomb

    6. FEJEZET : MOSÁS ELŐTTI TEENDŐK Start/Szünet gomb A Start/Szünet gomb megérintésével elindíthatja a kiválasztott programot, vagy felfüggeszthet egy futó programot. A mosógép elindításakor a jel jelenik meg a kijelzőn. Ha működés közben készenléti módba kapcsolja a készüléket, a kijelzőn a jel fog villogni.
  • Page 35: 7. Fejezet: Program Táblázat

    7. FEJEZET: PROGRAM TÁBLÁZAT ELTÖMŐDÖTT SZIVATTYÚ SZŰRŐ FIGYELMEZTETÉS jel villog a kijelzőn: Ha a - A szivattyú szűrője eltömődhetett. Tisztítsa meg a szivattyú szűrőjét. (*) - A kifolyócső elzáródhatott vagy megtörhetett. Ellenőrizze a kifolyócsövet. (*) Lásd a készülék karbantartásról és tisztításról szóló fejezetét. Maximális Mosószer Program...
  • Page 36 7. FEJEZET: PROGRAM TÁBLÁZAT Rövid idő, azaz 15 perc alatt kimoshatja szennyezett pamut, színes és lenvászon ruhaneműit. Mivel ebben a programban a mosási idő rövid, más programokhoz GYORS 15 *30°-”--” mérten kevesebb mosószert perc kell használni. A program időtartama megnő, ha a mosógép instabil töltést érzékel.
  • Page 37: 8. Fejezet: A Készülék Karbantartása És Tisztítása

    8. FEJEZET: A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA Húzza ki mosógépét a hálózati csatlakozóból mielőtt a készülék tisztítását vagy karbantartását elkezdi. Zárja el a vízcsapot mielőtt a készülék tisztítását vagy karbantartását elkezdi. FIGYELEM: A mosógép alkatrészei megsérülhetnek,ha oldószereket is tartalmazó tisztítószert használnak.
  • Page 38: Fejezet: Túlfolyás Gátló / Ház / Dob

    9. FEJEZET: TÚLFOLYÁS GÁTLÓ / HÁZ / DOB • Húzza egészen ki a mosószer adagoló fiókot. • Az alábbi ábrán jelzett helyen benyomva a mosószer adagoló fiókot, húzza tovább kifelé, majd vegye ki a fiókot. • Egy kefe segítségével tisztítsa le. •...
  • Page 39: 10. Fejezet : Hibaelhárítás

    10. FEJEZET : HIBAELHÁRÍTÁS A mosógép minden szükséges javítási feladatát hivatalos márkaszervizünknek kell elvégeznie. Ha a készülék javításra szorul vagy ha nem tudja elhárítani a hibát a rendelkezésre bocsátot segítséggel, járjon el az alábbiak szerint: • Húzza ki a mosógépet. •...
  • Page 40 10. FEJEZET : HIBAELHÁRÍTÁS LEHETSÉGES HIBAELHÁRÍ- HIBA TÁS Nyomja meg a Start/Szünet gombot. A habképződés leállításához keverjen összeegy kanálnyi öblítőt fél litervízzel és töltse a keveréket a mosószer Túl sok mosószert adagoló fiókba. használtak. Nagy mennyiségű hab 5-10 perc elteltével nyomja meg képződik a mosószer adagoló...
  • Page 41: Fejezet: Automatikus Hibaüzenetek És Kezelésük

    11. FEJEZET: AUTOMATIKUS HIBAÜZENETEK ÉS KEZELÉSÜK A készüléket egy olyan rendszerrel látták el, amely képes megtenni a szükséges óvintézkedéseket vagy figyelmeztetéseket küldeni Önnek bármilyen meghibásodás esetén a mosási műveletek közbeni folyamatos önellenőrzésnek köszönhetően. LEHETSÉ- TEENDŐ HIBAKÓD GES HIBA Csukja be a készülék ajtaját. Ha a mosógép A mosógép továbbra is hibát jelez, kapcsolja ki, majd húzza ajtaja nyitva...
  • Page 42: Dear Customer

    VSEBINA 1. POGLAVJE: PRED UPORABO NAPRAVE VARNOSTNAOPOZORILA SPLOŠNA OPOZORILA 2.POGLAVJE: PREGLED NAPRAVE TEHNIČNE SPECIFIKACIJE Tehnične specifikacije Zunanjost 3. POGLAVJE: NAMESTITEV Odstranitev transportnih vijakov Nastavitev prilagodljivih nogic Električne povezave Priključitev na dovod vode 4. POGLAVJE: PREDSTAVITEV UPRAVLJALNE PLOŠČE PREDALČEK ZA PRALNO SREDSTVO PROGRAMSKI GUMB DIGITALNI ZASLON 5.
  • Page 43: Poglavje: Pred Uporabo Naprave

    1. POGLAVJE: PRED UPORABO NAPRAVE VARNOSTNAOPOZORILA Delovna napetost/frekvenca: (V/Hz) (220-240) V~/50Hz; Skupni tok (A): 10 Vodni tlak (Mpa) Maksimum: 1 Mpa / Minimum: 0,1 Mpa Skupna moč (W): 1850 Največja količina perila (pranje) (kg): 6 Stroja ne postavite na preprogo ali takšna tla, ki bodo onemogočila prezračevanje od spodaj.
  • Page 44 1. POGLAVJE: PRED UPORABO NAPRAVE NEVARNOST OPEKLIN! Med odvajanjem vode se ne dotikajte odtočne cevi, saj se lahko pralni stroj med obratovanjem močno segreje. NEVARNOST SMRTI ZARADI ELEKTRIČNEGA TOKA! • Ne uporabljajte več vtičnic ali podaljševalnih kablov. • Ne uporabljajte poškodovanih vtičnic. •...
  • Page 45: Splošna Opozorila

    1. POGLAVJE: PRED UPORABO NAPRAVE • Če po namestitvi vašega pralnega stroja niste ustrezno shranili materialov, kot so cevi in kabli, se lahko spotaknete in poškodujete. Pri prenašanju pralnega stroja morata sodelovati vsaj 2 osebi. Varnost otrok! • Otrok ne puščajte blizu pralnega stroja brez nadzora, saj se lahko zataknejo in lahko nastopi tveganje za smrt.
  • Page 46 1. POGLAVJE: PRED UPORABO NAPRAVE • Ne pozabite, da je embalaža pralnega stroja lahko škodljiva za otroke. Hranite embalažo na mestih, kjer jih otroci ne morejo doseči ali pa jih ustrezno odstranite. • Manjši deli, najdeni v delu z dokumenti, naj ne pridejo v bližino otrok. •...
  • Page 47: Poglavje: Pregled Naprave Tehnične Specifikacije

    1. POGLAVJE: PRED UPORABO NAPRAVE • S pralnim strojem perite le perilo, ki ga je proizvajalec navedel kot ustrezno za pranje. • Pred zagonom pralnega stroja odstranite 4 vijake za prevoz in gumijaste podstavke z zadnje strani pralnega stroja. Če ne odstranite vijakov, lahko to povzroči močne vibracije, hrup in okvaro izdelka (kar izniči garancijo).
  • Page 48: Poglavje: Namestitev

    2.POGLAVJE: PREGLED NAPRAVE ZUNANJOST 1. Predalček za pralno sredstvo 2. Programski gumb 3. Zgornji del 4. Digitalni zaslon 5. Boben 6. Pokrov filtra črpalke 7. Napajalni kabel 8. Odtočna cev 9. Ventil dovoda voda 10. Varnostni transportni vijak 3. POGLAVJE: NAMESTITEV ODSTRANITEV TRANSPORTNIH VIJAKOV Pred zagonom pralnega stroja odstranite 4 vijake za prevoz in gumijaste podstavke z zadnje strani pralnega stroja.
  • Page 49: Električne Povezave

    3. POGLAVJE: NAMESTITEV • Z obračanjem prilagodite nogice. • Ko vzpostavite ravnotežje, znova stisnite plastično prilagoditveno matico navzgor. • Pod pralni stroj nikoli ne postavljajte kartona, lesa ali podobnih materialov, če želite izničiti motnje na podlagi. • Ko čistite podlago, na kateri stoji vaš pralni stroj, pazite na ravnotežje nogic.
  • Page 50: Poglavje: Predstavitev Upravljalne Plošče

    4. POGLAVJE: PREDSTAVITEV UPRAVLJALNE PLOŠČE 1-Predalček za pralno sredstvo 2-Programski gumb 3-Elektronski zaslon in dodatne funkcije PREDALČEK ZA PRALNO SREDSTVO Za pranje perila s tekočim pralnim sredstvom lahko uporabite določitveno ploščico nivoja tekočine. Tekoča pralna sredstva lahko uporabite pri vseh programih brez predpranja. Pripravo za tekoče pralno sredstvo vstavite v drugi predel predalčka za pralno sredstvo (*) in določite ustrezno količino pralnega sredstva.
  • Page 51: Poglavje: Predpriprava Za Pranje

    5. POGLAVJE: PREDPRIPRAVA ZA PRANJE LOČEVANJE PERILA • Na oznakah izdelka lahko razberete specifikacije vašega perila za pranje ali sušenje. • Ločite vaše perilo glede na vrsto (bombaž, sintetično, občutljivo, volna itd.), temperaturo (hladno, 30°, 40°, 60°, 90°) in stopnjo umazanosti (rahlo umazano, umazano, zelo umazano). •...
  • Page 52: Poglavje: Delovanje Pralnega Stroja

    6. POGLAVJE: DELOVANJE PRALNEGA STROJA • Vključite pralni stroj. • Odprite vodno pipo. • Odprite vratca pralnega stroja. • Razširite perilo po pralnem stroju. • Pri zapiranju stroja potisnite vrata, dokler ne zaslišite klik. Izbira programa Iz programske tabele izberite ustrezen program za vaše perilo. DODATNE FUNKCIJE Pred zagonom programa lahko izberete dodatno funkcijo.
  • Page 53: Gumb Za Začetek/Premor

    6. POGLAVJE: DELOVANJE PRALNEGA STROJA : Tri dodatna izpiranja na koncu pranja. • Če želite več kot eno izpiranje, pritisnite gumb s simbolom , dokler ni prikazano želeno število izpiranj. Opomba: Če simbol ni prikazan na zaslonu ob izbiri dodatne funkcije izpiranja, to pomeni, da te funkcije ne morete uporabiti z izbranim programom pranja.
  • Page 54: Varnostno Zaklepanje

    6. POGLAVJE: DELOVANJE PRALNEGA STROJA Zaklepanje vrat aktivno/neaktivno Preostali čas programa pranja in preostali čas časovnika zakasnitve Simbol zakasnitve vklopa Simbol dodatnega izpiranja in dodatne protialergijske funkcije Simbol okvare črpalke Simbol prekinitve dovoda vode Simbol stopnje umazanosti Simbol indikatorja hitrosti ožemanja Simbol indikatorja varčne temperature pranja Simbol indikatorja temperature pranja VARNOSTNO ZAKLEPANJE...
  • Page 55: Poglavje: Seznam Programov

    7. POGLAVJE: SEZNAM PROGRAMOV Največja Predel Trajanje Temperatura količina suhega za pralno programa Vrsta perila/Opisi pranja (°C) perila (kg) sredstvo (min.) Zelo umazano, bombaž in laneno blago. *90°-80°-70°- (Spodnje perilo, laneno BOMBAŽ 90 °C 60°-50°-40°- platno, namizni prt, 30°-”--” brisača (največ 3,0 kg), posteljnina, itd.) Umazano bombažno in laneno blago.
  • Page 56 7. POGLAVJE: SEZNAM PROGRAMOV Umazano bombažno, barvno in laneno perilo lahko hitro operete v 15 minutah. Ker je ta program pranja kratek, je v primerjavi z ostalimi programi potrebna manjša HITRO 15 min. *30°-”--” količina pralnega sredstva. Če pralni stroj zazna nestabilnosti, se bo čas pranja podaljšal.
  • Page 57: Poglavje: Vzdrževanje In Čiščenje Pralnega Stroja

    8. POGLAVJE: VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE PRALNEGA STROJA (OPOZORILO) Pred pričetkom vzdrževalnih del in čiščenja pralnega stroja ga odklopite. Pred pričetkom vzdrževalnih del in čiščenja zaprite dovod vode iz pipe. POZOR: Če pri čiščenju uporabljate topila, lahko poškodujete dele pralnega stroja. Ne uporabljajte čistilnih sredstev, ki vključujejo topila.
  • Page 58: Priprava Za Tekoče Pralno Sredstvo

    9. POGLAVJE: POKROVČEK ČEPA ZA MEHČALEC/OHIŠJE/BOBEN Pri tem pritisnite na spodaj prikazan del predalčka za pralno sredstvo in ga potegnite ven. unsettle the detergent drawer. • Očistite ga s krtačko. • Odstranite usedline v ohišju predalčka za pralno sredstvo in pazite, da ne padejo v notranjost pralnega stroja. •...
  • Page 59: 10. Poglavje: Odpravljanje Težav

    10. POGLAVJE: ODPRAVLJANJE TEŽAV Vsa popravila pralnega stroja naj izvede usposobljen serviser. Če vaš pralni stroj potrebuje popravilo ali če napake ne morete odpraviti sami s pomočjo navedenih podatkov: • Odklopite pralni stroj. • Zaprite vodno pipo. NAPAKA MOREBITEN VZROK ODPRAVLJANJE NAPAKE Priključite ga.
  • Page 60 10. POGLAVJE: ODPRAVLJANJE TEŽAV FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Pritisnite gumb za začetek/premor. Za odstranjevanje pene zmešajte žličko mehčalca s pol litra vode in mešanico vlijte v predalček za Uporabljena je odvečna količina pralno sredstvo. Po 5-10 minutah pralnega sredstva. ponovno pritisnite gumb za V predalčku za pralno sredstvo se začetek/premor.
  • Page 61: 11. Poglavje: Samodejna Opozorila O Napakah In Ukrepi

    11. POGLAVJE: SAMODEJNA OPOZORILA O NAPAKAH IN UKREPI Vaš pralni stroj je opremljen s sistemi, ki lahko tako sprejmejo določene ukrepe in vas posvarijo v primeru okvare, tako da med pranjem opravljajo nenehno samodejno preverjanje. KODA NAPAKE MOREBITNA NAPAKA UKREPI Zaprite vratca pralnega stroja.
  • Page 62 Obsah Kapitola 1: Před uvedením do provozu Bezpečnostní upozornění Obecná upozornění Kapitola 2 - Popis přístroje Technické specifikace Celkový vzhled Kapitola 3 - Instalace Odstranění transportních šroubů Vyrovnání pračky Elektrické připojení Připojení vody Připojení odpadu Kapitola 4 - Instrukce k ovládacímu panelu Zásuvka na prací...
  • Page 63: Kapitola 1: Před Uvedením Do Provozu

    Kapitola 1: Před uvedením do provozu Bezpečnostní upozornění Provozní napětí/frekvence: (V/Hz) (220-240) V~/50Hz; Proud (A): 10 Tlak vody (Mpa) Maximum: 1 Mpa / Minimum : 0.1 Mpa Celkový výkon (W) : 1850 Maximální kapacita (praní) (kg) : 6 Pračku neinstalujte na koberec nebo podložku, která by bránila větrání základny.
  • Page 64 Kapitola 1: Před uvedením do provozu Nebezpečí popálení Protože pračka může během provozu dosáhnout vysoké teploty, nedotýkejte se během vypouštění hadice ani vypouštěné vody. Riziko úmrtí způsobené elektrickým proudem • Nepoužívejte vícenásobné zásuvky ani prodlužovací kabel. • Do zásuvky nezapojujte zástrčku s poškozeným kabelem. •...
  • Page 65: Obecná Upozornění

    Kapitola 1: Před uvedením do provozu • Nemanipulujte s pračkou držením za pohyblivé části, jako jsou zásuvka na prací prostředek, dvířka apod. Tyto části se mohou rozbít a způsobit zranění. • Hrozí nebezpečí zakopnutí a zranění pokud materiál jako hadice a přívodní kabely nejsou správně...
  • Page 66 Kapitola 1: Před uvedením do provozu nebezpečný. Udržujte obalový materiál mimo dosah dětí. • Malé části nalezené u dokumentů udržujte mimo dosah dětí a kojenců • Předpírku doporučujeme používat pouze pro silně znečištěné prádlo. • Zásuvku na prací prostředky nikdy neotvírejte během praní. •...
  • Page 67: Kapitola 2 - Popis Přístroje

    Kapitola 1: Před uvedením do provozu • Na spotřebič se nevztahuje záruka při poruše způsobené jakýmkoli vnějším faktorem (pesticidy, požár, atd.). • Návod k použití nevyhazujte, Návod odložte na dostupné místo, abyste jej mohli kdykoliv použít. V případě prodeje, předání nebo ponechání pračky při stěhování na původním místě...
  • Page 68: Kapitola 3 - Instalace

    Kapitola 2 - Popis přístroje (Celkový vzhled) 1. Zásuvka na prací prostředky 2. Volič programů 3. Horní kryt 4. Elektronický displej 5. Dvířka 6. Kryt filtru čerpadla 7. Přívodní kabel 8. Vypouštěcí hadice 9. Ventil vypouštění vody 10. T r a n s p o r t n í bezpečnostní...
  • Page 69: Elektrické Připojení

    Kapitola 3 - Instalace • Upravte vyšroubováním nožek směrem nahoru nebo dolů. • Po vyrovnání pračky plastovou matici opět dotáhněte jejím vyšroubováním nahoru. • Nikdy pračku nevyrovnávejte na nerovném povrchu pomocí kartonu, dřevěného kolíku apod., které by jste vložili pod nožičky. •...
  • Page 70: Kapitola 4 - Instrukce K Ovládacímu Panelu

    Kapitola 4 - Instrukce k ovládacímu panelu 1-Zásuvka na prací prášek 2-Tlačítko Program 3-Panel s displejem Zásuvka na prací prostředky Pokud budete používat tekutý prací prostředek, je nutné použít speciální nástavec na tekutý prací prostředek (ten se nachází v příslušenství pračky). Tekuté prací prostředky můžete použít pro všechny prací programy bez předpírky.
  • Page 71: Kapitola 5 - Příprava Před Praním Prádla

    Kapitola 5 - Příprava před praním prádla Třídění prádla • Na vašem prádle se nachází štítek s pracími symboly. Perte a sušte prádlo podle specifických symbolů na štítku prádla. • Prádlo rozdělte podle typu (bavlna, syntetika, jemné, vlna apod.), teploty při praní (studená, 30, 40, 60, 90) a úrovně...
  • Page 72: Kapitola 6 - Ovládání Pračky

    Kapitola 6 - Ovládání pračky • Pračku zapojte do zásuvky. • Otevřete přívod vody. • Otevřete dvířka na pračce. • Vložte prádlo do pračky. • Zatlačte dvířka pračky tak, aby bylo slyšet zacvaknutí Výběr programu Zvolte program a přídavné funkce odpovídající vašemu prádlu pomocí voliče programů. Doplňkové...
  • Page 73: Tlačítko Start/Pauza

    Kapitola 6 - Ovládání pračky 5b- Antialergenní funkce Do pracího programu můžete přidat i extra máchání. Pračka provede všechny kroky máchání horkou vodou (doporučujeme použít pro prádlo jemné, dětské nebo spodní prádlo). • Stiskněte tlačítko se symbolem ( ), dokud se na displeji nezobrazí symbol ( Pokud se symbol nezobrazí...
  • Page 74: Dětský Zámek

    Kapitola 7 - TABULKA PROGRAMŮ Symbol poruchy čerpadla přerušení přívodu vody Symbol znečištění prádla Symbol rychlosti otáček odstřeďování Indikátor ekonomické teploty praní Indikátor teploty praní Dětský zámek Vaše pračka je vybavena dětským zámkem, aby nebylo možné změnit chod programu stisknutím tlačítka během praní.
  • Page 75 Kapitola 7 - TABULKA PROGRAMŮ Maximální Přihrádka Doba trvání Teplota praní pro prací kapacita programu Typ prádla/popis prostředek suchého prádla (min) Velmi zašpiněné, bavlna a *90°-80°-70°-60°- lněné textilie (spodní prádlo, Bavlna 90 C prostěradlo, ubrus, ručníky 50°-40°-30°-”--” (max. 3,0kg), oblečky atd.) Normálně...
  • Page 76 Kapitola 7 - TABULKA PROGRAMŮ Zašpiněné, barevné bavlněné prádlo a lněné textilie vyperte v 15 minutovém krátkém cyklu. Protože jde o krátký cyklus, použijte v porovnání s jinými programy Rychlé 15’ *30°-”--” menší množství pracího prostředku. Délka programu se prodlouží, pokud pračka detekuje nestabilní...
  • Page 77: Kapitola -8: Úzdržba A Čištění Pračky

    Kapitola -8: Úzdržba a čištění pračky (upozornění)! Před čištěním a údržbou pračku odpojte od zásuvky. Uzavřete přívod vody. Varování: Pračka a její části mohou být poškozeny, pokud používáte prostředky s rozpouštědly. Nepoužívejte prací prostředky ani aviváže s rozpouštědly. Filtry přívodu vody Na konci přívodní...
  • Page 78: Uzávěr Sifonu Násypky

    Kapitola 9 - Uzávěr sifonu násypky/Plášť pračky/Buben • Stiskněte víčko sifonu uvnitř zásuvky na doraz a táhněte zásuvku, až ji vytáhnete ven. unsettle the detergent drawer. • Zásuvku umyjte vodou a kartáčkem. • Odstraňte usazeniny, které se nahromadily uvnitř otvoru na zásuvku, aniž by se dostaly do pračky. •...
  • Page 79: Kapitola -10 : Řešení Poruch

    Kapitola -10 : Řešení poruch Veškeré nezbytné opravy pračky by měl provést autorizovaný servis. Pokud je nutné vaši pračku opravit nebo nejste schopni poruchu odstranit pomocí níže uvedených informací: • Pračku odpojte od zásuvky. • Uzavřete přívod vody. Možná příčina Způsob odstranění...
  • Page 80 Kapitola -10 : Řešení poruch Možná příčina Způsob odstranění Porucha Stiskněte tlačítko Start/Pauza. Tvorbě pěny zabráníte, když do zásuvky na prací prostředek Použili jste nesprávné množství nalijete směs lžíce aviváže a půl pracího prostředku. litru vody. Po 5 - 10 minutách V zásuvce na prací...
  • Page 81: Kapitola - 11: Automatický Systém Detekce Poruch A Co Je Třeba Udělat

    Kapitola - 11: Automatický systém detekce poruch a co je třeba udělat Možná příčina Co je třeba udělat Chybový kód Zkontrolujte, zda jsou dvířka řádně zavřena. Pokud problém Dvířka na pračce jsou otevřená. přetrvává, vypněte pračku, odpojte přívodní kabel ze síťové zásuvky a kontaktujte autorizovaný...
  • Page 82 Obsah Kapitola 1: Pred uvedením do prevádzky Všeobecné upozorneni Všeobecné upozornenia Kapitola 2 - Popis prístroja Technické špecifikácie Celkový vzhľad Kapitola 3 - Inštalácia Odstránenie transportných skrutiek Vyrovnanie práčky Elektrické pripojenie Pripojenie vody Pripojenie vody Kapitula 4 - Inštrukcie k ovládaciemu panelu Zásuvka na pracie prostriedky Volič...
  • Page 83: Kapitola 1: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Kapitola 1: Pred uvedením do prevádzky Všeobecné upozornenia Prevádzkové napätie / frekvencia: (V/Hz) (220-240) V~/50Hz; Prúd (A): 10 Tlak vody (Mpa) Max .: 1 Mpa / Min .: 0.1 Mpa Celkový výkon (W): 1850 Maximálna kapacita (pranie) (kg): 6 Práčku neinštalujte na koberec alebo podložku, ktorá by bránila vetranie základne.
  • Page 84 Kapitola 1: Pred uvedením do prevádzky Nebezpečenstvo popálenia Pretože práčka môže počas prevádzky dosiahnuť vysoké teploty, nedotýkajte sa počas vypúšťania hadice ani vypúšťanej vody. Riziko úmrtia spôsobené elektrickým prúdom • Nepoužívajte viacnásobné zásuvky ani predlžovací kábel. • Do zásuvky nezapájajte zástrčku s poškodeným káblom. •...
  • Page 85 Kapitola 1: Pred uvedením do prevádzky • Nemanipulujte s práčkou držaním za pohyblivé časti, ako sú zásuvka na prací prostriedok, dvierka a pod. Tieto časti sa môžu rozbiť a spôsobiť zranenie. • Hrozí nebezpečenstvo zakopnutia a zranenia ak materiál ako hadice a prívodné...
  • Page 86 Kapitola 1: Pred uvedením do prevádzky množstvo vody. Toto práčku nijak nepoškodí. • Nezabudnite, že obalový materiál vašej práčky môže byť pre deti nebezpečný. Udržujte obalový materiál mimo dosahu detí. • Malé časti nájdené pri dokumentoch udržujte mimo dosahu detí a dojčiat •...
  • Page 87: Kapitola 2 - Popis Prístroja

    Kapitola 1: Pred uvedením do prevádzky • Používajte práčku len pre bielizeň ktorá je určená pre pranie v práčke podľa pokynov ich výrobcov • Pred použitím práčky, odstráňte 4 prepravné skrutky a gumové dištančné vložky zo zadnej časti spotrebiča. V prípade, že skrutky nie sú...
  • Page 88: Celkový Vzhľad

    Kapitola 2 - Popis prístroja Celkový vzhľad 1. Zásuvka na pracie prostriedky 2. Volič programov 3. Horný kryt 4. Elektronický displej 5. Dvierka 6. Kryt filtra čerpadla 7. Prívodný kábel 8. Vypúštacia hadica 9. Ventil vypúštania vody 10. Transportné bezpečnostné skrutky Kapitola 3 - Inštalácia Odstránenie transportných skrutiek Pred uvedením práčky do prevádzky musíte odstrániť...
  • Page 89: Elektrické Pripojenie

    Kapitola 3 - Inštalácia • Adjust the stays upward and downward by rotating them. • After maintaining the balance, compress the plastic adjustment nut upward again. • Never put cardboard, wood or suchlike materials under your machine if you are intending to stabilize the distortions on the ground.
  • Page 90: Kapitula 4 - Inštrukcie K Ovládaciemu Panelu

    Kapitula 4 - Inštrukcie k ovládaciemu panelu 1-Zásuvka na prací prášok 2-Tlačidlo Program 3-Elektronický displej s doplnkovými funkciami. Zásuvka na pracie prostriedky Ak budete používať tekutý prací prostriedok, je potrebné použiť špeciálny násadec na tekutý prací prostriedok. (Ten sa nachádza v príslušenstve práčky.) Tekuté pracie prostriedky môžete použiť pre všetky pracie programy bez predprania.
  • Page 91: Kapitula 5. Príprava Pred Pranim Bielizne

    Kapitula 5. Príprava pred pranim bielizne Triedenie bielizne • Na vašej bielizni sa nachádza štítok s pracími symbolmi. Perte a sušte bielizeň podľa špecifických symbolov na štitku bielizne. • Bielizeň rozdeľte podľa typu (bavlna, syntetika, jemné, vlna a pod.), teploty pri praní (studená, 30, 40, 60, 90) a úrovne zašpinenia.
  • Page 92: Kapitula 6 - Ovládanie Práčky

    Kapitula 6 - Ovládanie práčky • Práčku zapojte do zásuvky • Otvorte prívod vody. • Otvorte dvierka na práčke. • Vložte bielizeň do práčky • Zatlačte dvierka práčky tak, aby bolo počuť zacvaknutie Výber programu Zvoľte program a prídavné funkcie zodpovedajúce vašej bielizni pomocou voliča programov. Doplnkové...
  • Page 93: Tlačidlo Štart/Pauza

    Kapitula 6 - Ovládanie práčky funkciu nie je možné použiť pre vybraný program. 5b- Antialergénna funkcia Do pracieho programu môžete pridať i extra plákanie. Práčka vykoná všetky kroky plákania horúcou vodou (odporúčame použiť pre bielizeň jemnú, detskú alebo spodnú bielizeň). •...
  • Page 94: Zrušenie Programu

    Kapitula 6 - Ovládanie práčky Preručenie prítoku vody Symbol znečistenia bielizne Symbol rýchlosti otáčok odstreďovania Indikátor ekonomickej teploty prania Indikátor teploty prania Detská zámka Vaša práčka je vybavená detskou zámkou, aby nebolo možné zmeniť chod programu stlačením tlačidla počas prania. Detskú zámku aktivujete stlačením tlačidiel dvoch funkcii 4 a 5 v rovnakom čase po dobu 5 sekúnd. Funkcia Detský...
  • Page 95 Kapitula 7 - TABUĽKA PROGRAMOV Doba Maximálna Priehradka Teplota prania trvania pre prací kapacita suchej Typ bielizne/popis (°C) programu bielizne prostriedok (min) Veľmi zašpinené, bavlna a *90°-80°-70°-60°- ľanové textílie (spodné prádlo, Bavlna 90 C 50°-40°-30°-”--” prestieradlo, obrus, uteráky (max.3,0kg) oblečky atď.) Bežne zašpinená...
  • Page 96 Kapitula 7 - TABUĽKA PROGRAMOV Zašpinenú, farebnú bavlnenú bielizeň a ľanové textílie Rýchle 15’ *30°-”--” vyperie v 15 minútovom krátkom cykle. Bežne zašpinená bavlna, syntetika, farebná bielizeň *30°-”--” a bielizeň z ľanovej textílie môžu byť prané spoločne. Bežne zašpinená bavlnená bielizeň, syntetika, košele zo *60°-50°-40°- Košele...
  • Page 97: Kapitola -8: Údržba A Čistenie Práčky

    Kapitola -8: Údržba a čistenie práčky Pred čistením a údržbou Práčku odpojte od zásuvky. Uzatvorte prívod vody. Varovanie: Práčka a jej časti môžu byť poškodené, ak používate prostriedky s rozpúšťadlami. Nepoužívajte pracie prostriedky ani aviváže s rozpúšťadlami. Filtre prívodu vody Na konci prívodnej hadice pripojenej ku kohútiku a na koncoch prívodných ventilov sú...
  • Page 98: Uzávěr Sifonu Násypky

    Kapitola - 9: Uzáver sifónu násypky/Plášť práčky/Bubon • Zásuvku umyte vodou a kefkou • Odstráňte usadeniny nahromadené vnútri otvoru na zásuvku bez toho, aby sa dostali do práčky. • Až zásuvka uschne, zasuňte ju späť do práčky uvedeným postupom, len v opačnom poradí. •...
  • Page 99: Kapitola -10 : Riešenie Porúch

    Kapitola -10 : Riešenie porúch Všetky nevyhnutné opravy práčky by mal vykonať autorizovaný servis. Ak je nutné vašu práčku opraviť alebo nie ste schopní poruchu odstrániť pomocou nižšie uvedených informácií: • Práčku odpojte od zásuvky. • Uzatvorte prívod vody. Možná príčina Spôsob odstránenia Porucha Zapojte zástrčku do zásuvky.
  • Page 100 Kapitola -10 : Riešenie porúch Možná príčina Spôsob odstránenia Porucha Stlačte tlačidlo Štart/Pauza. Tvorbe peny zabránite, keď do zásuvky na prací prostriedok Použili ste nesprávne množstvo nalejete zmes lyžice aviváže a pol pracieho prostriedku. litra vody. Po 5 – 10 minútach stlačte opäť V zásuvke na pracie prostriedky je nadmerné...
  • Page 101: Kapitola - 11: Automatický Systém Detekcie Porúch A Čo Je Potrebné Urobiť

    Kapitola - 11: Automatický systém detekcie porúch a čo je potrebné urobiť TROUBLE CODE POSSIBLE FAULT WHAT TO DO Skontrolujte, či sú dvierka riadne za- tvorené. Ak problém pretrváva, Dvierka na práčke sú otvorené. vypnite práčku, odpojte prívodný kábel zo sieťovej zásuvky a kontaktujte autori- zovaný...
  • Page 102 SADRŽAJ POGLAVLJE-1: PRIJE UPORABE PERILICE UPOZORENJA ZA SIGURNU UPORABU OPĆA UPOZORENJA POGLAVLJE-2: IZGLED PERILICE RUBLJA TEHNIČKE KARAKTERISTIKE OPĆI IZGLED POGLAVLJE -3: POSTAVLJANJE UKLANJANJE TRANSPORTNIH VIJAKA Nameštanje podesivih nožica ELEKTRIČNI PRIKLJUČAK PRIKLJUČAK CIJEVI ZA DOVOD VODE POGLAVLJE-4: UPRAVLJAČKA PLOČA LADICA ZA DETERDŽENT PROGRAMATOR ELEKTRONSKI PRIKAZ FUNKCIJA POGLAVLJE-5: PRIPREMANJE ZA PRANJE RUBLJA...
  • Page 103: Upozorenja Za Sigurnu Uporabu

    POGLAVLJE-1: PRIJE UPORABE PERILICE RUBLJA UPOZORENJA ZA SIGURNU UPORABU Radni napon / frekvencija: (V/Hz) (220-240) V~/50Hz; Ukupna struja (A): 10 Maksimalni pritisak vode (Mpa): 1 Mpa / Minimalni: 0,1 Mpa Ukupna snaga (W): 1850 Maksimalni kapacitet nosivosti (sušenje) (kg): 6 Do not install your machine on a carpet or such grounds that would prevent the ventilation of its base.
  • Page 104 POGLAVLJE-1: PRIJE UPORABE PERILICE RUBLJA OPASNOST OD OPEKLINA! Ne dirajte cijevi za odvod i dovod vode jer tijekom rada perilica rublja mogu biti vrlo vrući.. OPASNOST OD ELEKTRIČNE STRUJE! • Ne koristite višestruke utičnice i produžni priključni vod. • Ne uključite utikač u oštećene utičnice. •...
  • Page 105: Opća Upozorenja

    POGLAVLJE-1: PRIJE UPORABE PERILICE RUBLJA • Površina vrata i stakla može biti jako vruća tijekom rada perilice rublja. Dodirivanje perilice rublja može prouzrokovati oštećenja na koži djece. • Držite ambalažu perilice daleko od dohvata djece. • U slučaju konzumacije deterdženta i sredstava za održavanja može doći do trovanja, a ako dođu u kontakt s kožom i očima izazvati iritaciju.
  • Page 106 POGLAVLJE-1: PRIJE UPORABE PERILICE RUBLJA • Nikada ne izvlačite ladicu za deterdžent dok perilica rublja radi. • U slučaju bilo kakvog kvara, najprije isključite perilicu rublja iz električne instalacije i zatvorite slavinu. Ne pokušavajte sami popravljati kvar nego se obratite za savjet ovlaštenom servisu. •...
  • Page 107: Poglavlje-2: Izgled Perilice Rublja

    POGLAVLJE-1: PRIJE UPORABE PERILICE RUBLJA nadgledati kako bi se osiguralo da se ne igraju aparatom. • Odaberite način pranja prema preporuci proizvođača rublja. • Prije uporabe perilice rublja, uklonite 4 transportna vijka i gumene odstojnike sa zadnje strane perilice rublja. Ako se vijci ne uklone, mogu uzrokovati jake vibracije, buku i neispravnost proizvoda (čime se gubi pravo jamstva) •...
  • Page 108: Poglavlje -3: Postavljanje

    POGLAVLJE-2: IZGLED PERILICE RUBLJA OPĆI IZGLED 1. Ladica za deterdžent 2. Držak programatora 3. Gornja ploča 4. Elektronski prikaz 5. Bubanj 6. Poklopac filtra pumpe 7. Električni priključni 8. Cijev za odvod vode 9. Priključak za dovod vode 10. Transportni vijak POGLAVLJE -3: POSTAVLJANJE UKLANJANJE TRANSPORTNIH VIJAKA Prije rada perilice rublja, uklonite 4 transportna vijka i gumene odstojnike iz zadnjeg dijela perilice rublja.
  • Page 109: Električni Priključak

    POGLAVLJE -3: POSTAVLJANJE • Podesite nožicu okrečući je. • Nakon balansiranja perilice, pritegnite ponovo plastičnu maticu za podešavanje. • Ne postavljajte karton, drvene pločice ili slične materijale ispod nožica kako biste nivelirali perilicu. • Kada čistite površinu, na kojoj se nalazi vaša perilica rublja, pazite da ne poremetite njenu ravnotežu.
  • Page 110: Poglavlje-4: Upravljačka Ploča

    POGLAVLJE-4: UPRAVLJAČKA PLOČA 1-Ladica za deterdžent 2-Držak programatora 3-Elektronski prikaz i dodatna Funkcije LADICA ZA DETERDŽENT Tekući deterdžent možete koristiti u svim programima bez pretpranja. Za uporabu tekućeg deterdženta postavite pregradnu pločicu u drugi odjeljak ladice za deterdžent i ulijte deterdžent do razine naznačene na pločici. Ne prelazite MAX i umetak koristite samo za tekući deterdžent, a pri uporabi deterdženta u prahu pločicu uklonite.
  • Page 111: Poglavlje-5: Pripremanje Za Pranje Rublja

    POGLAVLJE-5: PRIPREMANJE ZA PRANJE RUBLJA ODVAJANJE RUBLJA • Vaše rublje ima proizvođačke etikete na kojima pišu njegove specifikacije. Operite i osušite rublj prijema danim specifikacijama na etiketi proizvoda. • Razdvojite rublje prema vrsti (pamuk, sintetika, osjetljivo, vuna itd.), temperaturi pranja (hladno, 30°, 40°, 60°, 90°) i prema razini zaprljanja (blago prljavo, prljavo, jako prljavo).
  • Page 112: Poglavlje -6: Uključivanje Perilice Rublja

    POGLAVLJE -6: UKLJUČIVANJE PERILICE RUBLJA • Uključite perilicu rublja u električnu instalaciju. • Otvorite slavinu za vodu. • Otvorite vrata perilice rublja. • Stavite rublje u perilicu rublja. • Gurnite vrata perilice rublja kako biste ih zatvorili dok ne čujete zvuk zaključavanja.
  • Page 113 POGLAVLJE -6: UKLJUČIVANJE PERILICE RUBLJA glačanja, odabrani program pranja ne podržava ovu značajku. 5a- Funkcija dodatnog ispiranja S pomoću ove dodatne funkcije možete aktivirati jedno ili više dodatnih ispiranja rublja. Ova dodatna funkcija omogućuje 3 različita načina ispiranja. : Jedno dodatno ispiranje na kraju pranja. : Dva dodatna ispiranja na kraju pranja.
  • Page 114 POGLAVLJE -6: UKLJUČIVANJE PERILICE RUBLJA Vrata zaključana / vrata otključana Preostalo trajanje programa pranja i odgode početka pranja Simbol odgode početka pranja Simbol pomoćne funkcije dodatnog ispiranja i antialergijskog pranja Simbol kvara pumpe perilice Simbol prekida dovoda vode Simbol razine zaprljanosti Simbol pokazatelja brzine cijeđenja Simbol pokazatelja ekonomične temperature pranja Simbol pokazatelja temperature pranja...
  • Page 115: Poglavlje-7: Tablica Programa

    POGLAVLJE-7: TABLICA PROGRAMA Maksimalna Trajanje Temperatura Odjeljak za količina suhog programa Vrsta rublja / opis deterdžent pranja (°C) rublja (kg) (min.) Jako zaprljano, pamučne i lanene tkanine. *90°-80°-70°-60°- Pamuk 90 °C (donje rublje, platno, stolnjak, ručnik (maksimalno 3,0 kg), 50°-40°-30°-”--” posteljina itd.) Zaprljano, pamučne i lanene * 60°e - 60°-...
  • Page 116 POGLAVLJE-7: TABLICA PROGRAMA Prljave pamučne, obojene i lanene tkanine možete prati skraćeno u trajanju od 15 minuta. S obzirom na to da pranje u ovom programu traje kraće, potrebno je upotrijebiti manju količinu deterdženta u BRZO *30°-”--” odnosu na druge programe. PRANJE 15’...
  • Page 117: Poglavlje -8: Održavanje I Čišćenje Perilice Rublja

    POGLAVLJE -8: ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE PERILICE RUBLJA Isključite perilicu rublja iz električne instalacije prije početka održavanja i čišćenja. Zatvorite slavinu za dovod vode prije početka održavanja i čišćenja perilice rublja. OPREZ: Dijelovi vaše perilice rublja mogu se oštetiti uporabom sredstva za čišćenje sa sredstvima za rastvaranje (otapala).
  • Page 118: Umetak Za Tekući Deterdžent

    POGLAVLJE -9: EP LADICE ZA DETERDŽENT/ KUĆIŠTE / BUBANJ • Isperite ladicu s puno vode i očistite četkom. • Ostatke deterdženta pažljivo očistite pazeći da ne upadaju u unutrašnjost aparata. • Obrišite ladicu suhom krpom i vratite je na njeno mjesto. •...
  • Page 119: Poglavlje -10: Otklanjanje Manjih Kvarova

    POGLAVLJE -10: OTKLANJANJE MANJIH KVAROVA Sve popravke aparata treba obaviti ovlašteni Servis . Prije poziva Servisa, provjerite da li nastali problem možete riješiti uz pomoć savjeta navedenih u tablici niže. Ukoliko to ne možete ,pozovite Servis i svakako učinite sljedeće: •...
  • Page 120 POGLAVLJE -10: OTKLANJANJE MANJIH KVAROVA MOGUĆI RAZLOG NAČIN OTKLANJANJA GREŠKA Stisnite tipku Start/ Pauza. Da biste spriječili nastanak pjene, izmješajte žlicu omekšivača s pola litre vode i ovom Prevelika količina smjesom isperite ladicu deterdženta. za deterdžent. Nakon 5-10 U ladici za deterdžent se stvara minuta ponovo pritisnite pjena.
  • Page 121: Poglavlje -11: Automatsko Upozorenje O Kvaru I Šta Prijeduzeti

    POGLAVLJE -11: AUTOMATSKO UPOZORENJE O KVARU I ŠTA PRIJE- DUZETI Vaša perilica je opremljena sustavom koji tijekom pranja kontrolira rad perilice i upozorava korisnika na moguću grešku. MOGUĆI KVAR ŠTO UČINITI ŠIFRA POGREŠKE Zatvorite vrata pravilno tako da čujete zvuk “klik”. Ukoliko se Vrata aparata su ostala otvorena.
  • Page 122 SISÄLTÖ LUKU 1: ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ TURVALLISUUSVAROITUKSET GENERAL WARNINGS LUKU 2: LAITTEEN YLEISKATSAUS TEKNISET TIEDOT YLEISKUVA LUKU-3: LAITTEEN ASENTAMINEN KULJETUKSEN TURVAPULTTIEN IRROTTAMINEN Säädettävien tukien säätäminen SÄHKÖLIITÄNNÄT TULOVESILETKU VESI TYHJENNYSYHDE LUKU 4: OHJAUSPANEELIN JOHDANTO PESUAINELOKERO OHJELMAVALITSIN ELEKTRONINEN NÄYTTÖ LUKU 5: KUIVAUKSEN ALKUVALMISTELUT PYYKINPESU PYYKIN LAITTAMINEN KONEESEEN PESUAINEEN LISÄÄMINEN KONEESEEN LUKU -6: KONEEN KÄYTTÖ...
  • Page 123: Luku 1: Ennen Laitteen Käyttöä

    LUKU 1: ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ TURVALLISUUSVAROITUKSET Käyttöjännite/-taajuus: (V/Hz) (220-240) V~/50Hz; Kokonaisvirta (A): 10 Vedenpaine (Mpa) Maksimi: 1 Mpa / minimi: 0,1 Kokonaisteho (W): 1850 Maksimikuormituskapasiteetti (pesu) (kg): 6 Älä asenna kuivaavaa pesukonetta matolle tai sellaiselle alustalle, joka estää koneen alustan tuuletuksen. - Tätä...
  • Page 124 LUKU 1: ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ PALOVAMMOJEN VAARA! Älä kosketa poistoletkua tai tyhjennettävää vettä, sillä koneen lämpötilat voivat nosta korkeiksi koneen ollessa käynnissä. SÄHKÖVIRRAN AIHEUTTAMA KUOLEMANVAARA! • Älä käytä jakorasiaa tai jatkojohtoa. • Älä liitä laitetta vaurioituneeseen pistorasiaan. • Älä vedä virtajohdosta, kun irrotat laitteen pistorasiasta – irrota laite aina pitämällä...
  • Page 125 LUKU 1: ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ • Kompastumisvaara, jos letkuja tai johtoja ei säilytetä oikein, kun kone on asennettu. Koneen kantamisessa on oltava 2 henkilöä tai useampi. Lasten turvallisuus • Älä jätä lapsia ilman valvontaa koneen lähelle. Lapset voivat lukita itsensä koneen sisälle ja se voi aiheuttaa hengenvaarallisen tilanteen.
  • Page 126 LUKU 1: ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ • Käytä esipesuohjelmia vain hyvin likaiselle pyykille. • Älä avaa pesuaineen annostelulokeroa laitteen ollessa käynnissä. • Kytke vikatilanteessa laite ensin irti pistorasiasta ja sulje sitten vesihana. Älä yritä itse huoltaa laitetta, ota yhteys valtuutettuun huoltoon. •...
  • Page 127: Luku 2: Laitteen Yleiskatsaus

    LUKU 1: ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ • Älä heitä opasta pois vaan säilytä se myöhempää käyttöä varten. Sinä tai joku muu voi tarvita sitä jatkossa. Huomaa: Koneen tekniset tiedot saattavat vaihdella ostetun koneen mallin mukaan. Pakkausmateriaalin irrottaminen Pakkausmateriaalit suojaavat konettasi vahingoilta, joita voi aiheutua kuljetuksen aikana.
  • Page 128: Yleiskuva

    LUKU 2: LAITTEEN YLEISKATSAUS YLEISKUVA 1. Pesuainelokero 2. Ohjelmanvalitsin 3. Ylätaso 4. Elektroninen näyttö 5. Säiliö 6. Pumpun suodattimen kansi 7. Virtajohto 8. Poistoletku 9. Vedenottoventtiili 10. Kuljetuksen turvapultti LUKU-3: LAITTEEN ASENTAMINEN KULJETUKSEN TURVAPULTTIEN IRROTTAMINEN Irrota ennen pesukoneen käyttöä 4 kuljetusruuvia ja kumiset välikappaleet pesukoneen takaa. Jos ruuveja ei irroteta, siitä...
  • Page 129: Sähköliitännät

    LUKU-3: LAITTEEN ASENTAMINEN • Säädä tukia ylös- ja alaspäin pyörittämällä niitä. • Kun olet saanut koneen tasapainotettua, paina muovista säätömutteria ylöspäin. • Älä laita koneen alle pahvia, puuta tai vastaavia materiaaleja, jos yrität tasapainottaa alustan epätasapainoa. • Kun puhdistat alustaa, jolla kone seisoo, varo ettet siirrä konetta, jottei tuet mene pois paikoiltaan.
  • Page 130: Luku 4: Ohjauspaneelin Johdanto

    LUKU 4: OHJAUSPANEELIN JOHDANTO 1-Pesuainelokero 2-Ohjelmanvalitsin 3-Näyttöpaneeli PESUAINELOKERO Voit käyttää nestetason seurantalevyä, kun haluat pestä pyykin nestepesuaineella. Voit käyttää nestepesuaineita kaikissa ohjelmissa ilman esipesua. Aseta nestepesuainepallo pesuainelokeron toiseen lokeroon (koneen sisällä) (*) ja aseta pesuaineen määrä. (Käytä pesuaineen valmistajan suosittelemaa pesuainemäärää.) Älä ylitä merkittyä...
  • Page 131: Luku 5: Kuivauksen Alkuvalmistelut Pyykinpesu

    LUKU 5: KUIVAUKSEN ALKUVALMISTELUT PYYKINPESU PYYKIN LAITTAMINEN KONEESEEN • Pyykeissä on tuotemerkintöjä, joissa on niiden pesutiedot. Pese tai kuivaa pyykki tuotemerkintöjen tietojen mukaan. • Lajittele pyykit niiden tyypin (puuvilla, synteettinen, arat tekstiilit, villa jne.), niiden pesulämpötilan (kylmä, 30°, 40°, 60°, 90°) ja likaisuuden (vähän likainen, likainen, hyvin likainen) mukaan.
  • Page 132: Luku -6: Koneen Käyttö

    LUKU -6: KONEEN KÄYTTÖ • Kytke pesukone pistorasiaan • Avaa vesihana. • Avaa koneen luukku. • Levitä pyykit tasaisesti koneen sisälle. • Paina koneen luukkua, kunnes kuulet lukitusäänen sulkevan sen. Ohjelman valinta • Valitse pyykeille sopiva ohjelma ohjelmataulukosta. LISÄTOIMINNOT Voit valita lisäksi lisätoiminnon ennen ohjelman käynnistämistä. •...
  • Page 133: Käynnistä/Tauko-Painike

    LUKU -6: KONEEN KÄYTTÖ toiminto ole käytettävissä valitsemassasi pesuohjelmassa. 5b-Allergiaohjelma Tällä lisätoiminnolla voit suorittaa pyykille lisähuuhtelun. Kone suorittaa kaikki huuhtelut kuumalla vedellä (sitä suositellaan herkän ihon vaatteiden, vauvan vaatteiden ja alusvaatteiden pyykinpesuun) • Kosketa -symbolipainiketta kunnes näet -symbolin ja aktivoi allergiaohjelma-lisätoiminto. Huomaa: Jos -symbolia ei näytetä...
  • Page 134: Lapsilukko

    LUKU -6: KONEEN KÄYTTÖ Lisähuuhtelun ja allergiaohjelman lisätoiminto-symboli Pumpun toimintahäiriön symboli Vedentulon häiriön symboli Tahran tasosymboli Puserrusnopeuden merkkivalo Taloudellisen pesulämpötilan merkkivalo Pesulämpötilan merkkivalo LAPSILUKKO Jotta estetään ohjelmien häiritseminen ohjelmapainikkeita painamalla tai ohjelmapainiketta kääntämällä, kun kone suorittaa pesuohjelmaa, käytettävissä on lapsilukko. Lapsilukko aktivoidaan painamalla samanaikaisesti molempia lisätoimintopainikkeita 4 ja 5 vähintään 5 sekunnin ajan.
  • Page 135: Luku-7: Ohjelmataulukko

    LUKU-7: OHJELMATAULUKKO Ohjelman Pesulämpötila Kuivan Pyykin tyyppi / Pesuainelokero kesto (°C) pyykin kuvaukset (min) Hyvin likaiset puuvilla- ja pellavatekstiilit. *90°-80°-70°- PUUVILLA 90 °C (Alusvaatteet, lakanat, 60°-50°-40°- pöytäliinat, pyyhkeet (maks. 3,0 30°-”--” kg), vuodevaatteet jne.) Likaiset puuvilla- ja * 60°e - 60°- pellavatekstiilit.
  • Page 136 LUKU-7: OHJELMATAULUKKO Likaiset puuvilla-, synteettiset, YHDISTELMÄ *30°-”--” värilliset ja pellavatekstiilit voi pestä yhdessä. Likaiset puuvillaiset, *60°-50°-40°- synteettiset, synteettiset PAIDAT 30°-”--” sekoitetekstiili- paidat ja -puserot voi pestä yhdessä. Urheiluvaatteet. URHEILUVAATTEET *30°-”--” Hyvin likaiset puuvilla- ja *90°-80°-70°- pellavatekstiilit. (Alusvaatteet, YÖPESU 60°-50°-40°- lakanat, pöytäliinat, pyyhkeet 30°-”--”...
  • Page 137: Luku -8: Koneen Huolto Ja Puhdistus

    LUKU -8: KONEEN HUOLTO JA PUHDISTUS Irrota pyykinpesukone pistorasiasta ennen koneen huolto- ja puhdistustoimia. Käännä hana kiinni ennen koneen huolto- ja puhdistustoimia. VAROITUS: Koneen osat voivat vahingoittua jos käytetään pesuaineita, jotka sisältävät liuottimia. Älä käytä liuotinaineita sisältäviä puhdistusaineita. VEDEN TULOSUODATTIMET Suodattimia, joilla estetään veden sisältämän lian ja vierasaineiden pääsy koneeseen, on saatavissa sekä...
  • Page 138: Nestepesuaineannostelija

    LUKU 9: HUUHTELUN ESTO / RUNKO / RUMPU • Huuhtele pesuainelokero ja käytä apuna harjaa. • Kokoa pesuainejäämät pesuainelokeron kotelosta ja varo pudottamasta niitä koneeseen. • Kokoa pesuainelokero paikoilleen kuivattuasi sen pyyhkeellä tai kuivalla liinalla. • Älä pese pesuainelokeroa astianpesukoneessa. Nestepesuaineannostelija (*) Ota nestepesuaineannostelija koneesta puhdistamista ja huoltoa varten kuten kuvassa on näytetty ja puhdista jäämät pois hyvin.
  • Page 139: Luku 10: Vianetsintä

    LUKU 10: VIANETSINTÄ Koneen kaikki korjaustoimenpiteet tulee antaa valtuutetun huollon tehtäväksi. Jos kone tarvitsee korjausta tai et saa vikaa poistettua noudattamalla seuraavassa olevia ohjeita, toimi seuraavasti: • Irrota pyykinpesukone pistorasiasta. • Kytke vesihana pois päältä. VIKA MAHDOLLINEN SYY VIANETSINTÄ Sitä ei ole liitetty verkkovirtaan. Liitä...
  • Page 140 LUKU 10: VIANETSINTÄ VIKA MAHDOLLINEN SYY VIANETSINTÄ Paina Käynnistä/Tauko- painiketta. Jotta estetään vaahdon muodostuminen, sekoita lusikallinen huuhteluainetta puoleen litraan vettä ja kaada Käytetty liikaa pesuainetta. sekoitus pesuainelokeroon. Paina Käynnistä/Tauko-painiketta Pesuainelokeroon muodostuu uudelleen 5–10 minuutin liikaa vaahtoa. jälkeen. Säädä pesuainemäärä seuraavalla pesukerralla tämän mukaan.
  • Page 141: Luku 11: Automaattiset Vikavaroitukset Ja Toimenpiteet

    LUKU 11: AUTOMAATTISET VIKAVAROITUKSET JA TOIMENPITEET VIKAKOODI MAHDOLLINEN VIKA TOIMINTATAPA Sulje koneen luukku. Jos koneen ongelma jatkuu, sammuta kone, Koneen luukku on jätetty auki. irrota pesukoneen pistoke, ja kutsu heti valtuutettu huolto. Käännä hana auki. Vedentulo voi olla katkaistu. Jos ongelma edelleen jatkuu, kone pysähtyy Veden paine tai koneen sisällä...
  • Page 142 Visit our website: www.sharphomeappliances.com Or contact us: Service & Support...