Page 3
Translations Safety legal disclaimers What’s in the box Product diagram Assembly Lighting Extinguishing WARNING: This barbecue will become very hot. Do not move it during operation. Do not use indoors. Do not use spirit or petrol for lighting or re-lighting. Use only firelighters complying to EN 1860-3.
Page 4
12. Only use pellets intended for use in cooking. 13. When using your Uuni, there is a risk for your hands to be burned. This is why you should at all times use protective heat resistant gloves to avoid burns and you should never set hot items on or near combustible surfaces.
Page 6
12. Brug kun træpiller der er beregnet til madlavning. 13. Når du bruger din Uuni, er der risiko for at dine hænder bliver forbrændte. Derfor skal du altid bruge beskyttende varmebestandige handsker for at undgå forbrændinger, og du bør aldrig stille varme genstande på eller i nærheden af brændbare overflader.
Page 7
14. Lassen Sie Uuni niemals unbeaufsichtigt. Lassen Sie Ihr Uuni im Betrieb nicht unbeaufsichtigt, wenn der Deckel geöffnet ist. Beachten Sie mögliche Brandherde (Trockene Blätter, Beläge und andere brennbare Materialien), die in der Nähe des Uuni, während es in Gebrauch ist. Diese können eine Brandgefahr darstellen, wenn sie von Funken getroffen werden.
Page 8
3 cm. Los pellets más largos tienen una transmisión más lenta lo que puede dar lugar a que su Uuni se enfríe. Cuando cambie o rellene los pellets tenga en cuenta la longitud media y configure su Uuni de forma acorde.
Page 9
19. ÄLÄ jätä mitään vaarallisia esineitä kuten sytyttimiä tai sytytysnestettä Uunin läheisyyteen, sillä Uuni heijastaa lämpöä joka suuntaan. 20. Uuni on edelleen kuuma myös näkyvien liekkien sammumisen jälkeen. Käytön jälkeen anna Uunin viilentyä 60 minuutin ajan. ÄLÄ peitä uunia välittömästi käytön jälkeen, ja varmista ennen varastointia, että tuli sekä hiillos ovat täysin sammuneet.
Page 10
12. N’utilisez que des granulés destinés à la cuisson. 13. Lors de l’utilisation de votre Uuni, il y a un risque de brûlure de vos mains. C’est pourquoi vous devriez en tout temps utiliser des gants de protection, résistant à la chaleur pour éviter les brûlures, et vous ne devriez jamais mettre d’objets chauds sur ou à...
Page 11
Uuni è progettato solo per uso esterno. L’Uuni deve sempre essere collocato all’aperto, lontano da strutture e mai all’interno di un edificio o un garage o in prossimità di aree chiuse. Posiziona il tuo Uuni su una superficie robusta, stabile e non infiammabile, avendo cura di tenere lontani materiali combustibili o infiammabili, gasolio e altri liquidi o vapori infiammabili.
Page 12
בחוץ הרחק ממבנים, אין להשתמש בתוך בניין אוUuni מיועד לשימוש חיצוני בלבד. תמיד יש למקם אתUuni .1 על משטח ישר, יציב ולא דליק ולהרחיק אותו מחומרים דליקים אוUuni מוסך או בקרבת כל אזור סגור. יש להניח את...
Page 14
Uuni is alleen bedoeld voor gebruik buitenshuis. Uuni moet altijd buiten geplaatst worden, uit de buurt van bebouwing en nooit in een gebouw of garage of in de buurt van een afgesloten ruimte. Plaats de Uuni op een stevige, stabiele en niet-brandbare ondergrond en houd brandbare materialen, benzine en andere ontvlambare dampen en vloeistoffen uit de buurt.
Page 15
20. Uuni förblir varm även efter att alla synliga lågor dött ut. Tillåt minst 60 minuter för den att svalna när du är klar med den. TÄCK INTE Uuni direkt efter användning och kontrollera att all eld och glödande glöd har försvunnit från brännaren innan du förvarar den.
Page 30
Align the door tab with the slot on the main body to attach the door.
Page 31
Insert the chimney scoop/cap when Uuni 3 is not in use. Store your Allen Key beneath your Uuni 3 in the tab provided. WARNING: This barbecue will become very hot. Do not move it during operation. Do not use indoors.
Page 32
Lighting 1. Remove the scoop/cap from the top 2 Make sure the door is on and only of the chimney. take it off when adding or removing food. 3. Fill the grate with 100% hardwood pellets to the level pictured above. Approximately 400gs...
Page 33
4a. Place a natural firestarter at the lip of the grate. 4b. Light the firestarter and slide the grate back in to the burner using the hopper lid handle. Place the hopper lid back on top of the hopper.
Page 34
4c. If lighting using a blow torch, point 5. Once your starter pellets are fully the flame through the hole on the alight, add small amounts of pellets gradually. Allow these to light fully side of the burner. Hold it there for 30-45 seconds or until the pellets before topping up to the level shown are alight.
Page 35
Extinguishing 1. Allow Uuni to burn through remaining pellets and cool naturally for at least 60 minutes. While wearing heatproof gloves, carefully remove the grate using the hopper lid. 2. Shake the ash in to a large metal bucket of water. Do not submerge.
Page 37
3 ikke er i brug. 2. Lad Uuni brænde igennem de Produktdiagram Opbevar din unbrakonøgle resterende træpiller og afkøle under din Uuni 3 på det angivne Monteringsvejledning naturligt i mindst 60 minutter. sted Imens du har varmebestandige 1. Udfold benene.
Page 38
Stufe auffüllen. Sichern, aber nicht ganz 7. ISetzen Sie die Schaufel/ festziehen. 6. Halten Sie während des Deckel ein, wenn Uuni 3 nicht gesamten Garvorgangs einen in Gebrauch ist. 2c. Schieben Sie den Trichter in Pelletstand von ca. 3 cm unter den Brennerkörper.
Page 39
Guarde la llave Allen debajo Asegure pero no apriete por de manera natural por al menos de su Uuni 3 en la pestaña completo. 60 minutos. Al usar guantes incluida. 2c. Introduzca la tolva en el resistentes al calor, retire con Iluminación...
Page 40
Asennusohjeet 60 minuutin ajan. Käytä kuu- 7. Käytä kauhaa/hattua kun 1. Avaa jalat. muudenkestäviä käsineitä ja Uuni 3 ei ole käytössä. 2a. Kiinnitä polttimen runko poista arina varoen syöttöloker- Säilytä kuusiokoloavainta Uuni päärunkoon. on kantta käyttäen..
Page 41
6. Maintenir un niveau de 7. Insérer la pelle/bouchon 2a. Fixer le corps du brûleur au granulés à environ 3 cm sous lorsque l’Uuni 3 n’est pas en corps principal. le niveau du haut de la trémie cours d’utilisation. pendant toute la durée de la 2b.
Page 42
2c. Inserite la tramoggia, facen- 3cm (1”) al di sotto della cima del forno Uuni 3. dola scorrere, nella camera di della tramoggia. Accensione combustione.. Smaltimento della cenere 1.
Page 43
הכדוריות הוא בערך 3 ס”מ (1”) מתחת 5. מקמו את משטח אפיה מאבןb 25 6. יעה/מכסה ..לפתח המיכל .Uuni 3 קרוב לפתח ה Fame Keeper .7 33 השלכת פסולת אפר 8. מגן להבה L 6. חברו את סוגר מסוג בראקטa 26 ...
Page 45
7. Voer de schep/het deksel hoofdonderdeel. 6. Vul de pellets continu bij in wanneer de Uuni 3 niet in 2b. Bevestig de zodat het niveau gedurende het gebruik is. branderbehuizing door middel bakken steeds tot ongeveer 3cm Bewaar uw inbussleutel bij uw van de inbussleutel.
Page 46
1. Låt Uuni bränna resterande 12. Magasin del, och fäst dörren på ugnen. pellets och svalna i minst 60 13. Lock för magasin 7. För in skopan när Uuni 3 inte minuter. Använd värmetåliga 14. Bakplatta i sten används. vantar eller handskar och ta 15.
Need help?
Do you have a question about the Uuni 3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers