Kity PC 1100 Translation From The Original Instruction Manual

Advertisement

PC 1100 / PC 1300
Art.-Nr. 301 4601 916, 301 4602 916
Rüttelplatte
D
Original-Anleitung
Vibratory Plates
GB
Translation from the original instruction manual
Vibratorplattor
SE
Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PC 1100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kity PC 1100

  • Page 1 PC 1100 / PC 1300 Art.-Nr. 301 4601 916, 301 4602 916 Rüttelplatte Original-Anleitung Vibratory Plates Translation from the original instruction manual Vibratorplattor Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen...
  • Page 2 Deutschland Finnland Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Koskee vain EU-maita Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektro- Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana! nik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/ Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wieder- ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut verwertung zugeführt werden.
  • Page 3 PC 1100 / PC 1300 Rüttelplatte Vibratory Plates 4–29 Vibratorplattor...
  • Page 4 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Verehrter Kunde, Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- ten mit Ihrer neuen Kity Maschine. Hinweis: Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei: •...
  • Page 5 Dear Customer, Bästa kund! We wish you much pleasure and success with your new Vi hoppas du får mycket nöje och bra resultat med din Kity machine. nya Kity-maskin. Note: Observera: In accordance with valid product liability laws, the manu- I enlighet med gällande lagstiftning om produktansvar...
  • Page 6 • Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Er- satzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Woodster-Fachhändler. • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern so wie Typ und Baujahr des Gerätes an. PC 1100 / PC 1300 Lieferumfang Rüttelplatte mit Motor Rüttelplatte Handgriff...
  • Page 7 • When ordering, include our order numbers and the type återförsäljare. and year of construction of the machine. • Vid beställning anger du ordernummer och modell samt maskinens tillverkningsår. PC 1100 / PC 1300 PC 1100 / PC 1300 Extent of delivery Leveransens innehåll Vibratory plate with motor...
  • Page 8 Symbole an der Maschine Vor Inbetriebnahme des Handbuch lesen Gehörschutz und Schutzbrille benutzen Arbeitshandschuhe verwenden Unfallsichere Schuhe benutzen Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern Rauchverbot im Arbeitsbereich Nicht in Rotierende Teile fassen Keine heißen Teile berühren Dritte im Arbeitsbereich fern halten In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen: ...
  • Page 9: Symbols On The Machine

    Symboler på maskinen Symbols on the machine Please read the manual before start-up Läs bruksanvisningen innan du börjar Use hearing protection and safety goggles Använd hörselskydd och skyddsglasögon Wear work gloves Använd skyddshandskar Wear safety footwear Använd skyddsskor Do not remove or modify protection and safety Ta inte bort eller ändra skydds- och säkerhetsan- devices ordningar...
  • Page 10 • Verhindern Sie dass fremde Personen nicht mit der Maschine in Berührung kommen. • Achten Sie darauf, dass Kinder keinen Zugriff zu der unbenutzten Maschine haben. • Seien Sie aufmerksam und achten Sie darauf was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen sie das Gerät nicht wenn Sie unkonzentriert sind.
  • Page 11 Use your good sense. Do not work with the machine är trött, alkoholpåverkad, tagit droger eller mediciner. when you are absent minded. Do not work with the • Användare måste vara minst 18 år. Lärlingar måste machine when you are tired, under alcohol, drugs, or vara minst 16 år, men får endast hantera maskinen medicines.
  • Page 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    stehen, diese können geruchlos und unsichtbar auf- treten. • Fassen Sie nicht an den Auspuff bei laufendem Motor, (Verbrennungsgefahr) • Berühren Sie nicht den Zündkerzenstecker bei laufen- dem Motor, (Elektrischer Schlag) • Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie Umbau oder Reparaturarbeiten durchführen.
  • Page 13: Authorized Use

    ning (risk of burning). • Rör inte avgasröret när motorn är igång (risk för bränn- • Do not touch the spark plug when the motor is running skador). (risk of electric chock). • Rör inte tändstiftet när motorn är igång (risk för elstöt). •...
  • Page 14 tet oder repariert werden, die damit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind. Eigenmächtige Verän- derungen an der Maschine schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus. • Die Maschine darf nur für Arbeiten verwendet werden, für die sie gebaut ist und in der Bedienungsanleitung beschrieben wird.
  • Page 15: Remaining Hazards

    bility for any resulting damages. The machine may får endast användas för arbeten den är avsedd för och only be used for jobs it has been designed for and as enligt beskrivning i bruksanvisningen. described in the operating manual. • Maskinen får endast användas med originaltillbehör •...
  • Page 16 Entpacken der Maschine Überprüfen Sie den Inhalt auf eventuelle Transportschä- den. Im Falle eines Schadens muss dieser sofort an den Spedi- teur gemeldet werden. Prüfen Sie den Inhalt auf Vollstän- digkeit. Melden Sie fehlende Teile sofort dem Händler. Zusätzliche Teile, die an der Maschine zu befestigen sind, müssen vor der Montage lokalisiert und zugeordnet werden.
  • Page 17: Unpacking The Machine

    Unpacking the machine Uppackning av maskinen Check all parts for any transport damage. Inform the Undersök delarna för att upptäcka eventuell transport- transport agent immediately of any faults. Make sure the skada. Meddela genast transportfirman om något fel delivery is complete. Inform the dealer immediately in upptäcks.
  • Page 18: Montage

    Montage Aus verpackungstechnischen Gründen ist Ihre Maschine nicht komplett montiert Handgriff montieren Befestigungsteile: 2 St. Sechskantschrauben M 10 x 65 Fig. 2.1 2 St. Scheiben D 10mm 2 St. Stoppmuttern 1 St. Sechskantschraube M 5 x 25 Unterer und oberer Handgriff auseinanderklappen Fig. 2.1 Handgriff zwischen die Befestigungslaschen schieben und mit 2 Sechskantschrauben M 10 x 65, 2 Scheiben 10mm und 2 Stoppmuttern sichern.
  • Page 19 Assembly Montering For reasons of packing, your machine is not completely as- Av förpackningsskäl är din maskin inte färdigmonterad. sembled. Attaching the handle Fästa handtaget Fixing parts: Fästdelar: 2 hexagon bolts M 10 x 65 2 muttrar M 10 x 65 2 washers 10 mm dia.
  • Page 20 Arbeitsstellung Fig. 2.4 Fig. 2.4 In Arbeitsstellung wird das kpl. Fahrgestell hochgeklappt, in die Rasterung eingehängt und beidseitig mit den Dreh- griffen gesichert. Transport Fig. 2.5 Fig. 2.5 Zum Transport wird der Obere Handgriff abgeklappt, bei- de Drehgriffe gelöst und das Fahrgestell durch anheben unter die Maschine geschwenkt.
  • Page 21 Working position Fig. 2.4 Arbetsposition figur 2.4 In working position, the complete wheel base is erected, I arbetspositionen är hela hjulbasen upprest, upphängd hooked into the locking position, and secured on both i låst position och säkrad på båda sidor med svänghand- sides with the turning handles.
  • Page 22 Inbetriebnahme Achtung! Vor dem ersten Benutzen Öl einfüllen. Motor Starten: Fig. 3.1, 3.2, 3.3, 3.4 Fig. 3.1 Benzinhahn öffnen Choke auf „zu“ stellen (bei warmen Motor auf of- fen) Gashebel in Startstellung bringen Startschalter auf „ein“ stellen Anlasser-Seilzug kräftig ziehen Motor läuft-Choke langsam öffnen Gashebel in Arbeitsstellung bringen Rüttelplatte fängt an zu Arbeiten...
  • Page 23: Putting Into Operation

    Putting into operation Driftsstart Attention: Before the first use fill in oil. Varning: Fyll på olja före första användningen. Starting the motor: Fig. 3.1, 3.2, 3.3, 3.4 Starta motorn: Fig. 3.1, 3.2, 3.3, 3.4 Open the gasoline tap Öppna bensintillförseln Set the choke to ON (with warm motor to OPEN) Sätt choken på...
  • Page 24: Wartung

    Wartung Bei Wartungsarbeiten oder einer Reparatur muss immer der Motor abgestellt werden. Keilriemen spannen. Fig. 4.1, 4.2 Fig. 4.1 Nach 5 Betriebsstunden muss der Keilriemen nachge- spannt werden. Um den Keilriemen zu spannen, müssen auf beiden Seiten die Schrauben A der Motorbefestigung gelöst werden (Fig.
  • Page 25: Maintenance

    Maintenance Underhåll Before starting maintenance or repair work, always shut Innan något underhålls- eller reparationsarbete påbörjas down the motor. ska motorn alltid stängas av. Tensioning the vee-belt. Fig. 4.1, 4.2 Spänna v-bältet figure 4.1, 4.2 The vee-belt must be re-tensioned after five operating V-bältet måste återspännas efter fem driftstimmar.
  • Page 26: Störungsabhilfe

    Wartungsplan Täglich vor Betriebsbeginn Kraftstoff prüfen Motoröl prüfen Kraftstoffleitungen überprüfen Luftfilter überprüfen Schrauben nachziehen Nach 20 Betriebsstunden Keilriemen überprüfen 1. Motorölwechsel Nach 50 Betriebsstunden Luftfilter reinigen bei Bedarf wechseln Auspuffanlage überprüfen Nach 100 Betriebsstunden Zündkerze prüfen und reinigen weitere Ölwechsel Störungsabhilfe...
  • Page 27: Maintenance Schedule

    Maintenance schedule Underhållsschema Daily before starting work Dagligen före arbetets start Check the fuel Kontrollera bränslet Check the motor oil Kontrollera motoroljan Check the fuel lines Kontrollera bränsleledningarna Check the air filter Kontrollera luftfiltret Retighten the bolts Dra åt muttrarna After 20 operating hours Efter 20 driftstimmar Check the vee-belt...
  • Page 28 Störung Ursache Abhilfe 1. Zündkerzenkabel gelöst 1. Befestigen Sie das Zündkerzenkabel si- cher an der Zündkerze 2. Kein Kraftstoff oder alter Kraftstoff 2. Füllen Sie sauberen, frischen Kraftstoff nach 3. Drosselklappenhebel nicht in korrekter 3. Schieben Sie den Drosselklappenhebel in Startstellung Startposition Motor startet nicht...
  • Page 29 Problem Cause Remedy 1. Attach spark plug wire securely to 1. Spark plug wire disconnected spark plug 2. Out of fuel or stale fuel 2. Fill with clean fresh gasoline 3. Throttle control lever not in correct 3. Move throttle control lever to starting starting position position Enginge fails to start...
  • Page 31: Eg-Konformitätserklärung

    EU-direktiv og standarder for føl- izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami gende artikkel za artikel Rüttelplatte - Vibratorplattor / PC 1100 / PC 1300 Art.-Nr.: 301 4601 916, 301 4602 916 2000/14/EC_2005/88/EC - Annex VI 2006/42/EC PC 1100: Noise: measured L = 101,5 dB(A);...
  • Page 32 PC 1100...
  • Page 33 PC 1300...
  • Page 36 Garantie Garantie Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken. Onze Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen machines worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn.

This manual is also suitable for:

Pc pc 1300

Table of Contents