Hide thumbs Also See for IonFlow 50:
Table of Contents
  • Reinigung und Wartung
  • Instructions de Sécurité
  • Consignes de Sécurité Pour L'installation
  • Nettoyage Et Maintenance
  • Instrucciones de Seguridad para la Instalación
  • Descripción del Producto
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Istruzioni Per L'utilizzo
  • Descrizione del Prodotto
  • Pulizia E Manutenzione
  • Beschrijving Van Het Product
  • Reinigen en Onderhoud
  • Rengöring Och Skötsel
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Instrukcja Obsługi
  • Инструкции По Технике Безопасности
  • Описание Изделия
  • Очистка И Обслуживание

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Manual
Lightair IonFlow 50
Air Purifier
Style
Signature
Surface/Evolution
Solution
EngLISh
DEutSch
FrAnçAIS
ESPAñoL
LAIFSt
LAIFSu
LAIFSu2
LAIFSk2
www.lightair.com
ItALIAno
nEDErLAnDS
SvEnSkA
DAnSk
norSk
SuomI
PoLSkI
‫ا‬
РУССКИЙ
日本語
中文(繁體)
中文(简体)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IonFlow 50 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Lightair IonFlow 50

  • Page 1 Manual Lightair IonFlow 50 Air Purifier Style Signature Surface/Evolution Solution РУССКИЙ EngLISh ItALIAno norSk DEutSch nEDErLAnDS SuomI 日本語 FrAnçAIS SvEnSkA PoLSkI 中文(繁體) ‫ا‬ ESPAñoL DAnSk 中文(简体) LAIFSt LAIFSu LAIFSu2 LAIFSk2 www.lightair.com...
  • Page 2: Safety Instructions

    Note: Lightair cannot be held responsible for any damage caused as a result of failure to follow the recommendations. If the main lead is damaged it must be replaced by a qualified person.
  • Page 3: Product Description

    Product descriPtion or water when you clean the needles. clean the ion generator and the acrylic stand IonFlow 50, Style, Signature, Surface & Evolution: IonFlow 50 Solution: with a damp cloth or sponge. Wipe clean and 1 ion generator (above= 3 corona...
  • Page 4 deutscH deutscH Ist die netzanschlussleitung dieses geräts beschädigt, muss sie durch sicHerHeitsHinweise eine Fachkraft ersetzt werden. Bitte lesen Sie diese Sicherheits-hinweise vor Inbetriebnahme des Zur vermeidung von Stromschlag, Feuer, verletzung oder anderen Luftreinigers durch. Bewahren Sie sie an einem sicheren ort auf. gefahren Luftreiniger einschließlich transformator nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
  • Page 5: Reinigung Und Wartung

    (Abb. 11-14, Seite 70) können. Üben Sie bei der reinigung der nadeln keinen Druck aus und verwenden Sie kein Wasser. Hinweis: Lightair übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch Nichtbefolgung der Empfehlungen verursacht wurden. Ionengenerator und Acryl-gestell mit feuchtem tuch oder Schwamm reinigen.
  • Page 6: Instructions De Sécurité

    (Schémas 11-14, page 70) Pour éviter les chocs électriques, les incendies, les dommages Note : Lightair ne pourra pas être tenu responsable de tout dégât corporels et tout autre risque, ne pas immerger le purificateur d’air provoqué à la suite d’un non-respect des recommandations.
  • Page 7: Nettoyage Et Maintenance

    1 collecteur 1 collecteur 1 pied en acrylique 1 support de fixation de plafond 1 interrupteur 1 transformateur accessoires Pour ionfLow 50 styLe, siGnature 1 transformateur 1 le pavillon surface et evoLution: 4 ampoules décoratives 1 limiteur de pression 1 cache de protection (32 lamelles et 2 1 brosse à...
  • Page 8: Instrucciones De Seguridad Para La Instalación

    esPañoL esPañoL Si el cable principal sufre algún deterioro, deberá ser sustituido por un Precauciones técnico cualificado. Lea íntegramente las instrucciones antes de utilizar el depurador de aire no introduzca el depurador de aire (ni el transformador tampoco) en agua y guarde en un lugar seguro el presente manual de instrucciones.
  • Page 9: Descripción Del Producto

    (ilustración 11-14, página 70) las agujas de corona. Nota: Lightair se exime de toda responsabilidad por cualquier daño resultante de la no observación de sus recomendaciones. descriPción deL Producto IonFlow 50 Style, signature, Surface y Evolution:...
  • Page 10: Istruzioni Per L'utilizzo

    itaLiano itaLiano Se il cavo principale è danneggiato, deve essere sostituito da una istruZioni Per L’utiLiZZo persona qualificata. Leggere attentamente le istruzioni prima di usare questo impianto di Per evitare folgorazioni, incendi, lesioni personali o altri pericoli, non depurazione dell’aria e tenere questo manuale di istruzioni in un luogo sicuro. immergere l’impianto di depurazione dell’aria, compreso il trasformatore, in acqua o in altri liquidi.
  • Page 11: Descrizione Del Prodotto

    (Schema 11-14, pagina 70) Pulire il generatore di ioni e il supporto acrilico con Nota: Lightair non può essere ritenuta responsabile per eventuali un panno o una spugna umidi. Pulire ed eliminare eventuale sporco residuo e asciugare con un panno.
  • Page 12 nederLands nederLands om elektrische schok, brand, persoonlijk letsel en andere gevaren te veiLiGHeidsinstructies voorkomen, de luchtreiniger inclusief de transformator niet in water of andere vloeistof onderdompelen. Lees de instructies door alvorens deze luchtreiniger te gebruiken en bewaar deze instructiehandleiding op een veilige plek. Plaats de luchtreiniger of kabel niet in de buurt van een warmtebron.
  • Page 13: Beschrijving Van Het Product

    Laat de boven- en onderkant van de ionengenerator niet in contact komen met water en wees voorzichtig met de coronanaalden. IonFlow 50 Style, Signature, Surface & Evolution: IonFlow 50 Solution: 1 ionengenerator (boven = 3 coronanaalden, 1 ionengenerator (boven = uitlaat en metalen...
  • Page 14 är skadad. om huvudledningen är skadad måste den bytas ut av en behörig person. Obs! Lightair kan inte hållas ansvarigt för eventuella skador som uppstår på grund av att rekommendationerna inte följs. Sänk inte ned luftrenaren eller transformatorn i vatten eller andra...
  • Page 15: Rengöring Och Skötsel

    Använd inget tryck eller vatten när IonFlow 50 Style, Signature, Surface och Evolution: IonFlow 50 Solution: du rengör nålarna. 1 jongenerator (ovansida = 3 koronanålar,...
  • Page 16 Bemærk: Lightair kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader For at forhindre elektriske stød, brand, personskade og anden fare, som følge af manglende overholdelse af anbefalingerne.
  • Page 17 Brug den lille pensel, der medfølger i pakken, og børst forsigtigt det tynde lag af hvidt kalk og snavs IonFlow 50 Style, Signature, Surface og IonFlow 50 Solution: væk, der kan sidde fast på nålene. Brug ikke...
  • Page 18 Merk: Lightair er ikke ansvarlig for eventuell skade som kan oppstå For å forhindre elektrisk støt, brann, personskade og andre farer, må ikke som følge av at anbefalingene ikke følges.
  • Page 19: Rengjøring Og Vedlikehold

    50 styLe, ProduKtbesKriveLse siGnature, surface oG evoLution: IonFlow 50 Style, Signature, Surface og Evolution: IonFLoW 50 Solution: 1 iongenerator (over: uttak og metallkrok, 1 iongenerator (over: 3 koronanåler, under: utløp og 4 dekorative lys Beskyttelsesutstyr under: 3 koronanåler)
  • Page 20 Jos pistorasiaan kytkettävä virtajohto on vaurioitunut, vain 6. kiinnitä riippueristin ionisaattoriin, paina kunnes kuulet naksahduksen ammattitaitoinen henkilö saa vaihtaa sen uuteen. (pirrokset 11–14, sivu 70) Sähköiskujen, palovaaran, henkilövammojen ja muiden vaaratilanteiden Huomautus: Lightair ei ole vastuussa seurannaisvahingoista, joita suositusten laiminlyönneistä seuraa.
  • Page 21 Puhdista ionigeneraattori ja akryylijalusta IonFlow 50 Style, Signature, Surface ja Evolution: IonFlow 50 Solution: kostealla kankaalla tai sienellä. Pyyhi 1 ionigeneraattori (yllä = 3 koronaneulaa, 1 ionigeneraattori (yllä = poistoaukko ja mahdollisesti jäljelle jäänyt lika pois ja...
  • Page 22: Instrukcja Obsługi

    PoLsKi PoLsKi Nigdy nie używać urządzenia z uszkodzonym kablem zasilającym, instruKcja obsłuGi transformatorem lub uszkodzoną elektroniką. Przed rozpoczęciem korzystania z oczyszczacza proszę zapoznać się z Uszkodzony kabel zasilający musi zostać wymieniony przez poniższą instrukcją obsługi. Instrukcję należy zachować i przechowywać zakwalifikowaną...
  • Page 23 (rys. 11-14, strona 70) pomocą środka czyszczącego w sprayu lub wilgotnej gąbki. Przetrzyj czystą ściereczką i osusz ręcznikiem. Ważne: Firma Lightair nie może być pociągnięta do Nie pozwól aby górna lub dolna część generatora odpowiedzialności za wszelkie szkody spowodowane brakiem weszły w kontakt z mokrą...
  • Page 24 +3 ft / 1m...
  • Page 26: Инструкции По Технике Безопасности

    русскИЙ русскИЙ Никогда не используйте очиститель воздуха с повреждённым ИнструкцИИ по технИке безопасностИ. кабелем, трансформатором или неисправными деталями электронного управления. Пожалуйста, перед началом использования очистителя воздуха, В случае повреждения главного кабеля, он должен быть заменён прочитайте эту инструкцию и сохраните её в надёжном месте. специалистом, имеющим...
  • Page 27: Описание Изделия

    нижнюю поверхности генератора. нарушения и травмы, возникшие вследствие неправильного следования рекомендациям. опИсанИе ИзделИя аксессуарЫ ionFloW 50 моделЬ И поверхностЬ IonFlow 50 Style, Signature, Surface & Evolution: IonFlow 50 Solution: 4 ДЕКОРатИВНЫх ЛаМП ЗащИтНЫЙ КОЖУх 1 ионный генератор (вверху = 3 иглы короны, 1 ионный...
  • Page 28 日本語 日本語 感電、火災、怪我、その他の危険を防ぐため、変換器を含む本空気 注意事項について 清浄機を水や液体にさらさないでください。 .空気清浄機またはケーブルを熱源のそばに置かないでください。 本空気清浄機をお使いになる前にこの説明書をよくお読みいただ き、本取扱説明書は安全な場所に保管してください。 本空気清浄機は屋外で使用しないでください。 設置手順については66ページをご覧下さい(図) 本空気清浄機をカラーキャンドル、オイルベースのキャンドルと一 緒に使用しないでください。発生したすすが壁や家具に付着する原 本製品は8歳以上のお子様がご使用になれます。また、肉体的、知 因となります。 覚的、あるいは精神的に障害のある方の場合、もしくは経験や知識 に不足のある方の場合は、本製品の安全な使い方に関して監督・指 コレクタに触れると軽い放電を感じる場合があります。これは、人 導を受け、その危険性を理解された上でご使用になれます。 体には害はありません!この放電が気になる場合は、取り扱う際に 本機の電源コードを抜いてください。または本空気清浄機がオンと お子様が本製品でお遊びになることはお止めください。監督者がい なる場合は保護具を装着してください。この保護具はあくまでもオ ない状態でのお子様による清掃およびユーザ メンテナンスはお止 プションであり、安全上では特に必要のないものです。 めください。 供給電力は、指定された定格と同じものを使用すること。 安全のしおりや設置方法については Solution をご覧下さい。 この電気製品は、本体についている電源ユニットでしか使えませ ん。 9 kg以上の重さに耐えられる天井固定器具を必ず設置してください。 本空気清浄機は、電気機器として取り扱ってください。設置、使 設置する前に:受電ワイヤに電流が流れていないことを確認してく 用、メンテナンスの際は、事故の起きないよう特に注意してくださ ださい。必ず配線方法に従って接続してください。 い。 危険:電気ショック 本空気清浄機は、大人が設置し、大人が清掃を行うようにしてくだ...
  • Page 29 はスポンジでクリーニングしてください。埃を拭き について責任を負いません。 取り、その後ふきんなどで水分を拭き取ってくださ い。イオン生成器はどの部分も水に触れないように 気をつけてください。コロナニードルの取扱には細 製品の仕様 心の注意を払ってください。 IonFLoW 50アクセサリ IonFlow 50, Style, Signature, Surface & Evolution: IonFlow 50 Solution: イオン生成器 X 1 (上記= コロナニードル3つ、下 イオン生成器 X 1 (上記= アウトレットと金属フッ StYLE, SIgnAturE, SurFAcE & EvoLutIon: 記=コンセントおよび金属フック) ク、下記=コロナニードル) コレクタ X 1 コレクタ X 1 装飾ライト...
  • Page 30 上述建議 , 可導致附近的牆壁和傢俱 5. 安裝外罩並將其固定在鋼製托架上 (示意圖9-10, 第69頁) 髒污。 6. 將吊架插入離子發生器的卡扣 (會聽到卡嗒聲) (示意圖11-14 , 第70頁) 嚴禁將破損的電源線 、 電源適配器或電子設備用於本空氣淨化器。 如電源線損壞 , 應由專業人員進行更換 。 注意 : 對於因未遵循上述建議而導致的任何損壞 , Lightair不承擔任何責 為避免發生電擊 、 火災 、 人身傷害及其它危險 , 請勿將本空氣淨化器 (包 任。 括電源適配器) 浸入水中或其它液體內 。 請勿將本空氣淨化器或電線靠近熱源擺放 。 請勿在室外使用本空氣淨化器。...
  • Page 31 中文(繁體) 中文(繁體) IonFLoW 50附件 產品描述 IonFLoW 50 StYLE, SIgnAturE, SurFAcE, EvoLutIon: IonFlow 50 Style, Signature, Surface, Evolution: IonFlow 50 Solution型: 1個離子發生器(上面=介面和金屬鉤,下面=3只 4只裝飾燈 1個離子發生器(上面= 3只電暈針,下面=介面和 防護罩 金屬鉤) 電暈針) 1個吸附裝置 1個吸附裝置 1個支架 1只壓克力支架 1個變壓器 1只開關 1個罩蓬 1只電源適配器 1個卸壓裝置 4只裝飾燈 1只電暈針毛刷 1只防護罩(32只翼片和2只裝配環) 1只電暈針毛刷...
  • Page 32 尺 (×1米) 远的位置, 同时将Solu- 4. 将YoYo挂在钢制托架的挂勾上 (示意图7-8, 第69页) tion型号悬挂在天花板下1.5英尺 +3 ft / 1m 5. 安装外罩并将其固定在钢制托架上 (示意图9-10, 第69页) (×0.5米) 处。 如未遵循上述建议, 可导致附近的墙壁和家具脏污。 6. 将吊架插入离子发生器的卡扣 (会听到卡嗒声) (示意图11-14, 第70页) 严禁将破损的电源线、 电源适配器或电子设备用于本空气净化器。 如电源线损坏, 应由专业人员进行更换。 注意: 对于因未遵循上述建议而导致的任何损坏, Lightair不承担任何 责任。 为避免发生电击、 火灾、 人身伤害及其它危险, 请勿将本空气净化器 ( 包括电源适配器) 浸入水中或其它液体内。 请勿将本空气净化器或电线靠近热源摆放。 请勿在室外使用本空气净化器。...
  • Page 33 中文(简体) 中文(简体) 石灰层和污垢刷去。 清洁电晕针时请勿用力或使 产品描述 用水。 使用湿布或湿海绵清洁离子发生器和压克力支 IonFlow 50 Style,Signature, Surface & Evolution: IonFlow 50 Solution型: 1 个离子发生器(上面=界面和金属钩,下面=3只 架。 擦除剩余的污渍, 然后用毛巾擦干。 离子发生 1 个离子发生器(上面= 3只电晕针,下面=界面 和金属钩) 电晕针) 器的上下两端不能沾水, 不要损坏或弄断电晕针。 1 个吸附装置 1 个吸附装置 IonFLoW 50附件 1 只托座 1 只压克力支架 1 只开关...
  • Page 34 asseMbLy instructions: styLe, siGnature, surface and evoLution asseMbLy instructions: styLe, siGnature, surface and evoLution...
  • Page 35 asseMbLy instructions: soLution asseMbLy instructions: soLution...
  • Page 36 asseMbLy instructions: soLution asseMbLy instructions: soLution...
  • Page 37 Release ozone content lower Electrical rating: 12vDc (with class II Ac/Dc adaptor, input: than inspected limit. 100 – 240vAc 50/60hz 0.4A max., output: 12vDc 600 – 1000mA) Lightair AB • Smidesvägen 8 • 171 41 Solna • Sweden info@lightair.com • www.lightair.com...

Table of Contents