Download  Print this page

Advertisement

FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 1 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12
1
0 607 595 100
Production Tools
www.boschproductiontools.com

Advertisement

Table of Contents

   Summary of Contents for Bosch 0 607 595 100

  • Page 1 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 1 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 0 607 595 100 Production Tools www.boschproductiontools.com...
  • Page 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 1 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 1 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DRUCKLUFTGERÄTE Lesen und beachten Sie alle wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Hinweise. Bei Nichtbeachtung der Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein folgenden Sicherheitshinweise kön- Moment der Unaufmerksamkeit beim Gebrauch des nen elektrischer Schock, Brandgefahr oder ernsthafte Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
  • Page 3 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 2 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Gebrauchen Sie kein Gerät, dessen Ein-Aus- sen könnten. Lassen Sie beschädigte Geräteteile Schalter defekt ist. Ein Gerät, das sich nicht mehr reparieren, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss re- nehmen.
  • Page 4 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 3 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 SYMBOLE Wichtiger Hinweis: Einige der nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres Gerätes von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ih- nen, das Gerät besser und sicherer zu gebrauchen.
  • Page 5 Engineering Certification 8 Rändelmutter mit Federring 9 Abdeckplatte Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teil- weise nicht zum Lieferumfang. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist bestimmt zum Schneiden von Schaum- kunststoffen, Schaumgummi und ähnlichen Werk- stoffen. Deutsch–4...
  • Page 6 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 5 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Geräusch-/Vibrationsinformation Gerätekennwerte Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN Druckluft-Schaumstoffsäge ISO 15744. Bestellnummer 0 607 595 100 Messwerte für Vibration ermittelt entsprechend EN Hubzahl 3800 28662 bzw. EN ISO 8662. Abgabeleistung Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes be- 0,16 trägt typischerweise 75 dB(A).
  • Page 7 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 6 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Die Querschlitze der Sägeblätter müssen in die Mit- Sägeblätter montieren nehmerzapfen der Antriebsblöcke 13 passen. Die Sägeblätter 7 müssen, wie im vorherigen Bild darge- stellt, zwischen den Antriebsblöcken sitzen. Schrauben Sie die Abdeckplatte 9 mit den Rändelmut- tern 8 und den Federringen wieder fest.
  • Page 8 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 7 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Anschluss der Luftversorgung an das Gerät Anschluss an die Luftversorgung Schrauben Sie den Schlauchnippel 1 in den An- Das Gerät ist für einen Betriebsdruck von 6,3 bar schlussstutzen am Lufteinlass 17 ein. (91 psi) ausgelegt.
  • Page 9 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 8 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Führungsplatte mit Gleitrollen Sägeblätter wechseln Die Schaumstoffsäge kann mit oder ohne Füh- Vermeiden Sie den Hautkontakt, wenn Sie ein rungsplatte 6 verwendet werden. Die mit Gleitrollen 16 Sägeblatt auswechseln wollen, und verwenden versehene Führungsplatte erlaubt leichtes und gera- Sie einwandfreie Schutzhandschuhe.
  • Page 10 Zeit nicht benötigt, sollten Sie dieses autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektro- Verfahren immer durchführen. werkzeuge ausführen zu lassen. Bei allen Bosch-Druckluftgeräten, die nicht zur Geben Sie bitte bei allen Rückfragen und Ersatzteilbe- CLEAN-Serie gehören (eine spezielle Art von Druck- stellungen die 10-stellige Bestellnummer laut Typen- luftmotor, der mit ölfreier Druckluft funktioniert), sollten...
  • Page 11 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 10 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Service Die Robert Bosch GmbH haftet für die vertragsgemä- ße Lieferung dieser Maschine im Rahmen der gesetz- lichen/länderspezifischen Bestimmungen. Bei Bean- standungen an der Maschine wenden Sie sich bitte an folgende Stelle: Reinigen Sie alle 8–10 Betriebsstunden die Säge-...
  • Page 12: General Safety Rules

    FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 1 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 1 GENERAL SAFETY RULES FOR PNEUMATIC TOOLS Read and understand all in- Use safety equipment. Always wear eye protec- structions. Failure to follow all in- tion. Safety equipment such as a dust mask, non- structions listed below may result in skid safety shoes, a hard hat, or hearing protection electric shock, fire, and/or serious personal injury.
  • Page 13 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 2 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Maintain air tools. Check for misalignment or tool, taking into account the working conditions binding of moving parts, breakage of parts, and and the work to be performed. Use of the air tool any other condition that may affect the operation for operations different from those intended could re- of the air tool.
  • Page 14 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 3 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 SYMBOLS Important notice: Some of the following symbols could have meaning for the use of your tool. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the tool in a better and safer manner.
  • Page 15: Declaration Of Conformity, Intended Use

    8 Knurled nut with lock washer 9 Face plate Not all the accessories illustrated or described are in- cluded in standard delivery. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Intended Use The tool is intended for cutting synthetic foams, foam rubber, and similar materials.
  • Page 16 Product Specifications Measured sound values determined in accordance Air Foam Rubber Cutter with EN ISO 15744. Part number 0 607 595 100 Measured vibration values determined in accordance Stroke rate 3800 with EN 28662 and EN ISO 8662. Power output Typically, the A-weighted sound pressure level of the 0.16...
  • Page 17 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 6 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 The cross-slots of the saw blades should fit into the Installing the Saw Blades catch pins of the drive blocks 13. The saw blades 7 should lie, as shown in the picture above, between the drive blocks.
  • Page 18: Operating Instructions

    FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 7 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Connection of the Air Supply to the Air Tool Connection to the Air Supply Screw the hose nipple 1 into the connector at the air The air tool is designed for an operating pressure of inlet 17.
  • Page 19 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 8 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Guide Plate with Rollers The foam rubber cutter can be used with or without the footplate 6. The footplate, furnished with rollers 16, allows the cutter to be guided in an easy and straigt manner.
  • Page 20 All Bosch air tools that do not belong to the CLEAN se- ries (a special kind of air motor that functions with oil- free compressed air), require a small amount of lubri- cating oil be mixed into the flow of compressed air.
  • Page 21 Accessories Service The foam rubber cutter can be equipped with saw Robert Bosch GmbH is responsible for the delivery of blades 7 and matching saw blade guide 5 for materials the tool in accordance with the sales contract within of different thickness. You may obtain saw blades and...
  • Page 22 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 1 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 1 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR OUTILLAGES PNEUMATIQUES Lisez et respectez toutes Veillez à ce que les colliers des tuyaux soient les instructions. Le non- toujours bien serrés. Les colliers qui ne sont pas respect, même partiel, des correctement serrés ou qui sont endommagés peu- instructions ci-après entraîne un risque de choc élec-...
  • Page 23 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 2 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Maniement soigneux et utilisation des appa- Prenez soin de votre appareil pneumatique. Véri- reils pneumatiques fiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne coincent pas, et con- Pour fixer une pièce, utilisez des dispositifs de trôlez si des parties sont cassées ou endomma- fixation ou un étau.
  • Page 24 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 3 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Certaines poussières dé- Le risque de maladie dépend de la fréquence à laquel- gagées par les travaux de le vous êtes exposé à de telles substances. Afin de ré- ponçage, de sciage, de duire le risque, il est recommandé...
  • Page 25 9 Plaque de protection Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris dans le contenu de l’emballage. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Utilisation conforme L’appareil est conçu pour couper les matières plasti- ques alvéolaires, le caoutchouc mousse et les maté- riaux pareils.
  • Page 26 Les résultats des mesures de bruit ont été déterminés Scie à caoutchouc mousse pneumatique en conformité avec la norme européenne ISO 15744. Référence 0 607 595 100 Les valeurs de mesure pour vibration ont été dé- Nombre de course 3800 terminées suivant EN 28662 ou EN ISO 8662.
  • Page 27 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 6 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Les fentes traversales des lames de scie doivent cor- Montage des lames de scie respondre aux ergots entraîneurs des blocs d’entraî- nement 13. Les lames de scie 7 doivent se situer entre les blocs d’entraînement conformément à...
  • Page 28 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 7 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Raccordement de l’alimentation en air à Raccordement à l’alimentation en air l’appareil L’appareil est conçu pour une pression de service de Vissez le raccord 1 dans la tubulure de raccordement 6,3 bars (91 psi). Pour une puissance maximale, le dia- de l’entrée d’air 17.
  • Page 29 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 8 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Plaque de guidage avec rouleaux glisseurs Changement des lames de scie La scie pour produits alvéolaires peut être utilisée avec Eviter tout contact avec la peau si vous désirez ou sans plaque de guidage 6. La plaque de guidage remplacer une lame de scie, et utiliser des gants équipée de rouleaux glisseurs 16 permet un guidage de protection en parfait état.
  • Page 30 être confiée qu’à un centre de ser- des lamelles, des soupapes, etc. Afin vices pour appareil Bosch agréé. d’éviter ceci, il est recommandé d’in- Pour obtenir des informations complémentaires ou troduire quelques gouttes d’huile pour lors de la commande de pièces de rechange, préciser...
  • Page 31 Dans le cadre des dispositions légales/nationales, la Les centres de services Bosch agréés sont en mesure société Robert Bosch GmbH se porte garante de la li- d’exécuter ces travaux de maintenance de manière ra- vraison contractuelle du présent outillage. En cas de pide et fiable.
  • Page 32: Instrucciones Generales De Seguridad

    FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 1 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 1 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS Lea y respete todas las ins- Seguridad personal trucciones. El incumplimiento Manténgase alerta, fíjese en lo que está hacien- de las instrucciones indicadas a do y use el sentido común cuando utilice el apa- continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, rato.
  • Page 33 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 2 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Trato y uso cuidadoso de las herramientas Cuidar minuciosamente la herramienta neumáti- neumáticas ca. Verificar que las piezas móviles de la herra- mienta funcionen correctamente, sin atascarse, Utilice un dispositivo de sujeción o un tornillo de e inspeccionar si existen piezas rotas o dañadas banco para fijar la pieza de trabajo.
  • Page 34 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 3 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 El polvo producido al lijar, El riesgo a enfermarse depende de la frecuencia a la aserrar, taladrar o al realizar que una persona quede expuesta a estos materiales. otros trabajos similares, Para reducir el riesgo se aconseja trabajar solamente puede contener sustancias químicas que pue- en lugares bien aireados y con el equipo de protección...
  • Page 35 8 Tuerca moleteada con anillo elástico 9 Placa de protección Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge aparato. Utilización reglamentaria El aparato ha sido diseñado para cortar plástico espu- mado, gomaespuma y materiales afines.
  • Page 36 Información sobre ruido y Características técnicas vibraciones Sierra para gomaespuma neumática Medición de ruidos realizada según EN ISO 15744. Número de pedido 0 607 595 100 Medición de las vibraciones según EN 28662 ó EN Número de carreras 3800 ISO 8662. Potencia útil El nivel de la presión de sonido típico del aparato de-...
  • Page 37 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 6 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Las muescas de las hojas de sierra deberán quedar Montaje de las hojas de sierra alojadas en el pivote de arrastre de los bloques de ac- cionamiento 13. Además, según se muestra en la figu- ra anterior, deberá...
  • Page 38 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 7 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Conexión de la alimentación de aire al aparato Conexión a la alimentación de aire Enroscar la boquilla de conexión 1 al racor de co- El aparato ha sido proyectado para una presión de nexión en la entrada de aire 17.
  • Page 39 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 8 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Placa base con rodillos de deslizamiento Cambio de las hojas de sierra La sierra para materiales esponjosos puede emplear- Al sustituir la hoja de sierra evite su contacto con se con o sin la placa base 6. La placa base dotada con la piel y emplee unos guantes de protección en rodillos de deslizamiento 16 permite guiar la sierra fá- perfectas condiciones.
  • Page 40 Las partículas de agua y suciedad con- rá encargarse a un punto de Servicio Técnico autori- tenidas en el aire comprimido provocan zado para herramientas eléctricas Bosch. la oxidación y el desgaste de las pale- Para cualquier consulta o al solicitar piezas de repues- tas, válvulas, etc.
  • Page 41 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 10 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 En todos los aparatos neumáticos Bosch que no per- Accesorios tenezcan a la serie CLEAN (un motor neumático espe- cial que trabaja con aire comprimido exento de aceite), Para trabajar materiales de diferente grosor, la sierra...
  • Page 42 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 1 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 1 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA PARA APARELHOS DE AR COMPRIMIDO Ler e observar todas as indi- Segurança de pessoas cações. O desrespeito das se- Esteja sempre atento e durante o trabalho, e tra- guintes indicações de seguran- balhe com juizo.
  • Page 43 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 2 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Não sobrecarregue o aparelho. Aplique para o se há peças quebradas ou danificadas, que pos- seu trabalho o aparelho determinado para tal. sam influenciar o funcionamento do aparelho Com o aparelho apropriado poderá trabalhar melhor e pneumático.
  • Page 44 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 3 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 O pó produzido durante tra- O risco de adoecer depende da frequência de exposi- balhos de lixar, serrar, furar ção a estes materiais. Para reduzir o risco, deveria e durante tarefas similares, apenas trabalhar em locais bem ventilados com res- pode ser cancerígeno, pode danificar o feto ou pectivo equipamento de protecção (p.ex.
  • Page 45 8 Porca serrilhada com arruela elástica 9 Tampa Acessórios ilustrados ou descritos não estão total- mente abrangidos no fornecimento. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Utilização conforme as disposições O aparelho é destinado para cortar materiais alveola- res, elastómero alveolar e materiais semelhantes.
  • Page 46 Valores de medição de ruídos verificados conforme Serra pneumática para material alveolar EN ISO 15744. Número de encomenda 0 607 595 100 Valores de medição para vibração averiguados con- Número de cursos 3800 forme EN 28662 ou EN ISO 8662.
  • Page 47 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 6 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 As fendas transversais das lâminas de serra devem Montar as lâminas de serra caber na cavilha arrastadora dos blocos de acciona- mento 13. As lâminas de serra 7 devem encontrar-se entre os blocos de accionamento, como indicado na figura anterior.
  • Page 48 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 7 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Conexão da alimentação de ar no aparelho Conexão à alimentação de ar Aparafusar o niple da mangueira 1 no bocal de cone- O aparelho é previsto para uma pressão operacional xão na entrada de ar 17. de 6,3 bar (91 psi).
  • Page 49 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 8 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Placa de guia com rolos deslizantes Trocar as lâminas de serra A serra para materiais alveolares pode ser utilizada Evitar o contacto com a pele, se desejar substi- com ou sem placa de guia 6. A placa de guia equipada tuir uma lâmina de serra, e utilizar luvas de pro- com rolos deslizantes 16 permite conduzir a serra de tecção impecáveis.
  • Page 50 Bosch. válvulas, etc. Para evitar tal, deveria No caso de questões e encomenda de peças de re- aplicar algumas gotas de óleo de mo-...
  • Page 51 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 10 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Para todos os aparelhos pneumáticos Bosch, que não Acessórios pertencem à série CLEAN (um tipo especial de motor pneumático, que funciona com ar comprimido livre de A serra para material alveolar pode ser equipada com óleo), deveria sempre ser misturada neblina de óleo ao...
  • Page 52 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 1 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 1 INDICAZIONI GENERALI DI SICUREZZA PER MACCHINE PNEUMATICHE Leggere ed attenersi a tutte le Accertarsi che le fascette per i tubi flessibili sia- avvertenze. In caso di inosservan- no sempre fissate bene. Fascette per tubi flessibili za delle seguenti indicazioni di si- che non siano ben strette oppure danneggiate posso- curezza possono verificarsi degli shock elettrici oppure...
  • Page 53 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 2 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Non respirare mai direttamente l’aria di scarico. no pratica con la stessa oppure che non abbiano Evitare che l’aria di scarico possa arrivare a col- letto il presente manuale. Le macchine pneumati- pire i Vostri occhi.
  • Page 54 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 3 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Avvicinare la macchina alla superficie in lavora- La polvere prodotta nel corso zione soltanto quando è in funzione. In caso con- di operazioni di smerigliatura, trario vi è il pericolo di provocare un contraccolpo se i di taglio, levigatura, foratura e denti si inceppano nel pezzo in lavorazione.
  • Page 55 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 4 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 SIMBOLI Avvertenza importante: Alcuni dei simboli che seguono possono essere importanti per l’uso della Vostra mac- china. È importante imprimersi bene nella mente i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più...
  • Page 56 9 Piastra di copertura Accessori illustrati o descritti che non fanno necessa- riamente parte del volume di consegna. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Uso conforme alle norme La macchina è idonea per tagliare materiali plastici espansi, gomma spugnosa e materiali simili.
  • Page 57 Dati tecnici vibrazione Tagliagommapiuma ad aria compressa Valori di misurazione relativi al rumore rilevati confor- Codice di ordinazione 0 607 595 100 memente alla norma EN ISO 15744. Numero corse 3800 Valori di misurazione relativi alla vibrazione rilevati con- Potenza resa formemente alla norma EN 28662 risp.
  • Page 58 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 7 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Le fessure trasversali delle lame devono avere la misu- Montaggio delle lame ra giusta per gli spinotti di trascinamento dei blocchi di trasmissione 13. Come da precedente illustrazione, le lame 7 devono trovarsi in posizione tra i blocchi di tra- smissione.
  • Page 59 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 8 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Collegamento dell’alimentazione dell’aria alla Collegamento all’alimentazione macchina dell’aria Avvitare il raccordo per tubo 1 nel raccordo di collega- mento alla bocca di entrata dell’aria 17. La macchina è progettata per una pressione di eserci- zio pari a 6,3 bar (91 psi).
  • Page 60 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 9 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Piastra di guida con rullo di scorrimento Sostituzione delle lame La tagliagommapiuma può essere utilizzata con o sen- Durante l’operazione di sostituzione della lama, za piastra di guida 6. La piastra di guida provvista di evitare il contatto con la pelle ed usare guanti di rullo di scorrimento 16 permette di controllare facil- protezione che siano in perfetto stato.
  • Page 61 Nel caso di tutte le macchine pneumatiche Bosch che torizzato per gli elettroutensili Bosch. non fanno parte della serie CLEAN (un particolare tipo...
  • Page 62 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 11 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Servizio La Robert Bosch GmbH risponde per la fornitura di questa macchina come da contratto e conformemen- te alle specifiche prescrizioni legali vigenti nei rispettivi Paesi. In caso di anomalia di funzionamento della macchina, si prega di rivolgersi presso: Ogni 8–10 ore di funzionamento pulire le lame 7 e la...
  • Page 63 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 1 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 1 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR PERSLUCHTGEREEDSCHAPPEN Lees alle voorschriften en Veiligheid van personen neem deze in acht. Wan- Wees aandachtig, let op wat u doet en ga met neer de volgende veiligheids- verstand te werk bij het gebruik van het gereed- voorschriften niet in acht worden genomen, kunnen schap.
  • Page 64 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 2 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Zorgvuldige omgang met en gebruik van Verzorg het persluchtgereedschap zorgvuldig. persluchtgereedschappen Controleer of bewegende delen van het gereed- schap correct functioneren en niet vastklemmen Gebruik klemmen of een bankschroef om het en of onderdelen gebroken of beschadigd zijn die werkstuk vast te zetten.
  • Page 65 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 3 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Rem het zaagblad na het uitschakelen niet af Het risico van een aandoening is ervan afhankelijk, hoe door er aan de zijkant tegen te drukken. Anders vaak u aan deze stoffen bent blootgesteld. Ter beper- kan het zaagblad beschadigd worden, breken of een king van het gevaar dient u alleen in goed geventileer- terugslag veroorzaken.
  • Page 66 Engineering Certification 8 Kartelmoer met veerring 9 Afdekplaat Afgebeeld en beschreven toebehoren wordt niet altijd standaard meegeleverd. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Gebruik volgens bestemming Het gereedschap is bestemd voor het snijden van schuimrubber, schuimkunststof en vergelijkbare ma- terialen. Nederlands–4...
  • Page 67 Informatie over geluid en trillingen Technische gegevens Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN Perslucht-Schuimrubbersnijmachine ISO 15744. Bestelnummer 0 607 595 100 Meetwaarden voor trillingen bepaald volgens EN Aantal zaagbewegingen 3800 28662 resp. EN ISO 8662. Afgegeven vermogen Het A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de ma- 0,16 chine bedraagt kenmerkend 75 dB(A).
  • Page 68 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 6 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 De dwarssleuven van de zaagbladen moeten in de Zaagbladen monteren meeneempennen van de aandrijfblokken 13 passen. De zaagbladen 7 moeten, zoals op de voorafgaande afbeelding weergegeven, tussen de aandrijfblokken zitten. Schroef de afdekplaat 9 met de kartelmoeren 8 en de Draai de beide kartelmoeren 8 los en verwijder deze veerringen weer vast.
  • Page 69 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 7 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Aansluiting van de persluchtvoorziening aan Aansluiting aan de het gereedschap persluchtvoorziening Schroef de slangnippel 1 in het aansluitstuk op de luchtingang 17. Het gereedschap is ontworpen voor een bedrijfsdruk van 6,3 bar (91 psi). Voor een maximaal vermogen be- draagt de inwendige slangdiameter 10 mm bij een aansluitschroefdraad van G 1/4".
  • Page 70 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 8 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Geleidingsplaat met glijwieltjes Zaagbladen vervangen De schuimrubbersnijmachine kan met of zonder gelei- Voorkom aanraking met de huid als u een zaag- dingsplaat 6 worden gebruikt. Dankzij de van glijwiel- blad wilt verwisselen en gebruik geschikte werk- tjes 16 voorziene geleidingsplaat kan de zaag gemak- handschoenen.
  • Page 71 Voer deze handeling altijd uit als het ge- en testmethoden toch defect raken, dient de repa- gereedschap gedurende lange tijd niet wordt ge- ratie door een erkende servicewerkplaats voor Bosch bruikt. elektrisch gereedschap te worden uitgevoerd. Bij alle Bosch-persluchtgereedschappen die niet be-...
  • Page 72 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 10 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Service Robert Bosch GmbH is aansprakelijk voor de levering volgens overeenkomst van deze machine in het kader van de wettelijke of landspecifieke bepalingen. Neem bij klachten over de machine contact op met de vol-...
  • Page 73 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 1 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 1 GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR TRYKLUFTMASKINER Læs og overhold alle instruktio- Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttel- nerne. Manglende overholdelse af sesbriller på. Brug af sikkerhedstøj som f.eks. støv- efterfølgende sikkerhedsinstruktio- maske, skridsikkert fodtøj, hjelm eller høreværn forrin- ner kan medføre elektrisk stød, brandfare eller alvorlige ger, afhængigt af typen og håndteringen af den kvæstelser.
  • Page 74 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 2 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Opbevar ubenyttede trykluftmaskiner uden for Renhold indsatsværktøjet. Velplejede indsatsværk- børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke tøjer er nemmere at føre og bedre at kontrollere. er fortrolige med trykluftmaskinen eller der ikke Brug trykluftmaskiner, tilbehør, indsatsværktøj har gennemlæst denne betjeningsvejledning, be- osv.
  • Page 75 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 3 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 SYMBOLER Vigtige råd: En af efterfølgende symboler kan være af betydning for din maskine. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af maski- nen.
  • Page 76 Engineering Certification 9 Beskyttelsesplade Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis medleve- ret. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Foreskrevet anvendelse Maskinen er beregnet til at save i skumgummi og lig- nende materiale. Dansk–4 2 609 929 157 • (04.08) T...
  • Page 77 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 5 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Støj-/vibrationsinformation Tekniske data Måleværdier for støj beregnet iht. EN ISO 15744. Trykluft-skumgummisav Måleværdier for vibration beregnet iht. EN 28662 hhv. Bestillingsnummer 0 607 595 100 EN ISO 8662. Slagantal 3800 Værktøjets A-vurderede lydtrykniveau er typisk Afgiven effekt 75 dB(A).
  • Page 78 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 6 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Savklingernes tværslidser skal passe i medbringertap- Montering af savklinger perne på drivblokkene 13. Savklingerne 7 skal, som vist på foregående billede, sidde mellem drivblokkene. Skru afdækningspladen 9 fast igen med fingermøtrik- kerne 8 og fjederringene.
  • Page 79 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 7 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Tilslutning af luftforsyningen til maskinen Tilslutning til luftforsyningen Skru slangeniplen 1 ind i tilslutningsstudsen på luftind- Maskinen er beregnet til et driftstryk på 6,3 bar (91 gangen 17. psi). Til en maksimal ydelse er den indvendige slange- vidde 10 mm med et tilslutningsgevind på...
  • Page 80 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 8 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Føringsplade med glideruller Udskiftning af savklinger Skumgummisaven kan anvendes med eller uden fø- Undgå hudkontakt, når en savklinge udskiftes, ringsplade 6. Føringspladen med glideruller 16 gør det og anvend ordentlige handsker. Savklingen kan bli- muligt at føre saven let og lige.
  • Page 81 Skulle maskinen trods omhyggelig fabrikation og kon- bør du altid gennemføre denne proces. trol holde op med at fungere, skal reparationen udfø- På alle Bosch-trykluftmaskiner, der ikke hører til res af et autoriseret serviceværksted for Bosch-elek- CLEAN-serien (en speciel form for trykluftmotor, der troværktøj.
  • Page 82 Vedligeholdelses- og reparationsarbejde skal udføres af kvalificeret personale. Dermed sikres det, at maskinen bliver ved med at være sikker. Dette arbejde udføres hurtigt og pålideligt af et Bosch- serviceværksted. Bortskaf smøre- og rengøringsmidler iht. gæl- dende miljøforskrifter. Overhold gældende lov- bestemmelser.
  • Page 83 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 1 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 1 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR TRYCKLUFTVERKTYG Läs noga igenom och följ alla anvis- Använd alltid skyddskläder och skyddsglasögon. ningar. Om nedanstående säkerhets- Användningen av personlig skyddsutrustning, t.ex. anvisningar ignoreras finns risk för dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, hjälm eller elektrisk chock, brand och allvarliga kroppsskador.
  • Page 84 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 2 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Förvara tryckluftmaskiner utom räckhåll för Använd tryckluftmaskiner, tillbehör, insatsverk- barn. Du får inte låta maskinen användas av per- tyg osv. enlig dessa anvisningar och på sådant soner som inte är förtrogna med dess använd- sätt som föreskrivits för den aktuella maskin- ning eller som inte har läst denna anvisning.
  • Page 85 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 3 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 SYMBOLER Viktig anvisning: Beakta symbolerna nedan som kan vara viktiga för maskinens användning. Lägg på minne symbolerna och deras betydelse. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre och säkrare använda maskinen.
  • Page 86 Engineering Certification 9 Täckplatta Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte i leveransomfånget. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Avsedd användning Maskinen är avsedd för sågning av skumplast, skum- gummi och liknande material. Svenska–4 2 609 929 157 • (04.08) T...
  • Page 87 Ljud-/vibrationsdata Specifikationer Mätvärdena för ljudnivån har tagits fram baserande på Tryckluftsdriven skumplastsåg EN ISO 15744. Artikelnummer 0 607 595 100 Mätvärdena för vibration har tagits fram baserande på Slagtal 3800 EN 28662 och EN ISO 8662. Avgiven effekt A-värdet av maskinens ljudnivå är 75 dB(A).
  • Page 88 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 6 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Sågbladens tvärurtag måste passa in i medbringartap- Montering av sågblad parna på drivblocken 13. Sågbladen 7 ska sitta mellan drivblocken som föregående bild visar. Skruva fast täckplattan 9 med de räfflade muttrarna 8 och fjäderringarna.
  • Page 89 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 7 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Anslutning av luftförsörjning till maskinen Anslutning till luftförsörjning Skruva in slangnippeln 1 i anslutningsstutsen på luft- Maskinen är dimensionerad för ett drifttryck på 6,3 bar inloppet 17. (91 psi). För maximal effekt bör slangens inre diame- tern vara 10 mm med en anslutningsgänga på...
  • Page 90 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 8 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Fotplatta med glidrullar Byte av sågblad Skumplastsågen kan användas med eller utan fot- Undvik kontakt med huden vid byte av sågblad platta 6. Fotplattan med glidrullar 16 underlättar och använd lämpliga skyddshandskar. Sågbladet sågens styrning.
  • Page 91 Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställ- Blanda kontinuerligt oljedimma i den genomström- ningar apparatens artikelnummer som består av 10 mande luften för alla Bosch tryckluftsmaskiner som siffror och som finns på typskylten. inte tillhör CLEAN-serien (en speciell typ av tryckluft- Rengör regelbundet silen i maski-...
  • Page 92 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 10 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Service Robert Bosch GmbH ansvarar för avtalsenlig leverans av detta verktyg inom ramen för lagbestämmelserna i aktuellt land. Vid anmärkning på maskinen ta kontakt med: Fax ..... +49 (711) 7 58 24 36 Rengör i intervaller om 8–10 drifttimmar sågbladen 7...
  • Page 93 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 1 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 1 GENERELLE SIKKERHETSINFORMASJONER FOR TRYKKLUFTMASKINER Les og følg alle informasjonene. Bruk vernedrakt og husk alltid å bruke vernebril- Hvis sikkerhetsinformasjonen ned- ler. Bruk av vernedrakt og utstyr som støvmaske, skli- enfor ikke følges kan det medføre elektrisk støt, brann- sikre vernesko, hjelm eller hørselvern –...
  • Page 94 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 2 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Trykkluftmaskiner som ikke er i bruk må oppbe- Bruk trykkluftmaskiner, tilbehør, verktøy osv. i vares utilgjengelig for barn. Ikke la trykkluftmaski- henhold til disse anvisningene og slik det er fore- nen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette skrevet for denne spesielle maskintypen.
  • Page 95 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 3 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 SYMBOLER Viktig informasjon: Noen av de nedenstående symbolene kan være av betydning for bruk av maskinen. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å forstå maskinen be- dre og bruke den på...
  • Page 96 Certification 8 Fingermutter med fjærring 9 Deksel Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår delvis ikke i le- veransen. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Formålsmessig bruk Maskinen er beregnet til skjæring av skumkunststoff, skumgummi og lignende materialer. Norsk–4 2 609 929 157 • (04.08) T...
  • Page 97 Støy-/vibrasjonsinformasjon Tekniske data Måleverdier for lyden funnet i henhold til EN Trykkluft-skumstoffsag ISO 15744. Bestillingsnummer 0 607 595 100 Målte verdier for vibrasjon er funnet ifølge EN 28662 Slagtall 3800 hhv. EN ISO 8662. Avgitt effekt Det typiske A-bedømte lydtrykknivået for maskinen er 0,16 75 dB(A).
  • Page 98 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 6 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 De tverrgående slissene til sagbladene må passe inn i Montering av sagbladene medgjengertappene til drivblokkene 13. Sagbladene 7 må – som vist på forrige bilde – sitte mellom drivblok- kene. Skru dekselet 9 fast igjen med fingermutrene 8 og fjærringene.
  • Page 99 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 7 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Tilkobling av lufttilførselen til maskinen Tilkobling til lufttilførselen Skru slangenippelen 1 inn i koplingsstussen på luftinn- Maskinen er beregnet til et driftstrykk på 6,3 bar (91 taket 17. psi). For en maksimal ytelse bør den innvendige slan- gevidden være på...
  • Page 100 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 8 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Føringsplate med glideruller Utskifting av sagblad Skumstoffsagen kan brukes med eller uten føringspla- Unngå hudkontakt når du vil skifte ut et sagblad te 6. Enkel og rett føring av føringsplaten med gliderul- og bruk feilfrie vernehansker.
  • Page 101 Hvis maskinen ikke brukes over lengre lige produksjons- og kontrollmetoder, må reparasjo- tid, bør du alltid utføre denne prosedyren. nen utføres av en autorisert kundeservice for Bosch- På alle Bosch-trykkluftmaskiner som ikke hører til elektroverktøy. CLEAN-serien (en spesiell type trykkluft-motor som Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må...
  • Page 102 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 10 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Service Robert Bosch GmbH overtar ansvaret for den avtalte leveransen av denne maskinen i henhold til de lovfes- tede/nasjonale bestemmelser. Ved reklamasjon på maskinen må du henvende deg til følgende adresse: Fax .
  • Page 103 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 1 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 1 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET PAINEILMATYÖKALUJA VARTEN Lue kaikki ohjeet ja noudata nii- Käytä suojavaatteita ja aina suojalaseja. Turvalli- tä. Jos alla olevia turvallisuusohjeita suusvaatetuksen käyttö, kuten pölynsuojanaamari, lui- ei noudateta, saattaa se johtaa sumattomat turvajalkineet, kypärä...
  • Page 104 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 2 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Säilytä paineilmalaitteet poissa lasten ulottuvilta, Käytä paineilmalaitteita, tarvikkeita, vaihtotyö- kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöi- kaluja jne. näiden ohjeiden mukaisesti ja tavalla, den käyttää paineilmalaitetta, jotka eivät tunne jota on säädetty erityisesti kyseiselle laitemallil- sitä...
  • Page 105 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 3 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 MERKKEJÄ Tärkeä ohje: Jotkut seuraavista merkeistä voivat olla tärkeitä käyttäessäsi laitettasi. Opettele merkit ja niiden merkitys. Merkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään laitettasi paremmin ja turvallisemmin. Tunnusmerkki Nimi Merkitys Watti Teho Horsepower (hevosvoima) Newtonmetri Energiayksikkö, vääntömomentti...
  • Page 106 Head of Product 9 Peitelevy Engineering Certification Kuvissa esitetyt ja selostetut lisävarusteet eivät aina kuulu toimitukseen. Määräysten mukainen käyttö Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Laite on tarkoitettu vaahtomuovin vaahtokumin ja vas- taavien aineiden leikkaamiseen. Suomi–4 2 609 929 157 • (04.08) T...
  • Page 107 Melu-/tärinätieto Tekniset tiedot Meluarvot mitattu EN ISO 15744 mukaan. Paineilmakäyttöinen vaahtomuovisaha Värinän mittausarvo mitattu EN 28662 ja EN ISO 8662 Tilausnumero 0 607 595 100 mukaan. Iskuluku 3800 Yleensä työkalun A-luokan melutaso on 75 dB(A). Antoteho Mittauksen epävarmuus K = 3 dB.
  • Page 108 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 6 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Sahanterien poikittaisreiän tulee asettua käyttörungon Sahanterien asennus 13 vääntiötappeihin. Sahanterien 7 tulee, edellisen ku- van osoittamalla tavalla asettua käyttörunkojen väliin. Kiristä uudelleen kiinni peitelevy 9 pyällettyine mutterei- neen 8 ja jousirenkaineen. Avaa molemmat pyälletyt mutterit 8 ja poista ne yh- Tarkista, että...
  • Page 109 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 7 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Ilmansyötön liitäntä laitteeseen Liitäntä ilman syöttöön Kierrä letkunippa 1 ilman tuloaukon putkiliittimeen 17. Laite on tarkoitettu 6,3 bar (91 psi) käyttöpaineelle. Suurinta tehoa varten on letkun sisämitta 10 mm, ja siinä on G 1/4" liitäntäkierre. Käytä korkeintaan 4 m pitkiä...
  • Page 110 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 8 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Liukurullilla varustettu ohjainlevy Sahanterien vaihto Vaahtomuovisahaa voidaan käyttää ohjainlevyn 6 Vältä ihokosketusta, kun vaihdat sahanterää ja kanssa tai ilman sitä. Liukurullilla 16 varustettu ohjain- käytä moitteettomia suojakäsineitä. Sahanterä levy mahdollistaa sahan kevyen ja suoran liikuttami- saattaa kauan sahattaessa tulla hyvin kuumaksi.
  • Page 111 Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu erittäin puun. Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, tulisi huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta ilmenee jokin aina suorittaa tämä toimenpide. vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen suorittaa tarvitta- Kaikissa Bosch-paineilmalaitteissa, jotka eivät kuulu vat korjaukset. CLEAN-sarjaan (erikoinen paineilmamoottori, joka toi- Ilmoita kaikissa kyselyissä...
  • Page 112 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 10 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Huolto Robert Bosch GmbH vastaa tämän koneen sopimuk- senmukaisesta toimituksesta lakisääteisten/kansallis- ten määräysten puitteissa. Ota konetta koskevissa reklamaatioissa yhteys alla oleviin: Fax ..... +49 (711) 7 58 24 36 Puhdista sahanterät 7 ja sahanteräohjain 5 8–10 käyt-...
  • Page 113 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 1 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΑ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ ∆ιαβάστε και τηρείτε σωλήνα. λες τις υποδείξεις. ∆ιαφυλάξτε αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας. Προσέχετε τα περιλαίµια [οι µούφες] των σωλήνων να είναι πάντοτε γερά σφιγµένα. „...
  • Page 114 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 2 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Σε περίπτωση που µπορούν να συναρµολογη- ∆ιαφυλάγετε τη συσκευή ταν δεν τη θούν διατάξεις αναρρ φησης ή συλλογής χρησιµοποιείτε µακριά απ παιδιά. Μην σκ νης, βεβαιωθείτε αν αυτές είναι συνδεµένες επιτρέψετε τη χρήση της συσκευής σε άτοµα καθώς...
  • Page 115 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 3 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 2 ΕΙ∆ΙΚΕΣ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΣΈΓΕΣ ΑΦΡΏ∆ΟΥΣ ΜΕ ΠΕΠΙΕΣΜΈΝΟ ΑΈΡΑ Αποφεύγετε την επαφή µε µια ταν πριονίζετε προσέχετε, η πλάκα οδήγησης ηλεκτρική γραµµή που βρίσκε- 6 να ακουµπάει µε λη της την επιφάνεια επάνω ται...
  • Page 116 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 4 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 ΣΥΜΒΟΛΑ Σηµαντική υπ δειξη: Σύµβολο Ονοµασία Σηµασία Ø „ “ „ “ Eλληvικά–4 2 609 929 157 • (04.08) T...
  • Page 117 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Εξαρτήµατα που απεικονίζονται και περιγράφονται δε συνοδεύουν πάντοτε το µηχάνηµα. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ Eλληvικά–5 2 609 929 157 • (04.08) T...
  • Page 118 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 6 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Πληροφορίες για θ ρυβο και δονήσεις Τεχνικά χαρακτηριστικά µηχανήµατος Σέγα αφρώδους µε πεπιεσµένο αέρα Φοράτε ωτασπίδες! 4 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Χρησιµοποιείτε αποκλειστικά πριον λαµες για την κατάλληλη οδήγηση πριον λαµας. ∆ιακ ψετε την παροχή πεπιεσµένου αέρα πριν διεξάγετε...
  • Page 119 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 7 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Συναρµολ γηση πριονολαµών Πριν συνδέσετε το µηχάνηµα στην παροχή πεπιεσµένου αέρα ελέγξτε, αν οι πριον λαµες είναι στερεωµένες γερά. „ “ Συναρµολ γηση της πλάκας οδήγησης Eλληvικά–7 2 609 929 157 • (04.08) T...
  • Page 120 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 8 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Σύνδεση στην παροχή αέρα Είναι απαραίτητη µια µονάδα συντήρησης της διάταξης πιεσµένου αέρα. Στερεώνετε το σωλήνα εισερχ µενου αέρα 19 πάντα πρώτα στη συσκευή κι ακολούθως στη µονάδα συντήρησης. Σύνδεση της παροχής αέρα στη συσκευή 5 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ...
  • Page 121 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 9 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Πλάκα οδήγησης µε ράουλα ολίσθησης Χρησιµοποιείτε αποκλειστικά πριον λαµες για την κατάλληλη οδήγηση πριον λαµας. Φροντίζετε να µην υπάρχουν εµπ δια στην επιφάνεια ολίσθησης της σέγας. Αντικατάσταση των πριονολαµών Αποφεύγετε κάθε επαφή µε το δέρµα σας ταν θέλετε...
  • Page 122 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 10 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Αντικατάσταση της οδήγησης πριον λαµας Τρ χισµα των πριονολαµών „ “ „ “ 6 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ SERVICE Συντήρηση ∆ιακ ψετε την παροχή πεπιεσµένου αέρα πριν διεξάγετε κάποια ρύθµιση στη συσκευή, πριν αλλάξετε...
  • Page 123 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 11 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Service Οι εργασίες συντήρησης κι επισκευής πρέπει να διεξάγονται µ νο απ άριστα ειδικευµένο προσωπικ . Αποσύρετε τα µέσα λίπανσης και καθαρισµού µε Απ συρση τρ πο φιλικ προς το περιβάλλον. Τηρείτε τις νοµικές...
  • Page 124 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 1 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 1 GENEL GÜVENL∑K TAL∑MATI HAVALI EL ALETLERI Bütün uyar∂lar∂ okuyun ve bunlara Koruyucu giysi giyin ve daima koruyucu gözlük uyun. Aµaπ∂daki güvenlik talimat∂ kullan∂n. Aletin türü ve kullan∂m∂na göre toz hükümlerine uyulmad∂π∂...
  • Page 125 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 2 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Kullan∂lmayan haval∂ aletleri çocuklar∂n Elektrikli el aletlerinizi temiz tutun. Özenle bak∂m∂ ulaµamayacaπ∂ bir yerde saklay∂n. Bu aleti yap∂lm∂µ uçlar daha rahat yönlendirilir ve daha iyi kullanmas∂n∂ bilmeyen veya talimat∂ kontrol edilebilir. okumayan kiµilerin aleti...
  • Page 126 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 3 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 SEMBOLLER Önemli aç∂klama: Aµaπ∂daki sembollerden baz∂lar∂ aletinizin kullan∂m∂ aç∂s∂ndan önemli olabilir. Lütfen bu sembolleri ve anlamlar∂n∂ belleπinize iyice yerleµtirin. Sembollerin doπru yorumu, aletinizi daha iyi ve daha güvenli kullanman∂za yard∂mc∂ olur. Semboller Ad∂...
  • Page 127 Certification 9 Kapak plakas∂ Resmini gördüπünüz veya tan∂mlanm∂µ aksesuar∂n bir k∂sm∂ teslimat kapsam∂nda deπildir. Usulüne uygun kullan∂m Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Bu alet; köpüklü plastik malzemenin, köpüklü lastiklerin ve benzeri malzemenin kesilmesi için geliµtirilmiµtir. Türkçe–4 2 609 929 157 • (04.08) T...
  • Page 128 Gürültü ve titreµim önleme hakk∂nda Teknik veriler bilgi Haval∂ sünger kesme makinesi Gürültü emisyonu ölçüm deπerleri EN ISO 15744'e Sipariµ numaras∂ 0 607 595 100 göre tespit edilmiµtir. Strok say∂s∂ 1/dak 3800 Titreµime iliµkin ölçüm deπerleri EN 28662 veya EN Ç∂k∂µ...
  • Page 129 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 6 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Testere b∂çaklar∂n∂n enine oluklar∂ tahrik bloklar∂n∂n Testere b∂çaklar∂n∂n tak∂lmas∂ sürücü dayamaklar∂na uymal∂d∂r. Testere b∂çaklar∂ 7 bir önceki resimde görüldüπü gibi tahrik bloklar∂ aras∂na oturmal∂d∂r. Kapak muhafazas∂n∂ 9 t∂rt∂ll∂ somunlar 8 ve yayl∂ rondelalarla birlikte tekrar s∂k∂ca vidalay∂n.
  • Page 130 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 7 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Alete hava beslemesinin baπlanmas∂ Hava beslemesine baπlant∂ Hortum nipelini 1 hava giriµindeki 17 baπlant∂ Bu alet 6,3 bar'l∂k (91 psi) bir iµletim bas∂nc∂na göre rakoruna vidalay∂n. tasarlanm∂µt∂r. Maksimum performans için G 1/4"'lik baπlant∂...
  • Page 131 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 8 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Kay∂c∂ makaral∂ k∂lavuz levha Testere b∂çaklar∂n∂n deπiµtirilmesi Sünger kesme testeresi k∂lavuz levha 6 ile veya Testere b∂çaπ∂ deπiµtirirken b∂çaπ∂n cildinize k∂lavuz levha olmadan da kullan∂labilir. Kay∂c∂ temas etmesinden kaç∂n∂n ve hasar görmemiµ makaralarla 16 donat∂lm∂µ...
  • Page 132 CLEAN serisine (yaπs∂z iµlev gören haval∂ motorlar∂n Lütfen bütün baµvurular∂n∂z ve yedek parça özel bir türü) girmeyen bütün Bosch haval∂ aletlerde sipariµlerinde aletinizin tip etiketi üzerinde bulunan bas∂nçl∂ havaya sürekli olarak yaπ sisi katmal∂s∂n∂z. 10 hanelik sipariµ numaras∂n∂ belirtin.
  • Page 133 Bak∂m ve onar∂m iµlemlerini sadece kalifiye uzmanlara yapt∂r∂n. Bu sayede aletin güvenliπini garanti alt∂na al∂rs∂n∂z. Bosch müµteri servisleri bu iµleri h∂zla ve güvenilir biçimde yerine getirir. Yaπlama ve temizlik maddelerini çevre koruma hükümlerine uygun olarak tasfiye edin. Yasal hükümleri mutlaka uyun.
  • Page 134 FoamC_bu_2609929157_t.fm Seite 11 Dienstag, 10. August 2004 12:36 12 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Verkauf Industriewerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen www.boschproductiontools.com 2 609 929 157 (04.08) T Printed in Germany – Imprimé en Allemagne...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: