Summary of Contents for diversey TASKI suction unit
Page 1
suction unit BG 2 ET . 50 IT ...98 PT .146 ZH .194 CS . 10 FI ... 58 LT ..106 RO .154 DA . 18 FR . 66 LV .114 SK .162 DE . 26 GR 74 NL .122 SL ..170 EN .
Page 2
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITAETERKLAERUNG DECLARATION DE CONFORMITE’ LINDHAUS s.r.l. Manufacturer name Via Belgio, 22 35127 Zona Ind. Padova – ITALY Dichiara sotto la sua responsabilità che il prodotto: Declares under its responsibility that the product: Erklärt in alteiniger Verantwatung daß das Product: Dèclarè...
Page 3
При работа обръщайте внимание на Промени по машината, които не са ото- местните дадености, както и на трети ризирани от Diversey, водят до изтрива- лица и деца. По-конкретно в близост до не на знаците за безопасност и не добре видими места като например...
Page 4
Внимание: Опасност: По изключение могат да се използват При поява на грешка, дефект, както и работни инструменти (четки, подложки при сблъсък или падане, машината или подобни), които са упоменати в трябва да бъде проверена от оторизи- това ръководството за употреба като ран...
Page 5
Почистващи продукти: Преглед на структурата Указание: Машините TASKI са конструирани за постигане на оптимални почистващи резултати с почистващи продукти TASKI. Други почистващи продукти могат да доведат до смущения в експлоатацията или щети по машината или работната среда. Поради тази причина препоръчваме из- ползването...
Page 6
Преди пускане в експлоатация Внимание: Монтиране на устройството Този уред никога не трябва да се из- ползва без поставена хартиената торба Указание: на двойния филтър! Преди да монтирате уреда, поставете водещия прът на еднодисковата маши- Започване на работа на в отвесно положение. Внимание: •...
Page 7
Сваляне/почистване на смукателния борд Указание: • Свалете смукателния маркуч. Изхвърлянето на пълната хартиена торба на двойния филтър трябва да се изпълни според националните разпо- редби. Поставяне на хартиената торба на двойния филтър Указание: След всяка трета смяна на хартиената торба на двойния филтър, филтърът на •...
Page 8
• Поставете филтъра на защитата Сервиз, поддръжка и грижа на двигателя обратно в държача Техническото обслужване на машината е предпоставка за на филтъра. безотказното функциониране и дълъг живот на експлоа- тация. Внимание: • Избутайте държача на филтъра в При всякакви работи по поддръжката на предвидената...
Page 9
Неизправности Страни- Неизправност Възможна причина Отстраняване на неизправността ца • Включете я. Машината е изключена • Свържете мрежовия щепсел с Мрежовият щепсел не е включен. мрежовия контакт Дефектен мрежов кабел • Сменете мрежовия кабел Машина без функция • Свържете мрежовия щепсел с Мрежовият...
Page 10
Уверете се, че машината е здраво за- вързана и осигурена в транспортното средство. Отстраняване като отпадък Указание: Машината и принадлежностите да се отстранят като отпадък след бракува- нето им по реда на националните раз- поредби. По договорка Вашият сервизен партньор на Diversey може да Ви помогне.
Page 11
Nebezpečí: Nebezpečí: Úpravy stroje, které nebyly povoleny spo- Na tomto stroji se nesmějí přepravovat lečností Diversey, vedou k zániku bezpeč- žádné další osoby a předměty. nostní značky a shody CE. Používání stroje v rozporu s určeným účelem může vést ke zranění osob nebo k poškození...
Page 12
Pozor: Nebezpečí: Zkontrolujte, zda se jmenovité napětí uve- V případě poškození součástí důležitých dené na typovém štítku shoduje se síťo- z hlediska bezpečnosti, jako je kryt nástro- vým napětím v místě použití stroje! je, hlavní přívodní kabel nebo kryty umož- ňující...
Page 13
Přehled stroje Před uvedením do provozu Montáž přístroje Upozornění: Než začnete s montáží přístroje, umístěte vodicí tyč stroje s jedním kotoučem do svislé polohy. • Vytáhněte zástrčku stroje s jedním kotoučem ze síťové zá- suvky. • Nasaďte přístroj do držáku na stroji s jedním kotoučem a upevněte ho po- mocí...
Page 14
Odstranění/čištění sacího tělesa Pozor: • Odstraňte sací hadici. Tento přístroj se nesmí nikdy uvádět do provozu bez nasazeného papírového sáč- Zahájení práce Pozor: Při práci s tímto strojem je nutné stále po- užívat pevnou a bezpečnou obuv a vhod- ný pracovní oděv! •...
Page 15
• Držák filtru zasuňte do příslušné Upozornění: úchytky. Likvidace naplněného papírového sáčku s dvojitým filtrem musí proběhnout v souladu s národními předpisy. • Opět nasaďte kryt sací jednotky. Nasazení papírového sáčku s dvojitým filtrem Kryt sací jednotky musí zacvaknout. Upozornění: Po každé...
Page 16
Servis, údržba a péče Údržba stroje je předpokladem pro jeho bezchybnou funkci a dlouhou životnost. Pozor: Při veškerých údržbářských pracích na stroji musí být zástrčka vytažena ze síťové zásuvky! Pozor: Je nutné používat výhradně originální díly TASKI. V opačném případě zanikají veš- keré...
Page 17
Poruchy Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana • Zapnout. Stroj je vypnutý. • Zapojte zástrčku do síťové zásuv- Síťová zástrčka není zapojená. Defektní hlavní přívodní kabel. • Vyměňte hlavní přívodní kabel. Stroj nefunguje. • Propojte síťovou zástrčku se zá- Hlavní přívodní kabel stroje s jedním suvkou na stroji s jedním ko- kotoučem není...
Page 18
Zajistěte, aby byl stroj v přepravním vozid- le pevně zajištěn a zabezpečen. Likvidace Upozornění: Stroj a příslušenství je po jejich vyřazení nutné odvézt k odborné likvidaci provede- né v souladu s místními předpisy. Servisní partner společnosti Diversey vám v přípa- dě potřeby poskytne odpovídající informa-...
Page 19
Oversættelse af den originale Brugervejledning Sikkerhedsanvisninger TASKI-maskiner er konstrueret i overensstemmelse med de FORSIGTIG! gældende sikkerheds- og sundhedskrav i de relevante EU-di- Læs betjeningsvejledningen og sikker- rektiver og er derfor forsynet med et CE-mærke. hedsanvisningerne grundigt igennem, Fare: inden du bruger maskinen første gang. Maskinen må...
Page 20
Vigtigt: Fare: Det er forbudt at trække strømstikket ud el- Ved skader på sikkerhedsrelevante dele ler sætte det i, hvis man har våde hænder. som børsteafdækning, strømledning eller afdækninger til de strømførende dele skal maskinen standses og slukkes med det Vigtigt: samme! Kontroller om den forsyningsspænding,...
Page 21
Oversigt over maskinens opbygning Før idrifttagning Montering af enheden Bemærk! Sæt skuremaskinens stålstyrestang i lod- ret stilling inden du monterer enheden. • Træk skuremaskinens stik ud af stikkontakten. • Sæt enheden på skuremaskinens to- olstrap og fastgør den med holder- stykket (1).
Page 22
Arbejdsstart • Tag børsten af som beskrevet i brugsanvisningen for ergo- disc 165/175/200/238/300/400/438/duo eller ergodisc Vigtigt: 1200. Bær altid beskyttelsessko og passende ar- Udskift Dobbelt filter papirpose dorsalino bejdstøj, når du arbejder med denne ma- skine! Bemærk! Vent et øjeblik indtil støvet har lagt sig in- Vigtigt: den du tager dobbelt filter papirpose dor- Gør dig først fortrolig med maskinen ved at...
Page 23
Indsætning af dobbelt filter papirpose dorsalino • Sæt sugeenhedens dæksel på igen. Sugeenhedens dæksel skal være i hak. Bemærk! Hver tredje gang dobbelt filter papirpose dorsalino er blevet skiftet, skal motorbe- skyttelsesfilteret renses eller skiftes (ren- Udskiftning af udstødningsfilter gøring/udskiftning af motorbeskyttelsesfilter, se side 22).
Page 24
Service, vedligeholdelse og pleje For at maskinen kan fungere korrekt og få en lang levetid, skal den vedligeholdes. Vigtigt: Ved alt vedligeholdelsesarbejde på maski- ne skal strømstikket trækkes ud af stikkon- takten! Vigtigt: Der må kun anvendes originale TASKI-re- servedele, ellers bortfalder garantien og eventuelle erstatningskrav.
Page 25
Funktionsfejl Funktionsfejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Side • Tilkobling Maskinen er slået fra. Strømstikket er ikke sat i • Slut strømstikket til stikkontakten Maskinen fungerer ikke Netkabel defekt • Udskift netkablet Hovedledning til skuremaskine ikke • Slut strømstikket til stikkontakten sat i på...
Page 26
Bortskaffelse Bemærk! Maskine og tilbehør skal bortskaffes kor- rekt og i henhold til gældende nationale bestemmelser. Du kan få nærmere oplys- ninger om korrekt bortskaffelse ved hen- vendelse til din Diversey-servicepartner.
Page 27
Eine mögliche Beeinträchtigung der Ge reich konzipiert. sundheit des Anwenders und Dritter ist nicht auszuschliessen. Gefahr: Nicht von Diversey autorisierte Änderun- Gefahr: gen an der Maschine führen zum Erlö- schen von Sicherheitszeichen und der CE- Achten Sie beim Arbeiten auf die örtlichen Konformität.
Page 28
Achtung: Gefahr: Es dürfen ausschliesslich Werkzeuge Bei Auftreten einer Fehlfunktion, eines De- (Bürsten, Pads oder ähnliches) verwendet fekts sowie nach einer Kollision oder ei- werden, die in dieser Bedienungsanleitung nem Sturz muss die Maschine vor einer unter Zubehör festgelegt oder durch den erneuten Inbetriebnahme durch eine auto- TASKI Berater empfohlen werden.
Page 29
Reinigungsprodukte Aufbauübersicht Hinweis: TASKI-Maschinen sind so konstruiert, dass sie mit TASKI-Reinigungsprodukten optimale Reinigungsergebnisse erzielen. Andere Reinigungsprodukte können zu Betriebsstörungen und Schäden an der Maschine oder der Arbeitsumgebung füh- ren. Aus diesem Grund empfehlen wir aus- schliesslich TASKI-Reinigungsprodukte zu verwenden. Störungen die auf Grund falscher Reini- gungsprodukte entstehen, sind durch die Garantie nicht abgedeckt.
Page 30
Vor Inbetriebnahme Achtung: Montage des Gerätes Dieses Gerät darf nie ohne eingesetzten Doppelfilter-Papiersack betrieben werden! Hinweis: Stellen Sie die Führungsstange der Ein- Arbeitsbeginn scheibenmaschine in senkrechter Positi- on, bevor Sie das Gerät montiert. Achtung: • Ziehen Sie den Netzstecker der Einscheibenmaschine aus Beim Arbeiten mit dieser Maschine ist der Netzsteckdose.
Page 31
Saugkragen entfernen/reinigen Hinweis: • Entfernen Sie den Saugschlauch. Die Entsorgung des vollen Doppelfilter- Papiersack muss gemäss den nationalen Vorschriften vorgenommen werden. Doppelfilter-Papiersack einsetzen Hinweis: Nach jedem dritten Doppelfilter-Papier- sack Wechsel muss der Motorschutzfilter gereinigt oder ausgewechselt werden • Entfernen Sie das Werkzeug, wie in der Bedienungsanlei- (Motorschutzfilter reinigen/ersetzen siehe tung ergodisc 165/175/200/238/300/400/438/duo oder er- Seite 30).
Page 32
• Schieben Sie den Filterhalter in die Service, Wartung und Pflege vorgesehene Filterhalterung. Die Wartung der Maschine ist die Voraussetzung für ein ein- wandfreies Funktionieren und eine lange Lebensdauer. Achtung: Bei sämtliche Wartungsarbeiten an der • Setzen Sie den Deckel des Saugag- Maschine ist der Netzstecker aus der gregates wieder auf.
Page 33
Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Einschalten Maschine ausgeschaltet • Verbinden Sie den Netzstecker mit Netzstecker nicht eingesteckt der Netzsteckdose Maschine ohne Funktion Netzkabel defekt • Netzkabel ersetzen • Verbinden Sie den Netzstecker mit Netzkabel zur Einscheibenmaschine der Netzsteckdose an der Ein- nicht eingesteckt scheibenmaschine...
Page 34
Achten Sie darauf, dass die Maschine im Transportfahrzeug festgezurrt und gesi- chert ist. Entsorgung Hinweis: Die Maschine und Zubehör sind nach Ihrer Ausmusterung einer fachgerechten Ent- sorgung gemäss den nationalen Vorschrif- ten zuzuführen. Ihr Diversey-Service- Partner kann Ihnen dabei nach Absprache behilflich sein.
Page 35
Caution: duce speed. Changes to the machine that have not been authorized by Diversey will lead to Caution: the expiry of safety marks and CE confor- Do not transport other persons and objects mity.
Page 36
Attention: Caution: Make sure that the rated voltage stated on The machine must be stopped immediate- the machine label is the same as the volt- ly in case of damage to safety relevant age rating of the plug socket! parts such as brush covers, main cords or covers that enable access to live parts.
Page 37
Structural layout Prior to commissioning Installing the device Notice: Set the guide bar of the single-disc ma- chine to the vertical position before mount- ing the device. • Remove the plug of the single-disc machine from the mains socket. • Position the device on the holder of the single-disc machine and lock in into place using the holding bar (1).
Page 38
Beginning work with the machine • Remove the tool as described in the ergodisc 165/175/200/ 238/300/400/438/duo or ergodisc 1200 manual. Attention: Replacing the double filter paper bag Always wear slip-resistant shoes and ap- propriate working clothes when working Notice: with this machine! Wait a moment for the dust to settle before you remove the double filter paper bag.
Page 39
Checking/replacing the exhaust filter • Push the new double filter paper bag Notice: Check the exhaust filter for soiling on a regular basis and replace when neces- sary. • Replace the cover of the suction unit. The cover of the suction unit must be •...
Page 40
Service, maintenance and care The maintenance of the machine is a prerequisite for impec- cable operation and a long service life. Attention: Always remove the mains plug from the mains socket when carrying out mainte- nance work! Attention: Use original TASKI parts only; otherwise, any warranty and liability claims will ex- pire.
Page 41
Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Turn it on Machine is switched off • Insert the power supply plug into No power supply the mains socket Machine without function Power supply cord defect • Replace the power supply cord Power supply cord of the single-disc •...
Page 42
Transport Notice: Make sure that the machine is lashed and secured in the transport vehicle. Disposal Notice: After withdrawal from service, the machine and accessory parts must be adequately disposed of in compliance with the nation- al regulations. Please contact your Di- versey service partner for help.
Page 43
Los cambios a la máquina no autorizados ceras personas y niños. Se debe moderar por parte de Diversey, llevan a la invalida- la velocidad especialmente cerca de luga- ción de los símbolos de seguridad y la res con poca visibilidad como por ejemplo Conformidad CE.
Page 44
Atención: Peligro: Las normativas nacionales para la protec- Si apareciera un fallo en el funcionamien- ción personal y para la prevención de ac- to, un defecto así como tras una colisión o cidentes como también las indicaciones una caída, la máquina deberá ser inspec- del fabricante para el uso de materiales de cionada por un profesional autorizado an- limpieza deben ser cumplidas de manera...
Page 45
Vista general de la estructura. Antes de la puesta en marcha Montaje del dispositivo Nota: Disponga el timón de acero del monodisco en posición vertical antes de montar el dis- positivo. • Retire el enchufe de la red del monodisco del tomacorrien- •...
Page 46
Retirar/limpiar el soporte de protección de aspiración Atención: • Retire el orificio de la manguera de ¡Este dispositivo nunca debe utilizarse sin succión. filtro doble bolsa de papel dorsalino! Inicio del trabajo Atención: Durante la operación con ésta máquina, es obligatorio el uso de zapatos de seguri- dad y ropa de trabajo adecuada.
Page 47
• Deslice el portafiltros en el soporte Nota: del filtro. La eliminación del filtro doble bolsa de pa- pel dorsalino lleno debe realizarse según las normativas nacionales. • Vuelva a colocar la cubierta de la uni- Colocar el filtro doble bolsa de papel dorsalino dad de aspiración.
Page 48
Servicio, mantenimiento y cuidado El mantenimiento de la máquina es una condición para un funcionamiento sin problemas y una larga vida útil. Atención: En todos los trabajos de mantenimiento de la máquina, el conector debe retirarse de la tomacorriente. Atención: Deben usarse sólo piezas originales de TASKI, si no se pierde cualquier derecho de garantía y responsabilidad.
Page 49
Averías Avería Posible causa Solución de la avería Página • Encender Máquina desconectada • Conecte el enchufe de la red al to- Enchufe de la red no conectado macorriente La máquina no funciona Cable principal defectuoso • Sustituir cable principal El cable principal no está...
Page 50
Asegúrese de que la máquina esté correc- tamente sujeta y asegurada al vehículo de transporte. Eliminación Nota: La máquina y los accesorios deben des- echarse de forma profesional según las normativas nacionales. Su servicio oficial de Diversey le puede ayudar si usted lo solicita.
Page 51
Seade on mõeldud kasutamiseks üksnes sisetingimustes. Järgige töötamise ajal kohalikke olusid, samuti säilitage valvsus kõrvaliste isikute Oht! ja laste suhtes! Kiirust tuleb vähendada Kui masinata muudetakse Diversey loata, eelkõige piiratud nähtavusega kohtades võivad ohutusmärgised ja CE-vastavus- nagu uksed ja kurvid. märgised kehtivuse kaotada. Masina mit- teotstarbekohane kasutamine võib kaasa...
Page 52
Tähelepanu! Oht! Jälgige, et te toitejuhet pöörlevate tööriis- Kui on kahjustunud ohutuse jaoks olulised tadega (harjad, kettad vms) ei muljuks ega osad, nagu masina kate, toitejuhe või kat- rebiks või kuumuse, õli ja teravate serva- ted ning voolu all olevatele osadele pää- dega ei kahjustaks! seb seetõttu juurde, tuleb masina kasutamine tingimata katkestada.
Page 53
Ehitus Enne kasutuselevõttu Seadme paigaldus Märkus Pange enne seadme paigaldust ühe ketta- ga masina juhtvarras vertikaalsesse asen- disse. • Tõmmake ühe kettaga masina toitepistik võrgu pistikupe- sast välja. • Pange seade ühe kettaga masina hoidikusse ja kinnitage kinnitusriiviga (1). • Pistke seadme toitejuhe ühe kettaga masina pistikupessa.
Page 54
Töö alustamine • Eemaldage tööriist, nagu on kirjeldatud toodete ergodisc 165/175/200/238/300/400/438/duo või ergodisc 1200 ka- Tähelepanu! sutusjuhendis. Selle masina kasutamisel tuleb alati kanda Topeltfiltriga paberkoti vahetamine mittelibisevaid jalatseid ja sobivat tööriie- tust! Märkus Enne kui võtate topeltfiltriga paberkoti väl- Tähelepanu! ja, oodake veidi, kuni tolm on allapoole va- Tutvuge esmalt masinaga ja tehke esime- junud.
Page 55
Heitõhufiltri vahetamine • Lükake uus topeltfiltriga paberkott üles. Märkus Kontrollige heitõhufiltrit korrapäraselt määrdumuse suhtes ja vahetage see vaja- duse korral välja. • Asetage imemisagregaadi kaas uuesti peale. • Vajutage sulgur alla ja eemaldage Imemisagregaadi kaas peab olema heitõhuvõre. fikseerunud. Mootorikaitsefiltri puhastamine/vahetamine •...
Page 56
Teenindus, hooldus ja korrashoid Masina hooldamine on laitmatu toimimise ja pika eluea eel- dus. Tähelepanu! Kõigi masinal tehtavate hooldustööde ajaks tuleb toitepistik pistikupesast välja tõmmata! Tähelepanu! Kasutada tohib ainult TASKI originaalvaru- osi, vastasel juhul kaotab garantii kehtivu- se ja tootja ei vastuta tekkivate kahjude eest! Sümbolite seletus: ◊...
Page 57
Tõrked Tõrge Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine • Lülitage sisse Masin on välja lülitatud • Ühendage toitepistik võrgu pistiku- Toitepistik ei ole sisestatud pesaga Masin ei tööta Toitejuhe on defektne • Vahetage toitejuhe välja Toitejuhe ei ole ühe kettaga masina- • Ühendage toitepistik võrgu pistiku- ga ühendatud pesaga ühe kettaga masinal Mootor ei pöörle...
Page 58
Transport Märkus Veenduge, et masin oleks transpordiva- hendis kindlalt kinnitatud. Kõrvaldamine Märkus Masin ja selle tarvikud tuleb pärast nende kasutamise lõpetamist kõrvaldada vasta- valt riigis kehtivatele eeskirjadele. Diver- sey hoolduspartner aitab teid kokkuleppel.
Page 59
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Turvallisuusohjeet TASKI-koneet on suunniteltu ja valmistettu siten, että ne täyt- VARO! tävät EY-direktiivien asiaankuuluvat, voimassa olevat turvalli- Käyttöohje ja turvallisuusohjeet on eh- suus- ja terveysvaatimukset, mistä niillä on osoituksena CE- dottomasti luettava ennen koneen käyt- merkki. töönottoa. Vaara: Säilytä...
Page 60
Huomioitavaa: Vaara: Tarkista, että käyttämäsi verkkojännite Koneen käyttö on keskeytettävä välittö- vastaa koneen tyyppikilvessä ilmoitettua mästi turvallisuudelle merkityksellisten verkkojännitettä! osien vaurioituessa, joita ovat esim. harjan suojus, verkkojohto tai koneen kansiosat, Huomioitavaa: joiden alla on sähköisiä osia! Varmista, etteivät pyörivät varusteet (har- jat, vetoalustat ja laikat) purista tai revi Vaara: verkkojohtoa ja etteivät öljyt, kuumuus ja...
Page 61
Koneen rakennekuva Ennen käyttöönottoa Laitteen kokoaminen Huomioitavaa: Aseta lattianhoitokoneen metallinen oh- jausvarsi pystyasentoon ennen laitteen kokoamista. • Irrota lattianhoitokoneen pistoke pistorasiasta. • Aseta laite lattianhoitokoneen pidik- keeseen ja kiinnitä se paikoilleen kiinnitystangolla (1). • Liitä laitteen virtajohto lattianhoitoko- neen pistokkeeseen. •...
Page 62
Työskentelyn aloittaminen Vaihda kaksinkertainen paperipölypussi Huomioitavaa: Huomioitavaa: Tällä koneella työskenneltäessä on aina Anna pölyn laskeutua ennen paperipöly- käytettävä työturvallisia jalkineita ja sopi- pussin poistamista. vaa työvaatetusta! • Käytä säätövipua ja nosta ohjaustan- Huomioitavaa: koa ylöspäin, kunnes se on pysty- Tutustu ensin koneen toimintaan suoritta- asennossa.
Page 63
Poistoilmasuodattimen vaihto • Työnnä uusi kaksinkertainen paperi- pölypussi ylös. Huomioitavaa: Tarkista säännöllisesti, onko poistoilma- suodattimessa likaa, ja vaihda tarvittaes- • Asenna imuyksikön kansi takaisin paikalleen. • Paina pikalukitus alas ja irrota pois- Imuyksikön kannen tulee loksahtaa toilmansuodattimen kansi. paikoilleen. Moottorin suojasuodattimen puhdistus/vaihto •...
Page 64
Palvelu, huolto ja ylläpito Koneen huolto on edellytys virheettömälle toiminnalle ja pit- källe käyttöiälle. Huomioitavaa: Verkkopistokkeen on oltava irrotettuna pistorasiasta kaikkien huoltotöiden aikana! Huomioitavaa: Ainoastaan TASKI-alkuperäisosia saa käyttää, muussa tapauksessa kaikki ta- kuu- ja vastuuvaatimukset mitätöityvät! Merkkien selitys: ◊ = jokaisen käytön jälkeen, ◊◊ = viikoittain, ◊◊◊...
Page 65
Toimintahäiriöt Toimintahäiriö Mahdollinen syy Toimintahäiriön korjaus Sivu • Käynnistä kone Kone on sammutettu • Liitä verkkopistoke verkkopisto- Verkkopistoketta ei ole liitetty rasiaan Kone ei toimi Verkkojohto on viallinen • Vaihda verkkojohto Lattianhoitokoneen virtajohtoa ei ole • Liitä verkkopistoke lattianhoitoko- liitetty neen pistorasiaan Moottori ei pyöri •...
Page 66
Kuljetus Huomioitavaa: Varmista, että kone on kiinnitetty hyvin kul- jetusajoneuvoon ja että se ei pääse kaatu- maan. Hävittäminen Huomioitavaa: Kone ja sen osat on käyttöiän päätyttyä hävitettävä kansallisia määräyksiä noudat- taen. Saat lisätietoja TASKI yhteistyö- kumppaniltasi.
Page 67
Prudence: les tiers. Si la machine subit des changements non autorisés par Diversey, les signaux de sé- Prudence: curité et le marquage CE seront invalides. Pendant le travail, faites attention à la si- Une utilisation de la machine contraire à...
Page 68
Attention: Prudence: N'utilisez que des outils (brosses, pads ou Dans le cas d'une erreur de fonctionne- autres) définis dans les présentes instruc- ment, d'un défaut et après une collision ou tions d'utilisation parmi les accessoires ou une chute, la machine doit être examinée recommandés par le conseiller TASKI.
Page 69
Produits de nettoyage Vue d'ensemble Remarque: Les machines TASKI sont construites de manière à fournir les meilleurs résultats possibles avec les produits de nettoyage TASKI. Utiliser d'autres produits de nettoyage peut entraîner un fonctionnement défec- tueux ou des dommages sur la machine ou l'environnement de travail.
Page 70
Avant la mise en service Attention: Montage de l'appareil Cet appareil ne doit jamais être utilisé sans le sac papier double filtre. Remarque: Placez la tige de guidage en acier de la Démarrer les opérations monobrosse en position verticale avant de monter l'appareil.
Page 71
Retirer / nettoyer la jupe d'aspiration / anti-projections Remarque: • Retirez le flexible d'aspiration. L'élimination du sac papier double filtre plein doit être effectuée conformément aux consignes nationales. Insérer un sac papier double filtre Remarque: Après chaque troisième changement de sac papier double filtre, le filtre de protec- tion du moteur doit être nettoyé...
Page 72
• Faites glisser le porte-filtre dans son Service, maintenance et entretien support prévu. La maintenance de la machine est la condition pour un fonc- tionnement parfait et une longue durée de vie. Attention: Pour tous les travaux de maintenance sur •...
Page 73
Défauts Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Allumer La machine est coupée La fiche d'alimentation n'est pas • Raccordez la fiche d'alimentation branchée à la prise secteur Cordon d'alimentation principale dé- • Remplacer le cordon d'alimenta- Machine sans fonction fectueux tion principale Le cordon d'alimentation principale...
Page 74
Mise au rebut Remarque: Après leur retrait progressif, la machine et les accessoires doivent être remis à un centre d'élimination approprié conformé- ment aux prescriptions nationales. Sur de- mande, votre partenaire de service Diversey peut vous assister à cette fin.
Page 75
Προσοχή κατά το χειρισμό της μηχανής Τυχόν τροποποιήσεις στη μηχανή χωρίς ανάλογα με τις τοπικές συνθήκες, καθώς την έγκριση της Diversey θα οδηγήσουν σε και κοντά σε τρίτους ή παιδιά! Ειδικότερα, λήξη της ισχύος των σημάνσεων ασφαλεί- χαμηλώνετε την ταχύτητα όταν βρίσκεστε...
Page 76
Υπόδειξη: Προσοχή: Χρησιμοποιείτε μόνο εργαλεία (βούρτσες, Σε περίπτωση εσφαλμένης λειτουργίας, τσόχες και άλλα συναφή) τα οποία ορίζο- βλάβης ή μετά από σύγκρουση ή πτώση, νται στις παρούσες οδηγίες χρήσης, στην δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε τη μηχανή ενότητα "Εξαρτήματα" ή προτείνονται από προτού...
Page 77
Προϊόντα καθαρισμού Επισκόπηση εξαρτημάτων Σημείωση: Οι μηχανές TASKI έχουν κατασκευαστεί ώστε να παράγουν τα βέλτιστα αποτελέ- σματα κατά τη χρήση τους με τα ειδικά προϊόντα καθαρισμού TASKI. Η χρήση άλλων καθαριστικών προϊόντων ενδεχομένως να προκαλέσει προβλήματα στη λειτουργία και βλάβες στη μηχανή ή ζημιά...
Page 78
Πριν από τη λειτουργία Υπόδειξη: Συναρμολόγηση της συσκευής Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να λειτουργεί χωρίς εγκατεστημένο διπλό φιλτρόσακο Σημείωση: dorsalino! Φέρτε τον οδηγό ατσάλινης μπάρας της μηχανής μονού δίσκου σε όρθια θέση, Έναρξη εργασιών προτού συναρμολογήσετε τη συσκευή. Υπόδειξη: •...
Page 79
Αφαίρεση/Καθαρισμός της στεφάνης αναρρόφησης/προστα- Σημείωση: τευτικού περιβλήματος Η απόρριψη του πλήρους διπλού φιλτρό- • Αφαιρέστε τον εύκαμπτο σωλήνα σακου dorsalino πρέπει να γίνεται με βάση αναρρόφησης. τις εκάστοτε εθνικές διατάξεις. Τοποθέτηση του διπλού φιλτρόσακου dorsalino Σημείωση: Έπειτα από κάθε τρίτη αλλαγή του διπλού φιλτρόσακου...
Page 80
• Τοποθετήστε το φίλτρο προστασίας Σέρβις, συντήρηση και φροντίδα μοτέρ πάλι στην υποδοχή φίλτρου. Η συντήρηση της μηχανής αποτελεί προϋπόθεση για την άρι- στη λειτουργία και μακροχρόνια χρήση. Υπόδειξη: Κατά τη διάρκεια εργασιών συντήρησης • Πιέστε την υποδοχή φίλτρου στο στη...
Page 81
Βλάβες Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα • Ενεργοποίηση Η μηχανή βρίσκεται εκτός λειτουργί- ας Το φις τροφοδοσίας δεν είναι συνδε- • Συνδέστε το φις τροφοδοσίας με δεμένο την πρίζα ρεύματος Το κύριο καλώδιο έχει βλάβη • Αντικαταστήστε το κύριο καλώδιο Η...
Page 82
ρά, η μηχανή είναι καλά ασφαλισμένη στο όχημα μεταφοράς. Διάθεση Σημείωση: Μετά τη λήξη διάρκειας ζωής τους, η μηχα- νή και ο εξοπλισμός πρέπει να απορρι- φθούν σύμφωνα με τις εκάστοτε ειδικές εθνικές διατάξεις. Συμβουλευτείτε το συ- νεργάτη σέρβις της Diversey.
Page 83
Prijevod izvornih uputa korištenja Sigurnosna upozorenja Strojevi TASKI na temelju svoje koncepcije i konstrukcije OPREZ! zadovoljavaju relevantne, temeljne sigurnosne i zdravstvene Prije prvog stavljanja u pogon, obvezno zahtjeve smjernica EZ i stoga nose oznaku CE. pročitajte uputu za upotrebu i sigurnosna Oprez: upozorenja.
Page 84
Pažnja: Oprez: Provjerite odgovara li navedeni nazivni U slučaju oštećenja sigurnosno napon na označnoj pločici Vašem relevantnih dijelova kao što su poklopac mrežnom naponu! kutije za alat, mrežni kabeli ili poklopci koji omogućuju pristup dijelovima pod Pažnja: naponom, odmah je potrebno prekinuti rad Pripazite da ne oštetite mrežni kabel stroja! rotacijskim alatima (četke, jastučići i...
Page 85
Pregled konstrukcije Prije stavljanja u pogon Montaža uređaja Upozorenje: Prije montaže uređaja, postavite šipku za navođenje stroja s jednim diskom u okomit položaj. • Izvucite mrežni utikač stroja s jednim diskom iz mrežne utičnice. • Postavite uređaj na držač stroja s jednim diskom i pričvrstite ga ručicom za pričvršćivanje (1).
Page 86
Uklanjanje/čišćenje usisnog vijenca Pažnja: • Uklonite usisno crijevo. Ovaj se uređaj nikada ne smije pokretati ako nije umetnuta papirnata vrećica dvostrukog filtra! Početak rada Pažnja: Za vrijeme rada s ovim strojem uvijek nosite obuću s protukliznim potplatom i prikladnu radnu odjeću! •...
Page 87
• Gurnite držač filtra u predviđeni Upozorenje: nosač filtra. Napunjenu papirnatu vrećicu dvostrukog potrebno je zbrinuti sukladno nacionalnim propisima. • Ponovno postavite poklopac usisnog Umetanje papirnate vrećice dvostrukog filtra agregata. Poklopac usisnog agregata mora se Upozorenje: uglaviti. Nakon svake treće zamjene papirnate vrećice dvostrukog filtra zaštitni filtar motora mora se očistiti ili zamijeniti Zamjena ispušnog filtra...
Page 88
Servis, održavanje i njega Održavanje stroja preduvjet je za njegovo besprijekorno funkcioniranje i dug životni vijek. Pažnja: Pri radovima održavanja na stroju potrebno je izvući mrežni utikač iz utičnice! Pažnja: Smiju se koristiti samo TASKI originalni dijelovi, inače korisnik gubi sva prava po garanciji i jamstvu! Objašnjenje znakova: ◊...
Page 89
Kvarovi Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica • Uključite ga Stroj isključen • Povežite mrežni utikač s mrežnom Mrežni utikač nije ukopčan utičnicom Stroj je neispravan Neispravan mrežni kabel • Zamijenite mrežni kabel • Povežite mrežni utikač s mrežnom Mrežni kabel koji vodi do stroja s utičnicom na stroju s jednim jednim diskom nije ukopčan diskom...
Page 90
Transport Upozorenje: Pazite na to da stroj u transportnom vozilu bude čvrsto svezan i osiguran. Zbrinjavanje Upozorenje: Stroj i opremu, nakon što ih izdvojite, treba stručno zbrinuti u skladu s nacionalnim propisima. Vaš servisni partner iz Diverseyja pritom Vam, po dogovoru, može pomoći.
Page 91
Ezt a berendezést kizárólag beltéri használatra tervezték. ges károsodását. Vigyázat: Ha a Diversey által nem engedélyezett Vigyázat: módosításokat hajt végre a gépen, akkor Munka közben ügyeljen a helyi adottsá- az a biztonsági jelek és a CE-megfelelő- gokra, valamint harmadik személyekre és...
Page 92
Figyelem: Vigyázat: A nemzeti személyvédelmi és balesetvé- Amennyiben hibás működés, defekt lép delmi előírásokat, valamint a gyártó tisztí- fel, valamint ütközés vagy leesés után a tószerek használatára vonatkozó gépet az újbóli üzembe helyezés előtt egy utasításait konzekvensen figyelembe kell feljogosított szakembernek kell ellenőriz- venni.
Page 93
Szerkezeti áttekintés Üzembe helyezés előtt A készülék felszerelése Megjegyzés: A készülék felszerelése előtt állítsa az egytárcsás súrológép vezetőrúdját függő- leges helyzetbe. • Húzza ki az egytárcsás súrológép hálózati csatlakozóját a hálózati aljzatból. • Helyezze a készüléket az egytárcsás súrológép tartójára, és rögzítse ott a rögzítőretesszel (1).
Page 94
Védőfedél eltávolítása/tisztítása Figyelem: • Távolítsa el a szívócsövet. A gépet sosem szabad dupla szűrős papír porzsák nélkül használni! Munka megkezdése Figyelem: Ha ezzel a géppel dolgozik, akkor mindig lépésbiztos cipőt és megfelelő munkaru- hát kell viselni! • Távolítsa el az eszközt az ergodisc 165/175/200/238/300/ Figyelem: 400/438/duo vagy ergodisc 1200 használati útmutatójában leírtak szerint.
Page 95
• Csúsztassa szűrőtartót az erre a cél- Megjegyzés: ra szolgáló szűrőkeretbe. A megtelt dupla szűrős papír porzsák hul- ladékkezelését a nemzeti előírásoknak megfelelően kell elvégezni. • Helyezze vissza a helyére a szí- A dupla szűrős papír porzsák behelyezése vóegység fedőjét. A szívóegység fedőjének rögzített ál Megjegyzés: lapotban kell lennie.
Page 96
Szerviz, karbantartás és ápolás A kifogástalan működés és a hosszú élettartam feltétele a gép karbantartása. Figyelem: A gépen végzett bárminemű karbantartási munkához húzza ki a hálózati dugaszt az aljzatból! Figyelem: Csak eredeti TASKI alkatrészeket szabad használni, különben érvényét veszti min- den garancia és jótállás.
Page 97
Üzemzavarok Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal • Kapcsolja be A gép ki van kapcsolva A hálózati csatlakozó nincs csatla- • Csatlakoztassa a hálózati csatla- koztatva kozót a hálózati aljzatba A hálózati kábel hibás • Cserélje ki a hálózati kábelt A gép nem működik •...
Page 98
Szállítás Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a gép a szállító jármű- ben szorosan le legyen szíjazva, és rögzít- ve legyen. Ártalmatlanítás Megjegyzés: A gépet és tartozékait leselejtezés után szakszerűen, a nemzeti előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. A Diver- sey szervizpartner egyeztetés után segít- ségére lehet ebben.
Page 99
Durante il lavoro, prestare attenzione alle Le modifiche alla macchina non autorizza- condizioni locali, ai terzi e ai bambini. In te da Diversey portano all'invalidazione dei particolare, è necessario rallentare nei segnali di sicurezza e della conformità CE. pressi di angoli ciechi, come ad es. prima Un impiego della macchina contrario alla di porte o curve.
Page 100
Attenzione: Attenzione: È vietato collegare o scollegare il connet- In caso di danni alle parti di sicurezza, tore con mani bagnate! come la copertura di utensili, il cavo di ali- mentazione principale o i coperchi che consentono l'accesso alle parti in tensio- Attenzione: ne, la macchina va spenta immediatamen- Verificare se la tensione nominale indicata...
Page 101
Struttura Prima della messa in servizio Montaggio dell’apparecchio Nota: Impostare la barra in acciaio di guida della monospazzola in posizione verticale prima di montare l’apparecchio. • Estrarre la spina principale della monospazzola dalla presa di corrente di rete. • Impostare l’apparecchio sulla striscia antistatica per swingo della mono- spazzola e fissarlo con il chiavistello di fissaggio (1).
Page 102
Rimozione pulizia del collare aspirazione/protezione Attenzione: • Rimuovere il tubo di aspirazione. Questa macchina non può mai essere uti- lizzata senza il sacco carta doppio filtro dorsalino! Inizio lavoro Attenzione: Durante i lavori con questa macchina, è sempre necessario indossare scarpe e in- dumenti di lavoro adeguati! •...
Page 103
• Spostare il supporto filtro nella posi- Nota: zione prevista. Lo smaltimento del sacco carta doppio fil- tro dorsalino pieno deve essere effettuato in conformità alle normative nazionali. • Reinstallare il coperchio del gruppo Inserimento del sacco carta doppio filtro dorsalino aspiratore.
Page 104
Assistenza, cura e manutenzione La manutenzione della macchina è essenziale per il corretto funzionamento ed una lunga durata. Attenzione: Durante alcuni lavori di manutenzione alla macchina estrarre il connettore dalla presa di corrente ! Attenzione: Possono essere utilizzate solo parti origi- nali TASKI, altrimenti decadono tutte le ri- vendicazioni di garanzia e responsabilità! Spiegazione dei simboli:...
Page 105
Guasti Guasto Possibile causa Rimuovere il guasto Pagina • Accensione Macchina spenta • Collegare la spina principale alla Spina principale non collegata presa di corrente di rete. La macchina non funziona Cavo di rete difettoso • Sostituire il cavo di rete •...
Page 106
Assicurarsi che la macchina sia fissata e protetta nel veicolo di trasporto. Smaltimento Nota: La macchina e gli accessori, dopo essere stati messi fuori servizio, devono essere smaltiti correttamente secondo le normati- ve locali. Contattate il vostro centro di as- sistenza Diversey che potrà esservi d'aiuto.
Page 107
Pavojus! pat kitus asmenis ir vaikus! Pirmiausia su- Jeigu atliekami pakeitimai, kurių nenurodė mažinkite greitį tokiose vietose, kuriose „Diversey“, nebegalios saugos ženklai ir prastas matomumas, pvz., prie durų arba CE atitiktis. Naudojant mašiną ne pagal posūkių. paskirtį, gali susižaloti žmonės, sugesti mašina arba atsirasti žala darbo aplinkoje.
Page 108
Dėmesio! Pavojus! Patikrinkite, ar specifikacijų lentelėje nuro- Nebegalima naudoti mašinos, jeigu pa- dyta nominalioji įtampa atitinka jūsų tinklo žeistos saugumo dalys, pavyzdžiui, įrankių įtampa! gaubtai, tinklo kabelis arba gaubtai, kurie suteikia prieigą prie elektrai laidžių dalių! Dėmesio! Atkreipkite dėmesį, kad kabelio nespaus- Pavojus! tų, netemptų...
Page 109
Konstrukcijos apžvalga Prieš pradedant naudoti Prietaiso montavimas Pastaba. Prieš montuodami prietaisą, grindų plovi- mo mašinos kreipiamąjį strypą pastatykite į vertikalią padėtį. • Ištraukite grindų plovimo mašinos tinklo kištuką iš tinklo liz- • Prietaisą įstatykite į grindų plovimo mašinos laikiklį ir pritvirtinkite tvirtini- mo skląsčiu (1).
Page 110
Siurbimo gaubto nuėmimas / valymas Dėmesio! • Nuimkite siurbimo žarną. Mašinos negalima eksploatuoti be dvigubo filtro popierinio maišelio. Darbo pradžia Dėmesio! Dirbdami šia mašina, visada avėkite ne- slystančią avalynę ir nešiokite tinkamus darbinius drabužius! • Nuimkite įrankį, kaip aprašyta ergodisc 165/175/200/238/ Dėmesio! 300/400/438/duo arba ergodisc 1200 naudojimo instrukci- joje.
Page 111
• Filtrą įstatykite į numatytą filtro laiki- Pastaba. klį. Dvigubo filtro popierinį maišelį utilizuokite, laikydamiesi nacionalinių nuostatų. • Vėl uždėkite siurbimo agregato Dvigubo filtro popierinio maišelio įdėjimas dangtį. Siurbimo agregato dangtis turi užsi Pastaba. fiksuoti. Tris kartus pakeitus dvigubo filtro popierinį maišelį, būtina išvalyti arba pakeisti vari- klio apsauginį...
Page 112
Techninė ir kita priežiūra Kad mašina veiktų nepriekaištingai ir ilgai, reikia pasirūpinti jos technine priežiūra. Dėmesio! Atliekant visus mašinos techninės priežiū- ros darbus, būtina tinklo kištuką ištraukti iš kištukinio lizdo! Dėmesio! Galima naudoti tik originalias TASKI dalis, nes kitaip nustoja galioti visi garantijos ir atsakomybės reikalavimai! Ženklų...
Page 113
Triktys Triktis Galima priežastis Trikties šalinimas Puslapis • Įjunkite Mašina yra išjungta • Įkiškite tinklo kištuką į kištukinį liz- Neįkištas tinklo kištukas dą Nepasirinkta jokia mašinos funkcija Tinklo kabelio defektas • Pakeiskite tinklo kabelį Neįkištas tinklo kabelis, jungiantis • Įkiškite tinklo kištuką į grindų plovi- grindų...
Page 114
Vežimas Pastaba. Atkreipkite dėmesį, kad mašina transporto priemonėje būtų pritvirtinta ir užfiksuota. Šalinimas Pastaba. Nebenaudojamą mašiną ir jos priedus rei- kia atiduoti profesionaliai pašalinti pagal nacionalines nuostatas. Susitarus jums gali padėti „Diversey“ techninės priežiūros partneris.
Page 115
Brīdinājums! bērnu atrašanos tajā. Īpaši svarīgi samazi- Veicot iekārtas modifikācijas, kuras nav nāt kustības ātrumu nepārredzamu vietu, apstiprinājis uzņēmums Diversey, tiek piemēram, durvju vai pagriezienu zonā. zaudēta drošības garantija un CE atbilstī- ba. Ja iekārta tiek izmantota neatbilstoši Brīdinājums! paredzētajiem mērķiem, var tikt nodarīts...
Page 116
Uzmanību! Brīdinājums! Pārbaudiet, vai uz modeļa datu plāksnītes Ja tiek bojātas drošības nodrošināšanai norādītais nominālais spriegums atbilst lie- nepieciešamās detaļas, piemēram, instru- tojamajam spriegumam! mentu pārsegs, barošanas kabelis vai pār- segi, kas nodrošina piekļuvi strāvu Uzmanību! vadošajām detaļām, iekārtas lietošana ne- Rīkojieties piesardzīgi, jo tīkla kabeli var kavējoties ir jāpārtrauc! saspiest, saraut ar rotējošiem instrumen-...
Page 117
Uzbūves pārskats Pirms palaides Ierīces uzstādīšana Norāde! Pirms ierīces uzstādīšanas novietojiet viendiska iekārtas vadības rokturi vertikālā pozīcijā. • Atvienojiet viendiska iekārtas tīkla kontaktdakšu no tīkla kontaktligzdas. • Novietojiet ierīci uz viendiska tīrīša- nas iekārtas turētāja un nostipriniet to ar fiksācijas skrūvi (1). •...
Page 118
Sūkšanas aploces noņemšana/tīrīšana Uzmanību! • Noņemiet sūcējšļūteni. Šo iekārtu nedrīkst lietot, ja nav ievietots dubultā filtra papīra maisiņš! Darba uzsākšana Uzmanību! Strādājot ar šo iekārtu, pastāvīgi jāvalkā drošības apavi un pielāgots darba ap- ģērbs! • Noņemiet darbarīku, kā aprakstīts modeļa ergodisc 165/ Uzmanību! 175/200/238/300/400/438/duo vai modeļa ergodisc 1200 lietošanas instrukcijā.
Page 119
• Iebīdiet filtra turētāju tam paredzētājā Norāde! filtra nodalījumā. Pilnā dubultā filtra papīra maisiņa likvidē- šana ir jāveic saskaņā ar valstī spēkā eso- šajiem noteikumiem. • Uzlieciet atpakaļ sūcējagregāta vā- Dubultā filtra papīra maisiņa ievietošana Sūcējagregāta vākam jānofiksējas. Norāde! Ik pēc trim dubultā filtra papīra maisiņa maiņas reizēm jātīra vai jānomaina motora aizsargfiltrs (informāciju par motora aiz- Gaisa izplūdes filtra nomaiņa...
Page 120
Serviss, apkope un kopšana Iekārtas apkopju veikšana ir priekšnoteikums tās nevainoja- mai darbībai un ilga kalpošanas laika nodrošināšanai. Uzmanību! Pirms jebkuru mašīnas apkopes darbu veikšanas tīkla kontaktdakša ir jāatvieno no rozetes. Uzmanību! Izmantot drīkst tikai TASKI oriģinālās deta- ļas, jo pretējā gadījumā netiek pieņemtas nekādas pretenzijas attiecībā...
Page 121
Traucējumi Traucējums Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana Lappuse • Ieslēdziet Iekārta ir izslēgta • Savienojiet kontaktdakšu ar tīkla Tīkla kontaktdakša nav pievienota kontaktligzdu Bojāts barošanas kabelis • Nomainiet barošanas kabeli Iekārta nedarbojas • Savienojiet barošanas kabeļa kon- Barošanas kabelis nav pieslēgts taktdakšu ar viendiska tīrīšanas ie- viendiska tīrīšanas iekārtai kārtas kontaktligzdu.
Page 122
Transportēšana Norāde! Raugieties, lai mašīna transportlīdzeklī būtu nodrošināta un nostiprināta ar siksnām. Utilizācija Norāde! Pēc ekspluatācijas beigām iekārta un tās piederumi ir jāutilizē atbilstoši nacionālo noteikumu prasībām. Diversey servisa partneruzņēmumi pēc vienošanās var sniegt palīdzību šajos jautājumos.
Page 123
Gevaar: Niet door Diversey geautoriseerde wijzi- Gevaar: gingen aan de machine leiden tot het ver- vallen van het veiligheidslabel en de CE- Wees bij gebruik waakzaam voor de lokale conformiteit.
Page 124
Let op: Gevaar: Nationale regels voor bescherming van In geval van een storing of defect en na personen en preventie van ongevallen en een aanrijding of een val moet de machine de instructies van de fabrikant inzake het gecontroleerd worden door een erkend gebruik van reinigingsmiddelen moeten specialist voordat deze opnieuw in gebruik strikt worden nageleefd.
Page 125
Constructie Voor de inbedrijfstelling Montage van het apparaat Zet de leidstand van de stofzuiger in een loodrechte positie, voordat u het apparaat monteert. • Trek de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact. • Zet het apparaat op de houder van de stofzuiger met één draaischijf en bevestig dit met de bevestigingsrail (1).
Page 126
Zuigkraag verwijderen/schoonmaken Let op: • Verwijder de zuigslang. Deze machine mag nooit zonder ingezette papierzak met dubbel filter gebruikt wor- den. Start van de werkzaamheden Let op: Tijdens het werken met deze machine al- tijd schoenen met antislipzool en geschik- te werkkleding dragen! •...
Page 127
• Schuif de filterhouder in de stan- daard bijgeleverde filterhouder. Het verwijderen van het dubbelfilter/de pa- pierzak moet gebeuren in overeenstem- ming met de nationale voorschriften. • Zet de deksel van de zuigmachine Dubbelfilter/papierzak vervangen opnieuw op zijn plaats. De deksel van de zuigmachine moet klikken.
Page 128
Service, onderhoud en verzorging Onderhoud van de machine is essentieel voor de goede wer- king en een lange levensduur. Let op: Bij alle onderhoudswerkzaamheden aan de machine moet de stekker uit het stop- contact getrokken worden! Let op: Gebruik alleen TASKI originele onderde- len, anders vervallen alle garantie- en aan- sprakelijkheidsrechten! Verklaring van de symbolen:...
Page 129
Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Inschakelen Machine is uitgeschakeld • Steek de netstekker in het stop- Stekker zit niet in het stopcontact contact Netsnoer defect • Netsnoer vervangen Machine werkt niet • Verbind de netsteker met de doos Netsnoer niet ingestoken in de ma- voor netstekers met de machine chine met één schijf...
Page 130
Vervoer Zorg ervoor dat de machine stevig wordt vastgezet in het transportvoertuig en ge- zekerd is. Ontmanteling De machine en toebehoren moeten aan het einde van hun levensduur ontmanteld en verwijderd worden in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften. Uw Di- versey servicepartner kan u daar na af- spraak bij helpen.
Page 131
Fare: må hastigheten reduseres på uoversiktlige Endringer på maskinen som ikke er god- steder, f.eks. foran dører eller svinger. kjent av Diversey, fører til annullering av sikkerhetsmerker og CE-konformitet. Bruk Fare: som ikke er i tråd med maskinens bruks- Det er ikke lov å frakte andre personer og område, kan føre til skader på...
Page 132
Advarsel: Fare: Sjekk om den angitte merkespenningen I tilfelle skade på de sikkerhetsrelaterte på typeskiltet samsvarer med den gjelden- delene, som verktøydeksel, hovedkabel de nettspenningen! eller deksler som gir tilgang til strømføren- de deler, må bruken av maskinen umiddel- Advarsel: bart avbrytes! Sørg for at strømledningen ikke skades av roterende verktøy (børster, pader og lig-...
Page 133
Oppbygning - oversikt Før bruk Montering av enheten Merk: Plasser enbørstemaskinens stålstang i vertikal posisjon før enheten monteres. • Trekk enbørstemaskinens plugg ut av stikkontakten. • Plasser enheten på enbørstemaski- nens verktøyholder og fest den med festebolten (1). • Koble enhetens hovedkabel til stik- kontakten på...
Page 134
Starte arbeidet • Ta av verktøyet som beskrevet i bruksanvisningen til ergo- disc 165/175/200/238/300/400/438/duo eller ergodisc Advarsel: 1200. Når du arbeider med denne maskinen må Bytt dobbel filterpose i papir til dorsalino du alltid ha på sklisikkert fottøy og hen- siktsmessige arbeidsklær! Merk: Vent et øyeblikk til støvet har satt seg før...
Page 135
Skift utblåsningsfilter • Skyv den nye doble filterposen i papir til dorsalino oppover. Merk: Kontroller utblåsningsfilteret regelmessig for forurensning og skift ut etter behov. • Sett på igjen sugeenhetens deksel. Sugeenhetens deksel må gå i inn • Trykk ned smekklåsen og ta av ut- grep.
Page 136
Service, vedlikehold og pleie Vedlikeholdet av maskinen er nødvendig for riktig funksjon og lang levetid. Advarsel: Før alt vedlikeholdsarbeid på maskinen, må støpselet være trukket ut av stikkon- takten! Advarsel: Det skal kun brukes TASKI-originaldeler, ellers bortfaller all garanti! Tegnforklaring: ◊...
Page 137
Feil Feil Mulig årsak Utbedring av feil Side • Slå på Maskinen er slått av • Koble strømpluggen til stikkontak- Strømpluggen er ikke satt i Maskin uten funksjon Defekt hovedkabel • Skift ut hovedkabel Hovedkabelen er ikke koblet med • Koble strømpluggen til stikkontak- enbørstemaskinen ten på...
Page 138
Transport Merk: Sørg for at maskinen er bundet fast i trans- portkjøretøyet og er sikret. Avhending Merk: Maskin og tilbehør er konstruert for fag- messig riktig avhending iht. nasjonale for- skrifter. Din Diversey servicepartner kan være behjelpelig.
Page 139
Niebezpieczeństwo: Wprowadzanie zmian w urządzeniu bez Niebezpieczeństwo: zgody Diversey prowadzi do wygaśnięcia W trakcie wykonywania prac należy zwró- znaku bezpieczeństwa oraz deklaracji cić uwagę na lokalne uwarunkowania, zgodności CE. Użytkowanie urządzenia osoby postronne oraz dzieci! Należy niezgodnie z przeznaczeniem może po-...
Page 140
Uwaga: Niebezpieczeństwo: Należy używać wyłącznie narzędzi (szczo- W przypadku wystąpienia wadliwego dzia- tek, tarcz itp.) wyszczególnionych wśród łania, usterki lub po kolizji czy upadku akcesoriów w niniejszej instrukcji lub zale- urządzenie musi zostać sprawdzone canych przez doradców technicznych fir- przed ponownym uruchomieniem przez my TASKI.
Page 141
Środki czyszczące Schemat budowy Wskazówka: Rozwiązania konstrukcyjne w urządze- niach TASKI zostały opracowane z myślą o uzyskaniu optymalnych rezultatów przy zastosowaniu środków czyszczących TA- SKI. Inne środki czyszczące mogą prowadzić do usterek w eksploatacji i uszkodzeń urządzenia lub środowiska roboczego. Dlatego też...
Page 142
Przed przystąpieniem do eksploatacji Rozpoczęcie pracy Montaż urządzenia Uwaga: Podczas wykonywania prac należy uży- Wskazówka: wać stabilnego obuwia oraz odpowiedniej Przed przystąpieniem do montażu urzą- odzieży roboczej! dzenia ustawić drążek prowadzący szoro- warki w pozycji pionowej. Uwaga: Należy najpierw zapoznać się z urządze- •...
Page 143
Usuwanie/czyszczenie kołnierza ssawnego Wskazówka: • Usunąć wąż ssawny. Utylizację worka z zawartością należy wy- konać zgodnie z obowiązującymi przepi- sami. Mocowanie worka papierowego z podwójnym filtrem Wskazówka: Po każdej trzeciej wymianie worka należy wyczyścić lub wymienić filtr ochronny silni- ka (czyszczenie/wymiana filtra ochronne- •...
Page 144
• Wsunąć uchwyt z filtrem w odpo- Serwis, konserwacja i czyszczenie wiednie miejsce. Konserwacja urządzenia to podstawowy warunek umożliwia- jący jego niezawodną pracę i długi okres eksploatacji. Uwaga: Przed przystąpieniem do wykonywania ja- • Ponownie zamontować pokrywę kichkolwiek czynności konserwacyjnych agregatu ssącego.
Page 145
Usterki Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Strona • Włączyć Urządzenie jest wyłączone Wtyczka sieciowa jest niepodłączo- • Podłączyć wtyczkę do gniazda za- na do gniazda silania sieciowego Maszyna nie działa Uszkodzony kabel zasilający • Wymienić kabel zasilający Niepodłączony kabel zasilający szo- •...
Page 146
Utylizacja Wskazówka: Po wycofaniu z eksploatacji urządzenie i jego wyposażenie należy zutylizować zgodnie ze stosownymi procedurami i obowiązującymi przepisami. W celu uzy- skania pomocy należy się skontaktować z serwisem partnerskim firmy Diversey.
Page 147
Perigo: As modificações na máquina não autoriza- Perigo: das pela Diversey conduzem à perda de Tenha em atenção as condições específi- validade dos indicadores de segurança e cas do local durante os trabalhos, em es- da conformidade CE. Uma utilização da pecial a presença de terceiros e de...
Page 148
Cuidado: Perigo: Só podem ser utilizadas ferramentas (es- No caso de ocorrência de uma anomalia, covas, blocos ou semelhantes) que se en- um defeito ou após uma colisão ou uma contrem especificadas como acessórios queda, a máquina deve ser inspecionada nas instruções de utilização ou que sejam por um técnico especializado autorizado recomendadas pelo consultor TASKI.
Page 149
Produtos de limpeza Vista da estrutura Nota: As máquinas da TASKI são concebidas para poder alcançar os melhores resulta- dos de limpeza com os produtos de limpe- za TASKI. Os outros produtos de limpeza podem provocar avarias e danos na máquina ou no ambiente de trabalho.
Page 150
Antes da colocação em funcionamento Cuidado: Montagem do aparelho Este aparelho nunca deve ser operado sem o filtro de saco de papel duplo coloca- Nota: Coloque a barra guia de aço da máquina monodisco em posição vertical, antes de Início de trabalho montar a máquina.
Page 151
Retire/limpe a saia de proteção/proteção da tubagem Nota: • Retire a mangueira de sucção. Deve proceder-se à eliminação do filtro de saco de papel duplo de acordo com as normas nacionais. Substituir o filtro de saco de papel duplo Nota: De 3 em 3 mudanças do filtro de saco de papel duplo, o filtro de proteção do motor tem de ser substituído (Limpar/substituir...
Page 152
• Desloque o suporte do filtro para o Assistência técnica, manutenção e cuidado dispositivo de fixação do filtro previs- A manutenção da máquina é condição obrigatória para um funcionamento em perfeitas condições e para uma maior vida útil. Cuidado: • Coloque novamente a tampa da uni- Durante todos os trabalhos de manuten- dade de sucção.
Page 153
Avarias Avaria Causa possível Resolução da avaria Página • Ligar Máquina desligada • Ligue a ficha de alimentação à to- Ficha de alimentação não inserida mada de alimentação Cabo principal com defeito • Substituir cabo principal Máquina sem função • Ligue a ficha de alimentação à to- Cabo principal do monodisco não in- mada de alimentação do monodis- serido...
Page 154
Eliminação Nota: Depois de desmantelada, a máquina e os acessórios devem ser reciclados de modo correto, em conformidade com as normas nacionais. Se necessitar de ajuda durante a reciclagem, contacte o seu parceiro da assistência técnica da Diversey.
Page 155
Traducere a instruciunilor originale de utilizare Instrucţiuni privind siguranţa Datorită modului de proiectare şi fabricaţie, maşinile TASKI ATENŢIE! sunt în conformitate cu directivele CE aplicabile referitoare la Înainte de prima punere în funcţiune, ci- siguranţă şi sănătate şi, de aceea, poartă marcajul CE. tiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi Avertizare: cele de siguranţă.
Page 156
Atenţie: Avertizare: Prevederile naţionale privind protecţia per- La apariţia unei erori în funcţionare, a unei soanelor şi evitarea accidentelor precum defecţiuni precum şi după o coliziune sau şi indicaţiile producătorilor pentru utiliza- o răsturnare, maşina trebuie verificată de rea detergenţilor trebuie respectate în mod un specialist autorizat înainte de a fi pusă...
Page 157
Prezentare construcţie Înainte de punerea în funcţiune Montarea aparatului Indicaţie: Înainte de a monta aparatul, plasaţi bara de ghidaj a maşinii monodisc în poziţie verticală. • Scoateţi din priza de reţea ştecherul maşinii monodisc. • Aşezaţi aparatul pe suportul maşinii monodisc şi fixaţi-l cu zăvorul de fixa- re (1).
Page 158
Începerea lucrului • Îndepărtaţi scula conform descrierii din instrucţiunile de utilizare pentru ergodisc 165/175/200/238/300/400/438/ Atenţie: duo sau ergodisc 1200. Când se lucrează cu această maşină, se Se înlocuieşte sacul de hârtie al filtrului dublu va purta întotdeauna încălţăminte antide- rapantă şi îmbrăcăminte de lucru adecva- Indicaţie: tă! Aşteptaţi o clipă...
Page 159
Se înlocuieşte sacul de hârtie cu filtru dublu • Puneţi la loc capacul agregatului de aspiraţie. Indicaţie: Capacul agregatului de aspiraţie tre buie să fie înclichetat. La fiecare a treia înlocuire a sacului de hârtie cu filtru dublu trebuie curăţat sau în- locuit şi filtrul de protecţie a motorului (cu- Înlocuirea filtrului de evacuare răţarea /înlocuirea filtrului de protecţie a...
Page 160
Service, întreţinere i îngrijire Întreţinerea maşinii este o condiţie preliminară pentru a nu avea probleme în funcţionare şi pentru o durată de viaţă înde- lungată. Atenţie: Ştecherul trebuie să fie scos din priză la toate lucrările de întreţinere la maşină! Atenţie: Trebuie folosite numai piese de schimb originale TASKI;...
Page 161
Defecţiuni Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina • Pornire Maşina este oprită • Introduceţi ştecherul în priza de Ştecherul nu este în priză alimentare. Cablul de alimentare este defect • Înlocuiţi cablul de alimentare Maşina nu funcţionează • Introduceţi ştecherul de reţea în Cablul de reţea nu este conectat la priza de reţea de pe maşina mono- maşina monodisc...
Page 162
Transportul Indicaţie: Aveţi grijă ca maşina să fie legată strâns şi bine asigurată pe mijlocul de transport. Evacuarea la deşeuri Indicaţie: După terminarea duratei sale de viaţă, ma- şina şi accesoriile vor fi evacuate la deşe- uri în mod corespunzător, conform prevederilor naţionale.
Page 163
ďalšie osoby a na deti! V blízkosti ne- Zmeny stroja, neschválené spoločnosťou prehľadných miest, ako napr. pred dvera- Diversey, môžu viesť k zániku platnosti mi alebo zákrutami, spomaľte rýchlosť. bezpečnostnej značky a zhody CE. Použí- vanie stroja v rozpore s určeným účelom Nebezpečenstvo:...
Page 164
Upozornenie: Nebezpečenstvo: Skontrolujte, či menovité napätie, uvedené Pri poškodení dielov dôležitých z hľadiska na typovom štítku, zodpovedá napätiu vo bezpečnosti, ako sú kryt nástroja, sieťová vašej sieti! šnúra alebo kryty umožňujúce prístup k častiam pod prúdom, sa používanie stroja Upozornenie: musí...
Page 165
Prehľad konštrukcie stroja Pred používaním Montáž zariadenia Poznámka: Vodiacu tyč jednokotúčového stroja pred montážou zariadenia postavte do kolmej polohy. • Zástrčku sieťovej šnúry jednokotúčového stroja vytiahnite zo zásuvky. • Zariadenie nasaďte na držiak jedno- kotúčového stroja a pomocou upev- ňovacej závory (1) ho upevnite. •...
Page 166
Odstránenie/čistenie odsávacej manžety Upozornenie: • Odsávaciu hadicu odstráňte. Stroj sa nikdy nesmie používať bez vlože- ného dvojvrstvového papierového vrecka na prach! Začatie práce Upozornenie: Pri práci s týmto strojom sa musí vždy po- užívať nekĺzavá obuv a vhodné pracovné oblečenie! •...
Page 167
• Držiak filtra zasuňte do príslušnej Poznámka: drážky. Likvidácia dvojvrstvového papierového vrecka s prachom sa musí vykonávať pod- ľa národných predpisov. • Veko krytu odsávacej jednotky nasa- Vloženie dvojvrstvového papierového vrecka ďte naspäť. Veko odsávacej jednotky musí poču Poznámka: teľne zapadnúť. Po každej tretej výmene dvojvrstvového papierového vrecka sa ochranný...
Page 168
Servis, údržba a ošetrovanie Údržba stroja je predpokladom bezchybného fungovania a dl- hej životnosti. Upozornenie: Pri všetkých prácach, spojených s údrž- bou stroja, zástrčku nsieťovej šnúry vy- tiahnite zo zásuvky! Upozornenie: Smú sa používať len originálne diely TASKI; v opačnom prípade zanikajú všet- ky nároky, vyplývajúce so záruky.
Page 169
Poruchy Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Strana • Stroj zapnite Stroj je vypnutý Zástrčka sieťovej šnúry nie je zasu- • Zástrčku sieťovej šnúry pripojte do nutá do zásuvky. zásuvky. Stroj nefunguje Poškodená sieťová šnúra. • Sieťovú šnúru vymeňte. Sieťová šnúra nie je pripojená do zá- •...
Page 170
Dbajte na to, aby bol stroj v transportnom vozidle pevne uviazaný a zaistený. Likvidácia Poznámka: Stroj a príslušenstvo sa po vyradení musí odborne zlikvidovať v súlade s národnými predpismi. Pri likvidácii stroja vám môže po dohovore pomôcť váš servisný partner Diversey.
Page 171
Zlasti v Pri spremembah stroja, ki jih ne odobri bližini nepreglednih mest, npr. pred vrati družba Diversey, se razveljavita varnostna ali zavoji, morate upočasniti hitrost stroja. oznaka in oznaka skladnosti CE. Nepravil- na uporaba stroja lahko povzroči telesne Nevarnost: poškodbe, poškodbe stroja in delovnega...
Page 172
Pozor: Nevarnost: Preverite, ali se nazivna napetosti, ki je na- Pri poškodbah delov, ki so pomembni za vedena na tipski tablici, sklada z omrežno varnost, npr. pokrova za orodje, omrežne- napetostjo pri vas. ga kabla ali pokrovov, ki omogočajo dostop do delov pod napetostjo, nemudo- Pozor: ma prekinite z uporabo stroja.
Page 173
Pregled zgradbe Pred zagonom Montaža naprave Opomba: Pred montažo naprave postavite vodilni drog enokolutnega stroja v vodoraven po- ložaj. • Omrežni vtič enokolutnega stroja izvlecite iz omrežne vtič- nice. • Napravo postavite na držalo enoko- lutnega stroja in jo pritrdite s pritrdil- nim zapahom (1).
Page 174
Začetek dela • Orodje odstranite skladno z navodili za uporabo ergodisc 165/175/200/238/300/400/438/duo ali ergodisc 1200. Pozor: Menjava dvojne filtrirne papirnate vrečke Med delom s tem strojem vedno nosite obutev z zanesljivim oprijemom in primer- Opomba: na delovna oblačila. Preden odstranite dvojno filtrirno papirnato vrečko, malo počakajte, da se prah v njej Pozor: posede.
Page 175
Menjava izpušnega filtra • Novo dvojno filtrirno papirnato vreč- ko potisnite navzgor. Opomba: Izpušni filter redno pregledujte, ali je uma- zan, in ga zamenjajte, če je potrebno. • Ponovno namestite pokrov sesalne enote. • Zaskočno zapiralo potisnite navzdol Pokrov sesalne enote se mora za in odstranite pokrov izpuha.
Page 176
Servisiranje, vzdrževanje in nega Vzdrževanje stroja je pogoj za nemoteno delovanje in dolgo življenjsko dobo. Pozor: Pri vzdrževalnih delih na stroju mora biti vtikač izvlečen iz omrežne vtičnice. Pozor: Uporabiti je dovoljeno samo originalne dele TASKI, saj v nasprotnem primeru ga- rancija preneha veljati in garancijski zah- tevki ne bodo upoštevani.
Page 177
Motnje Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran • Vklopite ga. Stroj je izklopljen • Omrežni vtič vtaknite v omrežno Omrežni vtič ni vtaknjen. vtičnico. Stroj ne deluje. Omrežni kabel je poškodovan. • Zamenjajte omrežni kabel. Omrežni kabel ni priklopljen na eno- •...
Page 178
Zagotovite, da bo stroj med prevozom v transportnem vozilu trdno privezan in za- varovan. Odstranjevanje Opomba: Po koncu uporabnosti stroja in dodatne opreme poskrbite za strokovno odstranitev skladno z nacionalno zakonodajo. Pri tem vam je po dogovoru lahko v pomoč vaš servisni partner Diversey.
Page 179
Ändringar på maskinen som inte är aukto- nen. Framför allt måste hastigheten sän- riserade av Diversey leder till att säker- kas på platser där sikten är begränsad, hetstecknet och CE-konformiteten inte som t.ex. framför dörrar och rund hörner.
Page 180
Försäkra er om att märkspänningen skri- Vid skador på säkerhetsrelevanta delar ven på maskinens typskylt stämmer över- som borstenhet, nätkabel eller skydd som ens med den av ert eluttag! möjliggör åtkomst till strömledande delar, ska man avsluta driften av maskinen ome- delbart! Elkabeln får absolut inte genom roterande maskindelar (borstar, dynor eller liknande)
Page 181
Konstruktionsöversikt Före start av maskinen Montering av apparaten Ställ stålskenan på singelskurmaskinen i vertikalt läge innan du monterar appara- ten. • Dra ut singelskurmaskinens huvudkontakt ur eluttaget. • Sätt apparaten i fästet på singelskur- maskinen och sätt fast den med fäst- regeln (1).
Page 182
Start av maskinen • Ta bort verktyget enligt beskrivningen i bruksanvisningen för ergodisc 165/175/200/238/300/400/438/duo eller ergo- disc 1200. Vid arbeten med denna maskin ska alltid Byt ut dammpåse dorsalino halksäkra skor och lämpliga arbetskläder användas. Vänta ett tag tills dammet har lagts sig inn- an du tar ut dammpåsen dorsalino.
Page 183
Ersätt utblåsfilter • Skjut den nya dammpåsen dorsalino uppåt. Kontrollera regelbundet utblåsfiltret mot nedsmutsning och byt ut det vid behov. • Sätt tillbaka locket på sugenheten. Locket på sugenheten måste falla in • Tryck snäppförslutningen nedåt och i rasterspåret. ta ut utblåslocket. Rengör/byt ut motorskyddsfilter •...
Page 184
Service, underhåll och skötsel Underhåll av maskinen är en förutsättning för en problemfri drift och lång livslängd. Vid samtliga underhållsarbeten ska maski- nen vara urkopplad från eluttag! Endast TASKI originaldelar får användas om alla garantianspråk och ansvarså- taganden ska gälla! Teckenförklaring: ◊...
Page 185
Tekniska fel Tekniska fel Möjliga orsakar Problemlösning Sida • Inkoppling Maskinen avstängd Eluttag inte inkopplat • Sätt i elkabeln i eluttaget Maskin utan funktion Defekt elkabel • Ersätt elkabeln Nätkabel till singelskurmaskinen är • Sätt i elkabeln i eluttaget på sing- inte istoppad elskurmaskinen Motorn roterar inte...
Page 186
Transport Se till att maskinen är fastsurrad och säk- rad i transportfordonet. Avfallshantering Maskin och tillbehör ska då den tagits ur tjänst och kasserats avfallshanteras enligt de nationella föreskrifterna. Kontakta gär- na din Diversey-servicepartner för ytterli- gare hjälp.
Page 187
önünde olduğu gibi, görüşün az olduğu yerlerin ya- Tehlike: kınında hızın yavaşlatılması zorunludur. Makinede Diversey tarafından izin veril- meyen değişiklikler, güvenlik işaretlerinin Tehlike: ve CE uygunluğunun iptaline neden olur. Bu makine ile insanlar veya eşyalar taşı- Makinenin kullanım amacına aykırı...
Page 188
Dikkat: Tehlike: Tip levhasında belirtilen nominal gerilimin Takım kapağı, ana kordon veya akım ile- bulunduğunuz yerdeki şebeke gerilimine ten parçaları açan kapaklar gibi, güvenlikle uygun olup olmadığını kontrol edin! ilgili parçaların hasar görmesi halinde, ma- kinenin çalışmasına hemen ara verilmeli- Dikkat: dir! Şebeke kablosunu dönen takımlardan (fır-...
Page 189
Yapı görünümü İşletime almadan önce Cihazın montajı Bilgi: Cihazı monte etmeden önce, tek diskli ma- kinenin çelik kılavuz çubuğunu dik pozis- yona getirin. • Tek diskli makinenin fişini ana elektrik prizinden çekin. • Cihazı tek diskli makinenin tutucusu- na takın ve sabitleme sürgüsü (1) ile sabitleyin.
Page 190
İşe başlama • ergodisc 165/175/200/238/300/400/438/duo veya ergodisc 1200 kullanım talimatlarında anlatılan şekilde takımı çıkar- Dikkat: tın. Bu makine ile çalışırken daima sağlam ta- Dorsalino çift filtreli kâğıt torbanın değiştirilmesi banlı ayakkabılar ve uygun iş kıyafeti giyil- mesi gerekir! Bilgi: Dorsalino çift filtreli kâğıt torbayı çıkartma- Dikkat: dan önce toz çökene kadar biraz bekleyin.
Page 191
Dorsalino çift filtreli kâğıt torbanın takılması • Emiş ünitesinin kapağını tekrar yer- leştirin. Bilgi: Emiş ünitesinin kapağı yerine otur muş olmalıdır. Dorsalino çift filtreli kâğıt torbanın her de- ğişiminden sonra motor koruma filtresi te- mizlenmeli veya değiştirilmelidir (motor Egzoz filtresinin değiştirilmesi koruma filtresinin temizlenmesi/değiştiril- mesi için bkz.
Page 192
Servis, bakım ve koruma Makinenin bakımı, kusursuz bir işleyişin ve uzun bir ömür sü- resinin ön koşuludur. Dikkat: Makinedeki tüm bakım çalışmalarında fiş prizden çekilmelidir! Dikkat: Sadece TASKI orijinal parçalar kullanılabi- lir, aksi halde her türlü garanti ve sorumlu- luk haklarının iptaline sebep olunur! İşaret açıklaması: ◊...
Page 193
Arızalar Arıza Olası neden Arızanın giderilmesi Sayfa • Açın Makine kapatıldı Fiş takılı değil • Fişi şebeke prizine bağlayın Makine fonksiyonsuz Ana kordon bozuk • Ana kordonu değiştirin Tek diskli makineye ana kordon takıl- • Fişi tek diskli makinedeki şebeke madı...
Page 194
Taşıma Bilgi: Makinenin nakliye aracı içerisinde bağlı ve sabitlenmiş olmasına dikkat edin. Atığa ayırma Bilgi: Makine ve aksesuarları söküldükten sonra ulusal yönetmelikler gereğince usulüne uygun bir şekilde atığa ayrılmalıdır. Diver- sey servis bayinizden bu konuda yardım talep edebilirsiniz.
Need help?
Do you have a question about the TASKI suction unit and is the answer not in the manual?
Questions and answers