Gastro-M 70/40 BME Series Installation, Use And Maintenance Manual

Bain marie and potato warmer
Table of Contents
  • Fr - Installation - Emploi - Entretien

    • Avertissements Généraux
      • Élimination de L'emballage Et de L'appareil
    • Instructions Pour L'installation
      • Avertissements Pour L'installateur
      • Normes Et Textes de Loi de Référence
      • Déballage
      • Mise en Place
      • Raccordements
      • Adaptation À un Autre Type de Gaz
      • Mise en Service
    • Instructions Pour L'utilisation
      • Avertissements Pour L'utilisateur
      • Utilisation du Bain-Marie Gaz
      • Utilisation du Bain-Marie Électrique
      • Utilisation du Chauffe-Pommes de Terre
      • Périodes D'inactivité
    • Instructions Pour Le Nettoyage
      • Avertissements Pour Le Nettoyage
    • Instructions Pour L'entretien
      • Avertissements Pour Le Technicien D'entretien
      • Adaptation À un Autre Type de Gaz
      • Mise en Service
      • Résolution des Dysfonctionnements
      • Remplacement de Pièces
      • Nettoyage des Pièces Internes
      • Pièces Principales
  • Ru - Установка - Эксплуатация - Техническое Обслуживание

    • Общие Меры Предосторожности
      • Сдача Упаковки В Утильсырье Иутилизация Оборудования
    • Инструкции По Установке
      • Инструкции Для Мастера По Монтажу
      • Регулятивные Нормы И Законы
      • Распаковка
      • Установка На Рабочее Место
      • Подключения
      • Адаптация Под Другой Тип Газа
      • Начало Работы
    • Инструкции По Эксплуатации
      • Инструкции Для Пользователя
      • Использование Газового Мармита
      • Использование Электрического Мармита
      • Использование Подогревателя Для Картофеля
      • Периоды Использования
    • Инструкции По Очистке
      • Меры Предосторожности При Очистке
    • Инструкции По Техническому Обслуживанию
      • Инструкции Для Мастера По Обслуживанию И Ремонту
      • Адаптация Под Другой Тип Газа
      • Начало Работы
      • Устранение Неисправностей
      • Замена Компонентов
      • Очистка Внутренних Деталей
      • Основные Компоненты
  • Pl - Montaż - Użytkowanie - Konserwacja

    • Uwagi Ogólne
      • Utylizacja Opakowania Iurządzenia
    • Instrukcje Dotyczące Montażu
      • Ostrzeżenia Dla Montażysty
      • Normy I Przepisy Odniesienia
      • Rozpakowanie
      • Ustawienie
      • Podłączenia
      • Przystosowanie Do Innego Rodzaju Gazu
      • Wprowadzenie Do Użytkowania
    • Instrukcje Dotyczące Użytkowania
      • Ostrzeżenia Dla Użytkownika
      • Użytkowanie Gazowej Łaźni Wodnej
      • Użytkowanie Elektrycznej Łaźni Wodnej
      • Użytkowanie Podgrzewacza Do Frytek
      • Okresy Nieużytkowania
    • Instrukcje Dotyczące Czyszczenia
      • Ostrzeżenia Dotyczące Czyszczenia
    • Instrukcje Dotyczące Konserwacji
      • Ostrzeżenia Dla Konserwatora
      • Przystosowanie Do Innego Rodzaju Gazu
      • Wprowadzenie Do Użytkowania
      • Rozwiązywanie NieprawidłowośCI
      • Wymiana Komponentów
      • Czyszczenie Wewnętrznych CzęśCI
      • Główne CzęśCI
  • Se - Installation - Användning - Underhåll

    • Allmänt
      • Bortskaffane Av Emballage Och Utrustning
    • Installationsinstruktioner
      • Anvisningar För Installatören
      • Referensstandarder-Och Lagar
      • Uppackning
      • Positionering
      • Anslutningar
      • Anpassning Till en Annan Typ Av Gas
      • Idrifttagning
    • Bruksanvisning
      • Anvisningar För Användaren
      • Användning Av Gas Vattenbad
      • Användning Av Elektriskt Vattenbad
      • Användning Av Potatisvärmaren
      • Perioder Av Overksamhet
    • Instruktioner För Rengöring
      • Anvisningar För Rengöring
    • Instruktioner För Underhåll
      • Anvisningar För Underhållsoperatören
      • Anpassning Till en Annan Typ Av Gas
      • Idrifttagning
      • Felavhjälpning
      • Utbyte Av Komponenterna
      • Rengöring Av de Interna Delarna
      • Huvudkomponenter
  • No - Installasjon - Bruk - Vedlikehold

    • Generelle Instruksjoner
      • Deponering Av Emballasje Og Apparat
    • Installasjonsinstruksjoner
      • Instruksjoner Til Installatøren
      • Referansenormer Og Lover
      • Utpakking
      • Plassering
      • Koblinger
      • Tilpasning Til Forskjellige Typer Gass
      • Igangsetting
    • Bruksanvisning
      • Instruksjoner Til Brukeren
      • Bruk Av Gass Vannbad
      • Bruk Av Elektrisk Vannbad
      • Bruk Av Potetvarmer
      • Inaktive Perioder
    • Rengjøringsinstruksjoner
    • Vedlikeholdsanvisning
      • Instruksjoner Til Vedlikeholdsteknikeren
      • Tilpasning Til Forskjellige Typer Gass
      • Igangsetting
      • Løsning Funksjonsfeil
      • Utskifting Av Komponenter
      • Rengjøring Av Indre Deler
      • Hoveddeler
  • Hun - Beszerelés - Használat - Karbantartás

    • Általános Figyelmeztetések
      • A Csomagolásés a Készülék Ártalmatlanítása
    • Beszerelési Utasítások
      • Figyelmeztetések a Beszerelést Végző Személy SzáMára
      • Hivatkozási Jogszabályok És Szabványok
      • Kicsomagolás
      • Elhelyezés
      • Bekötések
      • Adaptálás Más Típusú Gázhoz
      • Üzembe Helyezés
    • Használati Utasítás
      • Figyelmeztetések a Felhasználó SzáMára
      • A Gázüzemű Vízfürdős Melegentartó Használata
      • Az Elektromos Vízfürdős Melegentartó Használata
      • A Burgonya Melegentartó Használata
      • Használaton KíVüli IDőszakok
    • Tisztítási Utasítások
      • Figyelmeztetések a Tisztítással Kapcsolatban
    • Karbantartási Utasítások
      • Utasítások a Karbantartó SzáMára
      • Adaptálás Más Típusú Gázhoz
      • Üzembe Helyezés
      • Rendellenességek Megoldása
      • Az Alkotóelemek Cseréje
      • A Belső Részek Tisztítása
      • Fő Alkotórészek
  • Ro - Instalare - Utilizare - Întreţinere

    • Avertizări Generale
      • Aruncarea Ambalajului ŞI Aaparatului
    • Instrucţiuni de Instalare
      • Avertizări Pentru Instalator
      • Norme ŞI Legi Aplicabile
      • Despachetare
      • Poziţionare
      • Conexiuni
      • Adaptare la un Alt Tip de Gaz
      • Punere În Funcţiune
    • Instrucţiuni de Utilizare
      • Avertizări Pentru Utilizator
      • Utilizarea Aparatului de Baie de Aburi Pe Gaz
      • Utilizarea Aparatului Electric de Baie de Aburiâ
      • Utilizarea Coşului de Aşchii
      • Perioade de Neutilizare
    • Instrucţiuni de Curăţenie
      • Avertizări Pentru Curăţenie
    • Instrucţiuni de Întreţinere
      • Avertizări Pentru Personalul de Întreţinere
      • Adaptare la un Alt Tip de Gaz
      • Punere În Funcţiune
      • Remedierea Defecţiunilor
      • Înlocuirea Pieselor

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Vannbad - Pommesfrites varmer
UK
FR
RU
PL
SE
GASTROLINE AS
NO
post@gastroline.no
HUN
RO
SA
_60/30 BME
_60/60 BME
_60/40 BME-D
_60/60 BME-D
_60/30 SPE
_60/40 SPE-D
BAIN MARIE AND POTATO WARMER
Installation-Use-Maintenance
BAIN MARIE ET CHAUFFE-POMMES DE TERRE
Installation-Emploi-Entretien
Бэйн Мэри И КАРТОФЕЛЬ ТЕПЛЕЕ
УСТАНОВКА-РАБОТА-ОБСЛУЖИВАНИЕ
ŁAŹNIA WODNA I PODGRZEWACZ DO FRYTEK
Montaż - Użytkowanie – Konserwacja
VATTENBAD OH POTATISVÄRMARE
Installation-användning-underhåll
VANNBAD OG POTETVARMER
Installasjon - Bruk - Vedlikehold
VÍZFÜRDŐS ÉS BURGONYA MELEGENTARTÓ
Beszerelés - Használat - Karbantartás
BAIN-MARIE ȘI COŞ DE AŞCHII
Instalare - Utilizare - Întreţinere
‫ن‬
_65/40 BME
_65/70 BME
_65/40 BME-D
_65/70 BME-D
_65/40 SPE
_65/40 SPE-D
GASTROLINE AS
post@gastroline.no
‫ن ا ط ط - و ء‬
- ‫ا‬
‫دام‬
‫ا‬
‫ا ر ب‬
-
MOD.
_70/40 BME...
_70/70 BME...
_70/40 SPE...
1
_90/40 BME
_90/80 BME
_90/40 BMG
_90/80 BMG
_90/40 SPE
Doc.n°
252.455.00
Edition
01

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gastro-M 70/40 BME Series

  • Page 1 GASTROLINE AS Vannbad - Pommesfrites varmer post@gastroline.no BAIN MARIE AND POTATO WARMER Installation-Use-Maintenance BAIN MARIE ET CHAUFFE-POMMES DE TERRE Installation-Emploi-Entretien Бэйн Мэри И КАРТОФЕЛЬ ТЕПЛЕЕ УСТАНОВКА-РАБОТА-ОБСЛУЖИВАНИЕ ŁAŹNIA WODNA I PODGRZEWACZ DO FRYTEK Montaż - Użytkowanie – Konserwacja VATTENBAD OH POTATISVÄRMARE Installation-användning-underhåll VANNBAD OG POTETVARMER GASTROLINE AS...
  • Page 2: Table Of Contents

    UK - INSTALLATION – USE - MAINTENANCE ..........................6 GENERAL PRESCRIPTIONS ..................................6 DISPOSAL OF PACKING AND OF THE APPLIANCE ................................6 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION ................................7 REMINDERS FOR THE INSTALLER ..................................... 7 REFERENCE STANDARDS AND LAWS ....................................7 UNPACKING ............................................. 7 POSITIONING ...........................................
  • Page 3 ИНСТРУКЦИИ ПО ОЧИСТКЕ ..................................35 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОЧИСТКЕ ................................35 ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ .......................... 35 ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ МАСТЕРА ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И РЕМОНТУ ..........................35 АДАПТАЦИЯ ПОД ДРУГОЙ ТИП ГАЗА ..................................36 НАЧАЛО РАБОТЫ ......................................... 36 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ....................................36 ЗАМЕНА...
  • Page 4 PLASSERING ..........................................61 KOBLINGER ............................................ 62 TILPASNING TIL FORSKJELLIGE TYPER GASS .................................. 63 IGANGSETTING ..........................................63 III. BRUKSANVISNING ....................................64 INSTRUKSJONER TIL BRUKEREN ....................................64 BRUK AV GASS VANNBAD ......................................64 BRUK AV ELEKTRISK VANNBAD ..................................... 65 BRUK AV POTETVARMER ....................................... 66 INAKTIVE PERIODER ........................................
  • Page 5 CURĂŢAREA PIESELOR INTERIOARE ....................................89 COMPONENTE PRINCIPALE ......................................89 SA - ‫ب‬ !‫-,+ - ا*) #(دام - ا$#ر‬ .$‫09 ............................ا‬ ‫ا‬ ‫ا ت‬ ‫وا‬ ‫ت‬ ‫ا‬ ................................... 90 ‫ز‬ ‫وا‬ ‫ا ة‬ ‫ا‬ ..................................91 ! ‫وا‬ ‫ا‬ ‫ت‬ ..................................91 ! ‫وا‬...
  • Page 6: Uk - Installation - Use - Maintenance

    UK - INSTALLATION – USE - MAINTENANCE Do not leave de appliance unattended in presence of children and ensure that the latter do not have GENERAL PRESCRIPTIONS acces to the appliance. The appliance must be used by trained personnel. READ THIS MANUAL CAREFULLY. IT Do not leave the appliance unattended when PROVIDES IMPORTANT INFORMATION operating.
  • Page 7: Instructions For Installation

    - the straps (in Polypropylene - PP). Identify the specific appliance model. The model number is detailed on the packing and on the appliance dataplate. APPLIANCE The appliance must be installed in a well-ventilated room. The appliance is manufactured 90% from recyclable Installation and conversion to a different type of gas metals (stainless steel, aluminium sheet, copper..
  • Page 8: Connections

    On top appliances a rear connection is also Otherwise, they must be covered with suitable available. Remove the plug present and screw it non-combustible heat insulating materials. tightly onto the front connector. Level the appliance by means of the height- A rapid-action gas shut-off valve must be fitted adjustable feet upstream of the appliance in an easily accessible...
  • Page 9: Conversion To Another Type Of Gas

    The appliance must be connected to a potable Remove the control panel. water supply. The water inlet pressure must be Remove the entire gas assembly (cock, gas pipe, between 150 kPa and 300 kPa. Use a pressure main and pilot burner, front combustion chamber reducer if the inlet pressure is above the maximum wall).
  • Page 10: Instructions For Use

    manometer with a minimum definition of 0,1 mbar. In the event of an appliance fault or malfunction, Remove the control panel. shut the gas shut-off valve and/or switch the appliance off at the main switch installed upline. Remove the screw from on pressure test point PP and connect the manometer to the test point.
  • Page 11: Using The Electric Bain Marie

    TURNING OFF EMPTYING - To switch the main burner off, press and turn the - Turn the lever clockwise. The drain is fully open knob to position “pilot on”. when the handle is totally turned left. If is necessary - To switch off the pilot flame, press and turn the empty the tank more times.
  • Page 12: Using The Potato Warmer

    MINIMUM TEMPERATURE SWITCHING ON - turn the knob TURNING OFF - Turn the knob to position “0”. INTERMEDIATE TEMPERATURES DRAIN THE CONTAINER TAKE To drain the container take it off from appliance. To do this follow this indications: - protect hands from heat (for example using suitable gloves);...
  • Page 13: Instructions For Maintenance

    RESULTING FROM FAILURE TO READ THIS MANUAL CAREFULLY. IT OBSERVING THE FOLLOWING RULES. PROVIDES IMPORTANT INFORMATION FOR SAFE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE OF THE APPLIANCE. Identify the specific appliance model. The model number is detailed on the packing and on the THE MANUFACTURER WILL NOT BE appliance dataplate.
  • Page 14: Replacing Components

    SHUT THE GAS SHUT-OFF VALVE AND/OR SWITCH THE APPLIANCE OFF AT THE MAIN BURNER DOES NOT LIGHT (EVEN THE MAIN SWITCH INSTALLED THOUGH PILOT IS LIT). UPSTREAM. Possible causes: AFTER REPLACING A GAS SYSTEM - Insufficient gas supply pressure. COMPONENT, CHECK FOR GAS LEAKS AT - Blocked tubing or nozzle.
  • Page 15: Cleaning The Interior

    - Reassemble all parts. For assembly, proceed in - Infrared heating element reverse order. POTATO WARMER REPLACING THE INFRARED HEATING ELEMENT - Remove the healting support. - Remove and replace the component. - Reassemble all parts. For assembly, proceed in reverse order.
  • Page 16: Fr - Installation - Emploi - Entretien

    FR - INSTALLATION – EMPLOI - ENTRETIEN sensorielles mentales, réduites sans expérience ni connaissance. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX A moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne les surveille ou les instruit au sujet de l'utilisation de l'appareil. LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL. IL Eviter de laisser le dispositif sans survelliance en DONNE DES INFORMATIONS présence d’enfants et s’asseurer qu’ils ne l’utilissent...
  • Page 17: Instructions Pour L'installation

    L'APPAREIL LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL. IL DONNE DES INFORMATIONS IMPORTANTES POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN DE EMBALLAGE L'APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ. L'emballage est réalisé dans des matériaux LE DÉFAUT DE SE CONFORMER À CE QUI compatibles avec l'environnement. Les éléments en EST PRÉSENTÉ...
  • Page 18: Raccordements

    6. RACCORDEMENTS Les dimensions de l'appareil et la position des raccordements sont indiquées dans le schéma d'installation figurant à la fin de ce manuel. La position et la dimension des raccordements sont L'appareil peut être installé seul ou avec d'autres précisées sur le schéma d'installation figurant à...
  • Page 19: Adaptation À Un Autre Type De Gaz

    ATTENTION: SI LE SYMBOLE "HAUTE - les injecteurs et les réglages pour chaque gaz TENSION" EST PLACÉ SUR UN PANNEAU, pouvant être utilisé. IL DONNE ACCÈS À UNE PARTIE AVEC Pour les injecteurs, le nombre indiqué dans le HAUTE VOLTAGE. tableau TAB1 est estampillé...
  • Page 20: Mise En Service

    L'UTILISATION Remonter toutes les pièces. Effectuer dans l'ordre inverse les opérations de démontage. 9. AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATEUR 8. MISE EN SERVICE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL. IL Après l'installation, l'adaptation à un autre type de DONNE DES INFORMATIONS gaz ou des interventions d'entretien, vérifier le IMPORTANTES POUR L'INSTALLATION, fonctionnement l'appareil.
  • Page 21: Utilisation Du Bain-Marie Gaz

    et aux consignes données dans ce manuel. ALLUMAGE ET EXTINCTION DES BRULEURS La manette de commande du robinet de gaz a les 10. UTILISATION DU BAIN-MARIE GAZ positions d'utilisation suivantes: ÉTEINT Cet appareil est destiné à la cuisson indirecte d'aliments dans des récipients et à leur maintien au chaud au bain-marie.
  • Page 22: Utilisation Du Bain-Marie Électrique

    ALLUMAGE ET EXTINCTION DU CHAUFFAGE 11. UTILISATION DU BAIN-MARIE ÉLECTRIQUE La manette de commande a les positions d'utilisation suivantes: ATTENTION ! ÉTEINT Cet appareil est destiné à la cuisson indirecte d'aliments dans des récipients et à leur maintien au TEMPÉRATURE DE CUISSON chaud au bain-marie.
  • Page 23: Périodes D'inactivité

    N'oubliez pas que la température de la lampe reste INSTRUCTIONS POUR LE assez élevée apres l'extinction. NETTOYAGE Le fonctionnement de la cuve La manette de commande du thermostat a les positions d'utilisation suivantes: 14. AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL. IL ÉTEINT DONNE DES INFORMATIONS IMPORTANTES POUR L'INSTALLATION,...
  • Page 24: Instructions Pour L'entretien

    - La bougie d'allumage est mal reliée ou défectueuse. - L'allumeur ou le câble de la bougie est en panne. INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN LA VEILLEUSE NE RESTE PAS ALLUMÉE OU S'ÉTEINT PENDANT L'UTILISATION. Causes possibles: 15. AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN - La pression d'alimentation du gaz est insuffisante.
  • Page 25: Remplacement De Pièces

    défectueux. - Remonter toutes les pièces. Effectuer dans l'ordre - Les résistances sont défectueuses. inverse les opérations de démontage. LE CHAAFFAGE NE SE RÈGLE PAS. BAIN-MARIE ÉLECTRIQUE Causes possibles: - Le thermostat de réglage de la température est REMPLACEMENT DU CHAUFFAGE ET DE LA défectueux.
  • Page 26 BAIN-MARIE GAZ - ROBINET DE GAZ - BRÛLEUR PRINCIPAL - Veilleuse - Thermocouple - Bougie d'allumage - Allumeur piézoélectrique BAIN-MARIE ÉLECTRIQUE - Thermostat de travail - Résistance - Voyant - Sélecteur CHAUFFE-POMMES DE TERRE - Voyant - Sélecteur - Résistance infrarouge...
  • Page 27: Ru - Установка - Эксплуатация - Техническое Обслуживание

    RU - УСТАНОВКА - ЭКСПЛУАТАЦИЯ - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ эксплуатации оборудования. ОБЩИЕ МЕРЫ Данное оборудование предназначено для приготовления пищи. Оно предназначено для ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ промышленного использования. Любое иное применение считается использованием не по ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С назначению. ДАННЫМ РУКОВОДСТВОМ. В НЕМ ПРИВЕДЕНА ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ К...
  • Page 28: Сдача Упаковки В Утильсырье Иутилизация Оборудования

    Установка и переход оборудования на другой ОРГАНИЗАЦИЯ И РУКОВОДСТВО РАЗДЕЛЬНЫМ тип газа должны осуществляться СБОРОМ ОТХОДОВ ПО ОКОНЧАНИИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ДАННОГО ОБОРУДОВАНИЯ квалифицированными мастерами, уполномочеными производителем, в ОСУЩЕСТВЛЯЮТСЯ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ. ПОЭТОМУ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ, НАМЕРЕВАЮЩИЙСЯ соответствии с действующими требованиями безопасности и инструкциями, которые СДАТЬ ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ В УТИЛЬСЫРЬЕ, приведены...
  • Page 29: Регулятивные Нормы И Законы

    приведены в данном руководстве. материалом Техническое обслуживание и адаптация Выровняйте аппарат при помощи оборудования под другой тип газа должны регулировочных опорных ножек. осуществляться квалифицированными мастерами, уполномочеными производителем, в УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ НА ПЬЕДЕСТАЛ, В соответствии с действующими требованиями НИШУ безопасности и инструкциями, которые...
  • Page 30: Адаптация Под Другой Тип Газа

    специальных ярлычках, приклеенных на упаковку и на сам аппарат. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СИСТЕМЕ ЗАЗЕМЛЕНИЯ И К При необходимости оборудование следует ЭКВИПОТЕНЦИАЛЬНОЙ ШИНЕ адаптировать под тип используемого газа. Подсоедините оборудование, к которому Следуйте инструкциям, приведенным в подведен электрический ток, к исправной следующем разделе " Адаптация под другой тип системе...
  • Page 31: Начало Работы

    - Форсунки и регулировки, предусмотренные для Демонтируйте панель управления. каждого типа газа. Демонтируйте форсунку UM и замените ее на Номер форсунок, указанный в таблице TAB1, форсунку, указанную в таблице TAB1. выбит на корпусе каждой форсунки. Завинтите до отказа форсунку UM. Установите...
  • Page 32: Инструкции По Эксплуатации

    разделе ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИ и ИНСТРУКЦИИ ПО ОЧИСТКЕ. проверьте: НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ ВОСПЛАМЕНЯЮЩИЕСЯ МАТЕРИАЛЫ - Значения тока каждой фазы. РЯДОМ С ОБОРУДОВАНИЕМ. - Плавность включения нагревательных ОПАСНОСТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ элементов. ПОЖАРА. Не засоряйте вентиляционные и сливные отверстия, присутствующие на оборудовании. ИНСТРУКЦИИ ПО III.
  • Page 33: Использование Электрического Мармита

    расположенным на панели управления. - Удерживайте рукоятку нажатой в течение приблизительно 20 секунд, а затем отпустите ее. убедитесь в том, что сливное отверстие закрыто: Если пилотная горелка отключится, повторите рычаг должен быть повернут вправо. операцию. Наполняйте бак до тех пор, пока уровень не - Проверить...
  • Page 34: Использование Подогревателя Для Картофеля

    - Вставьте переливную трубку в сливное отверстие " . бака. - Выключается желтый светодиод. - Наполняйте бак до тех пор, пока уровень не достигнет отметки максимального уровня, 12. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОДОГРЕВАТЕЛЯ нанесенной на стенку бака. - Не используйте аппарат с уровнем воды, ДЛЯ...
  • Page 35: Периоды Использования

    Уполномоченный технический специалист 13. ПЕРИОДЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ должен минимум дважды в год производить очистку внутренних деталей оборудования. Не используйте коррозионные вещества для Перед прекращением эксплуатации машины на мытья пола под оборудованием. определенный период осуществите следующие Запрещается мыть оборудование под прямыми операции: струями...
  • Page 36: Адаптация Под Другой Тип Газа

    техническими данными. - Рукоятка крана или газового клапана недостаточно нажата. Оборудование необходимо устанавливать только в хорошо проветриваемых помещениях. ОСНОВНАЯ ГОРЕЛКА НЕ ВКЛЮЧАЕТСЯ (ДАЖЕ Не засоряйте вентиляционные и сливные ЕСЛИ ЗАЖЖЕНА ПИЛОТНАЯ ГОРЕЛКА) . отверстия, присутствующие на оборудовании. Не вскрывайте компоненты оборудования. Возможные...
  • Page 37: Очистка Внутренних Деталей

    ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ МАРМИТ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЗАМЕНЕ ДЕТАЛЕЙ ЗАМЕНА НАГРЕВАТЕЛЬНОГО ЭЛЕМЕНТА И СВЕТОДИОДНОГО ИНДИКАТОРА. ЗАКРОЙТЕ ОТСЕЧНОЙ ГАЗОВЫЙ - Демонтируйте панель управления. КЛАПАН И/ИЛИ ОТКЛЮЧИТЕ - Демонтируйте и замените деталь. ГЛАВНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ, УСТАНОВЛЕННЫЕ - Установите на прежнее место все детали. НАД МАШИНОЙ Монтаж...
  • Page 38: Основные Компоненты

    - Проверьте и прочистите систему дымоотвода. 21. ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ ГАЗОВЫЙ МАРМИТ - Газовый кран - Основная горелка - Пилотная горелка - Термопара - Свеча зажигания - Пьезоэлектрическая зажигалка ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ МАРМИТ - Рабочий термостат - нагревательный элемент - Светодиодный индикатор - Переключатель ПОДОГРЕВАТЕЛЬ...
  • Page 39: Pl - Montaż - Użytkowanie - Konserwacja

    PL - MONTAŻ - UŻYTKOWANIE - KONSERWACJA wyłącznie użytku przemysłowego. Inne zastosowanie jest uważane za niewłaściwe. UWAGI OGÓLNE Niniejszy sprzęt nie nadaje się do użycia przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZA fizycznych, zmysłowych lub psychicznych lub nie INSTRUKCJĘ.
  • Page 40: Utylizacja Opakowania Iurządzenia

    1. UTYLIZACJA OPAKOWANIA I 2. OSTRZEŻENIA DLA MONTAŻYSTY URZĄDZENIA DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZA INSTRUKCJĘ. DOSTARCZA WAŻNYCH INFORMACJI NA TEMAT BEZPIECZNEGO OPAKOWANIE MONTAŻU, UŻYCIA I KONSERWACJI SPRZĘTU. Opakowanie składa się materiałów NIEPRZESTRZEGANIE PONIŻSZYCH wypływających na środowisko. Plastikowe elementy WSKAZÓWEK MOŻE NIEKORZYSTNIE nadające się do recyklingu to: WPŁYNĄĆ...
  • Page 41: Podłączenia

    6. PODŁĄCZENIA Wymiary gabarytów sprzętu i pozycja podłączeń zostały przedstawione na schemacie montażowym znajdującym się na początku niniejszej instrukcji. Pozycja i wymiary podłączeń zostały przedstawione Urządzenie może być zamontowane oddzielnie lub na schemacie montażowym znajdującym się na jako część układu urządzeń tego samego rodzaju. końcu niniejszej instrukcji.
  • Page 42: Przystosowanie Do Innego Rodzaju Gazu

    UWAGA: JEŻELI Z BOKU ZNAJDUJE SIĘ W przypadku dysz, numer wskazany w tabeli Tab1 SYMBOL „NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE", jest wybity na korpusie danej dyszy. PANEL NA KTÓRYM JEST UMIESZCZONY UMOŻLIWIA DOSTĘP DO CZĘŚCI POD Aby przystosować urządzenie do nowego rodzaju NAPIĘCIEM. gazu należy się...
  • Page 43: Wprowadzenie Do Użytkowania

    DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZA INSTRUKCJĘ. DOSTARCZA WAŻNYCH 8. WPROWADZENIE DO UŻYTKOWANIA INFORMACJI NA TEMAT BEZPIECZNEGO MONTAŻU, UŻYCIA I KONSERWACJI SPRZĘTU. Po zamontowaniu, przystosowaniu do innego PRODUCENT SPRZĘTU NIE MOŻE BYĆ rodzaju gazu lub konserwacji sprawdzić prawidłowe ODPOWIEDZIALNY ZA EWENTUALNE funkcjonowanie. razie nieprawidłowości SZKODY WYNIKAJĄCE Z skonsultować...
  • Page 44 WODNEJ WŁĄCZENIE I WYŁĄCZENIE PALNIKÓW Sprzęt jest przeznaczony do pośredniego gotowania Pokrętło sterowania kurkiem gazowym można naczyniach utrzymywania potraw ustawić na następujących pozycjach: temperaturze za pomocą łaźni wodnej. WYŁĄCZONY Nie włączać lub zostawiać włączonego palnika oszczędnościowego, gdy w zbiorniku nie ma wody. Nie włączać...
  • Page 45: Użytkowanie Elektrycznej Łaźni Wodnej

    11. UŻYTKOWANIE ELEKTRYCZNEJ ŁAŹNI WYŁĄCZONY WODNEJ TEMPERATURA MINIMALNA UWAGA! Sprzęt jest przeznaczony do pośredniego gotowania naczyniach utrzymywania potraw temperaturze za pomocą łaźni wodnej. Nie włączać nagrzewania, gdy w zbiorniku nie ma wody. Jeżeli nagrzewanie jest włączone, poziom wody w TEMPERATURY ŚREDNIE zbiorniku musi być...
  • Page 46: Okresy Nieużytkowania

    Pokrętło sterowania termostatem można ustawić na INSTRUKCJE DOTYCZĄCE następujących pozycjach: CZYSZCZENIA WYŁĄCZONY 14. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA WŁĄCZENIE DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZA INSTRUKCJĘ. DOSTARCZA WAŻNYCH - Przekręcić pokrętło. INFORMACJI NA TEMAT BEZPIECZNEGO MONTAŻU, UŻYCIA I KONSERWACJI WYŁĄCZENIE SPRZĘTU. PRODUCENT SPRZĘTU NIE MOŻE BYĆ - Przekręcić...
  • Page 47: Instrukcje Dotyczące Konserwacji

    uszkodzona. - Zapalnik lub kabel świecy są uszkodzone. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE KONSERWACJI PALNIK OSZCZĘDNOŚCIOWY POZOSTAJE WŁĄCZONY WYŁĄCZA SIĘ PODCZAS UŻYTKOWANIA. 15. OSTRZEŻENIA DLA KONSERWATORA Możliwe przyczyny: - Niewystarczające ciśnienie zasilania gazem. - Kurek gazowy lub zawór gazowy są uszkodzone. PRODUCENT SPRZĘTU NIE MOŻE BYĆ - Termopara jest uszkodzona lub niewystarczająco ODPOWIEDZIALNY ZA EWENTUALNE rozgrzana.
  • Page 48: Wymiana Komponentów

    - Grzałki są uszkodzone. ELEKTRYCZNA ŁAŹNIA WODNA NIE MOŻNA WYREGULOWAĆ NAGRZEWANIA. Możliwe przyczyny: WYMIANA GRZAŁKI I KONTROLKI. - Termostat regulacji temperatury jest uszkodzony. - Rozmontować panel sterowania. - Rozmontować i wymienić komponent. 19. WYMIANA KOMPONENTÓW - Zamontować wszystkie części. Zastosować procedurę...
  • Page 49 - PALNIK GŁÓWNY - Palnik oszczędnościowy - Termopara - Świeca zapłonowa - Zapalnik piezoelektryczny ELEKTRYCZNA ŁAŹNIA WODNA - Termostat roboczy - Grzałka - Lampka kontrolki - Przełącznik PODGRZEWACZ DO FRYTEK - Lampka kontrolki - Przełącznik - Grzałka na podczerwień...
  • Page 50: Se - Installation - Användning - Underhåll

    SE - INSTALLATION - ANVÄNDNING - UNDERHÅLL Om inte en person som ansvarar för deras säkerhet tillhandahåller uppsyn eller instruktioner angående ALLMÄNT användning av apparaten. Lämna inte apparaten utan uppsikt när barn är närvarande och se till att den inte används av dem LÄS DENNA BRUKSANVISNING eller att de leker med den.
  • Page 51: Installationsinstruktioner

    Förpackningen är tillverkad av material som är TILLVERKAREN AV UTRUSTNINGEN KAN kompatibla med miljön. De återvinningsbara delarna i INTE HÅLLAS ANSVARIG FÖR SKADOR SOM ORSAKAS AV BROTT MOT DE plast är: - det transparenta locket, påsen för instruktionsböcker SKYLDIGHETER SOM ANGES NEDAN. och munstycken (Polyeten - PE).
  • Page 52: Anslutningar

    enheten måste placeras nära väggar, Om nödvändigt, justera enheten till den typ av gas mellanväggar, köksluckor, dekorativa element osv., används. Följ anvisningarna avsnittet måste dess vara av obrännbart material. "Anpassning till annan typ av gas". På topp monterade utrustningen finns det dessutom I annat fall måste de vara belagda med lämpligt en bakre anslutning.
  • Page 53: Anpassning Till En Annan Typ Av Gas

    Mata utrustningen dricksvatten. Avlägsna gasgruppen (kran, gasrör, huvudbrännaren Vattentillförseltrycket ska vara mellan 150 kPa och och pilotbrännaren, förbränningskammarens främre kPa. Använd tryckregulator vägg). matningstrycket är större än det maximalt angivna. Lossa skruven V. Installeras före apparaten, på en lättillgänglig plats, Montera ner munstycket UM och ersätt det med det ett mekaniskt filter och en avstängningskran.
  • Page 54: Bruksanvisning

    I händelse av fel eller utrustningens funktionsfel, Montera ner kontrollpanelen. stäng gaskranen och/eller koppla bort Ta bort tätningsskruven PP från tryckuttaget och huvudströmbrytaren för strömförsörjningen, som är anslut en manometer. installerad före densamma. Utför mätningen med utrustningen i drift. Rengör maskinen enligt anvisningarna i kapitlet "INSTRUKTIONER FÖR RENGÖRING".
  • Page 55: Användning Av Elektriskt Vattenbad

    TÖMNING AVSTÄNGNING - agera på spaken medurs. Avloppet är helt öppet när - För att stänga av huvudbrännaren tryck in och vrid spaken är helt till vänster. Om nödvändigt, töm vredet till läge" .tändning pilotbrännare". behållaren flera gånger. - För att stänga av pilotbrännaren tryck in och vrid - Utrustningen av serier 600 och 650 har frontal vredet till läge "...
  • Page 56: Användning Av Potatisvärmaren

    AVSTÄNGD AVSTÄNGD MINIMITEMPERATUR TÄNDNING - Vrid vredet. AVSTÄNGNING - Vrid manövervredet till läge " 0 ". MELLANLIGGANDE TEMPERATURER TÖMNING AV BEHÅLLAREN För att tömma karet, avlägsna det från utrustningen. För att utföra den här åtgärden måste du vidta lämpliga åtgärder för att: - skydda händerna från värmen när du griper de särskilda handtagen på...
  • Page 57: Instruktioner För Underhåll

    LÄS DENNA BRUKSANVISNING Identifiera modellen av utrustningen. Modellen visas NOGGRANT. DEN GER VIKTIG på förpackningen på märkskylten på INFORMATION OM SÄKER INSTALLATION, utrustningen. ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV Installera utrustningen endast i tillräckligt ventilerade UTRUSTNINGEN. lokaler. TILLVERKAREN AV UTRUSTNINGEN KAN Blockera inte ventilationshålen och avloppshålen på INTE HÅLLAS ANSVARIG FÖR SKADOR utrustningen.
  • Page 58: Utbyte Av Komponenterna

    DENNA. HUVUDBRÄNNAREN TÄNDS INTE (ÄVEN PILOTLÅGAN ÄR TÄND). KONTROLLERA, EFTER BYTE AV Möjliga orsaker: KOMPONENT I GASKRETSEN, AVSAKNAD AV LÄCKOR VID DESS ANSLUTNINGAR TILL - Gasmatnings trycket är otillräckligt. SJÄLVA KRETSEN. - Röret eller munstycket är igensatta. AVBRYT DEN ELEKTRISKA MATNINGEN - Gaskranen eller gasventilen är felaktig.
  • Page 59: Rengöring Av De Interna Delarna

    - Montera ner och byt ut komponenten. - Väljare - Återmontera alla delarna. Följ i omvänd ordning, - Infrarött motstånd sekvensen för nedmonteringen av delarna. POTATISVÄRMARE UTBYTE AV INFRARÖTT MOTSTÅND. - Montera ner motståndets hållare. - Montera ner och byt ut komponenten. - Återmontera alla delarna.
  • Page 60: No - Installasjon - Bruk - Vedlikehold

    NO - INSTALLASJON - BRUK - VEDLIKEHOLD Med mindre de får veiledning og utdanning i betjening av apparatet av en person som er ansvarlig for deres GENERELLE INSTRUKSJONER sikkerhet. Ikke la apparatet uten tilsyn når barn er tilstede og forviss deg at de ikke bruker eller leker med det. LES DENNE HÅNDBOKEN NØYE.
  • Page 61: Installasjonsinstruksjoner

    Installasjon og tilpasning av apparatet til annen gasstype må utføres av kvalifisert personell som er APPARAT autorisert av produsenten, i henhold til gjeldende Apparatets vekt består av over 90% resirkulerbare sikkerhetsforskrifter og til instruksjonene i denne metalliske materiale (rustfritt stål, aluminisert stål, håndboken.
  • Page 62: Koblinger

    Hold deg til instruksjonene som følger med brukt støttetype. KOBLING TIL STRØMNETTET Kontroller at apparatet er designet til å operere på RØYKENES UTSLIPPSSYSTEM samme spenning og frekvens ved strømforsyningen som skal brukes. Kontroller typeskiltet på apparatet Realiser et utslippssystem for røyk i henhold til samt skiltet ved siden av terminalblokken.
  • Page 63: Tilpasning Til Forskjellige Typer Gass

    UTSKIFTING AV DYSEN TIL PILOTBRENNEREN KOBLING TIL VANNAVLØP Fjern kontrollpanelet. Avløpsrørene skal være laget av materialer som tåler Skru løs leddet R. en temperatur på 100° C. Bunnen til apparatet må Fjern dysen UP og skift den ut med den som er angitt i ikke omsluttes med dampen fra avløpet for varmt tabellen TAB1.
  • Page 64: Bruksanvisning

    Vedlikehold og tilpasning av apparatet til annen ELEKTRISK APPARAT gasstype må utføres av kvalifisert personell som er Sett apparatet i gang i samsvar med instruksjonene og autorisert av produsenten, i henhold til gjeldende advarslene for bruk i Kapitlet "BRUKSANVISNING" og sikkerhetsforskrifter og til instruksjonene i denne sjekk: håndboken.
  • Page 65: Bruk Av Elektrisk Vannbad

    Ikke aktiver oppvarmingen når det ikke er vann i karet. Ved aktivering av oppvarming bør karet inneholde et vannivå som nærmer seg det maksimale nivået hakket på karets side. TENNING AV PILOTEN Apparatet er utstyrt med en sikkerhetstermostat med manuell nullstilling som avbryter oppvarmingen når MAKSIMAL TEMPERATUR brukstemperaturen overskrider...
  • Page 66: Bruk Av Potetvarmer

    Beholderen som skal bære karets innhold må være egnet for å inneholde mat på høye temperaturer. TENNING - Vri bryteren til den posisjon som tilsvarer ønsket 13. INAKTIVE PERIODER temperatur for koking. - Den gule indikatorlampen tennes. - Slukking av den gule indikatrolampen indikerer at Før en planlagt periode med inaktivitet av apparatet, ønsket temperatur er oppnådd.
  • Page 67: Vedlikeholdsanvisning

    OVERFLATER AV BØRSTET RUSTFRITT STÅL Se Kapittel "Installasjonsinstruksjoner". Rengjør overflatene med en klut eller svamp ved å bruke vann og vanlige ikke-slipende vaskemidler. Stryk 18. LØSNING FUNKSJONSFEIL over med en klut ved å følge mønsterretningen. Skyll flere ganger og deretter tørk nøye. Ikke bruk stålskrubber eller gjenstander av jern.
  • Page 68: Utskifting Av Komponenter

    - Monter alle delene tilbake på plass, i motsatt rekkefølge enn demontering. OPPVARMINGEN REGULERES IKKE. Mulige årsaker: UTSKIFTING HOVEDBRENNEREN, PILOTEN, - Termostaten for temperaturregulering er defekt. TERMOPARET OG TENNPLUGGEN. - Fjern kontrollpanelet. POTETVARMER - Fjern hele gassenheten (gasskran, gassrør, hovedbrenner og pilot, forside forbrenningskammer). - Demonter og skift ut komponenten.
  • Page 69: Hoveddeler

    - Kontroller tilstanden på innsiden av apparatet. - Fjern alt søl. - Kontroller og rengjør røykutslippssystemet. 21. HOVEDDELER GASS VANNBAD - Gasskran - Hovedbrenner - Pilotbrenner - Termopar - Tennplugg - Piezoelektrisk tenner ELEKTRISK VANNBAD - Arbeidstermostat - Motstand - Indikatorlampe - Velger POTETVARMER - Indikatorlampe...
  • Page 70: Hun - Beszerelés - Használat - Karbantartás

    HUN - BESZERELÉS - HASZNÁLAT - KARBANTARTÁS tudással rendelkező személyek nem használhatják. ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK Hacsak egy biztonságért nem felelős személy nem felügyeli a műveleteket vagy nem ad megfelelő útmutatást a készülék használatával kapcsolatban. FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A Ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha KÉZIKÖNYVET.
  • Page 71: Beszerelési Utasítások

    A csomagolás a környezettel összeférhető anyagokból MŰKÖDÉSE. áll. A csomagolásban a következő újrahasznosítandó műanyag anyagok vannak: A KÉSZÜLÉK GYÁRTÓJA SEMMIFÉLE - az átlátszó fedőlap, a felhasználói kézikönyv és a FELELŐSSÉGRE SEM VONHATÓ AZOKÉRT fúvókák tasakjai (polietilén - PE). A KÁROKÉRT, MELYEKET A LENT - kötözőpántok (polipropilén - PP).
  • Page 72: Bekötések

    Ez a készülék nem beépíthető. Ellenőrizze, hogy a készülék olyan típusú gázhoz van előkészítve, mellyel el lesz látva. Ellenőrizze a A készüléket a környező falaktól legalább 10 cm csomagolásra és a készülékre helyezett cédulákat. távolságra állítsa. Ha a készülék falakhoz, elválasztó elemekhez, Szükség esetén adaptálja a berendezést az adott gáz konyhabútorokhoz, dekorációkhoz...
  • Page 73: Adaptálás Más Típusú Gázhoz

    ELSŐDLEGES LÉGELLÁTÁS BEÁLLÍTÁSA RÁKÖTÉS A HIDRAULIKUS HÁLÓZATRA Szerelje le a vezérlőpultot. A berendezést ivóvízzel lássa el. A víz ellátási Vegye le a gáz egységet (csap, gázcső, fő égő és nyomásának 150 kPa és 300 kPa között kell lennie. Ha gyújtóláng, sütőkamra elülső panel). az ellátási nyomás nagyobb a megengedett értéknél, Lazítsa meg a V csavart.
  • Page 74: Használati Utasítás

    A készüléket ne működtesse sokáig üresen. A készüléket közvetlenül használat előtt melegítse elő. ELLENŐRIZZE A GÁZ ELLÁTÁSI NYOMÁSÁT A készüléket felügyelni kell a működés közben. Legalább 0,1 bar pontosságú manométert használjon. Ha a készülék hibásan vagy rendellenesen működik, Szerelje le a vezérlőpultot. zárja el a gázcsapot és/vagy kapcsolja ki az Vegye ki a csavart a PP nyomásmérési pontból és elektromos ellátás főkapcsolóját.
  • Page 75: Az Elektromos Vízfürdős Melegentartó Használata

    - Forgassa kart kívánt főzési/sütési hőmérsékletnek megfelelően. ÜRÍTÉS - forgassa el a kart az óramutató járásával megegyező KIKAPCSOLÁS irányba. A leeresztő akkor van teljesen nyitva, mikor a kar balra van elforgatva. Szükség esetén többször - A fő égő kikapcsolásához nyomja meg, majd forgassa ürítse ki a tálat.
  • Page 76: A Burgonya Melegentartó Használata

    állítani: KIKAPCSOLVA KIKAPCSOLVA MINIMUM HŐMÉRSÉKLET BEKAPCSOLÁS - Forgassa el a a gombot. KIKAPCSOLÁS - Állítsa az irányító kart "0" helyzetbe. KÖZBÜLSŐ HŐMÉRSÉKLETEK A MEDENCE KIÜRÍTÉSE A medence kiürítése előtt vegye le azt a készülékről. Ennek a műveletnek az elvégzéséhez be kell tartani a megfelelő...
  • Page 77: Karbantartási Utasítások

    FELSOROLT KÖTELEZETTSÉGEK BE NEM TARTÁSA OKOZ. FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A KÉZIKÖNYVET. FONTOS INFORMÁCIÓKAT KÖZÖL A KÉSZÜLÉK BIZTONSÁGOS Határozza meg a készülék modellt. A modell a BESZERELÉSÉVEL, HASZNÁLATÁVAL ÉS készülék adattábláján olvasható le. KARBANTARTÁSÁVAL KAPCSOLATBAN. A készüléket kizárólag jól szellőző helységekbe szabad A KÉSZÜLÉK GYÁRTÓJA SEMMIFÉLE beszerelni.
  • Page 78: Az Alkotóelemek Cseréje

    HA A GÁZ RENDSZERBEN EGY ALKOTÓELEM CSERÉJÉRE KERÜL SOR, A FŐ ÉGŐFEJ NEM GYULLAD BE (AKKOR SEM, HA ÉG ELLENŐRIZZE, HOGY AZ ÚJ ELEM A GYÚJTÓLÁNG). CSATLAKOZÁSI PONTJAINÁL NINCS GÁZSZIVÁRGÁS. Lehetséges okok: BÁRMILYEN MŰVELET ELŐTT KAPCSOLJA - A gáz ellátási nyomása elégtelen. VÁLASSZA LE A KÉSZÜLÉKET AZ - A vezeték vagy a fúvóka el van tömődve.
  • Page 79: A Belső Részek Tisztítása

    visszaszerelést. BURGONYA MELEGENTARTÓ - Jelzőlámpa BURGONYA MELEGENTARTÓ - Szelektor - Infravörös ellenállás AZ INFRAVÖRÖS ELLENÁLLÁS CSERÉJE. - Szerelje le az ellenállás tartó elemet. - Vegye le és cserélje ki az alkotóelemet. - Szerelje vissza az összes részt. A szétszerelés lépéseit fordított sorrendben végrehajtva végezze el a visszaszerelést.
  • Page 80: Ro - Instalare - Utilizare - Întreţinere

    RO - INSTALARE - UTILIZARE - ÎNTREŢINERE senzoriale sau mentale, reduse sau fără experienţă şi cunoştinţe. AVERTIZĂRI GENERALE Numai dacă o persoană responsabilă de siguranţa lor le supraveghează sau le învaţă cum să utilizeze aparatul. CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL. Evitaţi să...
  • Page 81: Instrucţiuni De Instalare

    - Folia transparentă, pungile manualul PRODUCĂTORUL APARATULUI NU POATE instrucţiuni şi duzele (din polietilenă - PE). FI TRAS LA RĂSPUNDERE PENTRU EVENTUALE DAUNE CAUZATE DE - cercurile (din polipropilenă - PP). NERESPECTAREA OBLIGAŢIILOR INDICATE MAI JOS. APARATURĂ Indicaţi modelul aparatului. Modelul este indicat pe Aparatul este format, în 90% din greutate, din ambalaj şi pe plăcuţa de identificare de pe aparat.
  • Page 82: Conexiuni

    material neinflamabil. Dacă este necesar, adaptaţi aparatul la tipul de gaz folosit. Urmaţi instrucţiunile de la paragraful următor "Adaptare la un alt tip de gaz". În caz contrar, acestea trebuie îmbrăcate în material Pe aparatele cu top există şi un racord posterior. termoizolant şi necombustibil, corespunzător.
  • Page 83: Adaptare La Un Alt Tip De Gaz

    RACORD LA REŢEAUA DE APĂ ÎNLOCUIREA DUZEI ARZĂTORULUI PRINCIPAL ŞI REGLAREA AERULUI PRIMAR Alimentaţi aparatul cu apă potabilă. Presiunea de alimentare a apei trebuie să fie cuprinsă între 150 Demontaţi panoul de comandă. kPa şi 300 kPa. Utilizaţi un reductor de presiune dacă Îndepărtaţi ansamblul grupului de gaz (robinet, tub presiunea de alimentare este mai mare decât cea de gaz, arzător principal şi arzător-pilot, perete...
  • Page 84: Instrucţiuni De Utilizare

    efectuaţi o preîncălzire. VERIFICAREA PRESIUNII DE ALIMENTARE A GAZULUI Supravegheaţi aparatul în timpul funcţionării. Utilizaţi un manometru cu precizie minimă de 0,1 În caz de defecţiune sau eroare la aparat, închideţi mbar. robinetul de alimentare cu gaz şi/sau deconectaţi Demontaţi panoul de comandă. întrerupătorul general de alimentare electrică, Îndepărtaţi şurubul de etanşare de pe priza de instalate înainte de aparat.
  • Page 85: Utilizarea Aparatului Electric De Baie De Aburiâ

    Reumpleţi rezervorul până la atingerea semnului de nivel maxim, marcat pe peretele rezervorului. Nu APRINDEREA ARZĂTORULUI PRINCIPAL folosiţi aparatul cu un nivel de apă mai mare decât semnul de nivel maxim. - Rotiţi butonul rotativ în poziţia corespunzătoare temperaturii de coacere presetate. GOLIRE STINGERE - Rotiţi pârghia în sensul acelor de ceasornic.
  • Page 86: Utilizarea Coşului De Aşchii

    Funcţionarea rezervorului Pârghia de acţionare are următoarele poziţii de Pârghia de acţionare a termostatului are următoarele utilizare: poziţii de utilizare: STINS STINS TEMPERATURĂ MINIMĂ APRINDERE - Rotiţi butonul rotativ. STINGERE - Rotiţi butonul rotativ de comandă în poziţia "0". TEMPERATURI INTERMEDIARE EVACUAREA VASULUI MIC Pentru a goli vasul mic, scoateţi-l din aparat.
  • Page 87: Avertizări Pentru Curăţenie

    ÎNTREŢINERE 14. AVERTIZĂRI PENTRU CURĂŢENIE PRODUCĂTORUL APARATULUI NU POATE FI TRAS LA RĂSPUNDERE PENTRU CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL. EVENTUALE DAUNE CAUZATE DE FURNIZEAZĂ INFORMAŢII IMPORTANTE NERESPECTAREA OBLIGAŢIILOR INDICATE DESPRE SIGURANŢA INSTALĂRII, MAI JOS. UTILIZĂRII ŞI ÎNTREŢINERII APARATULUI. PRODUCĂTORUL APARATULUI NU POATE Indicaţi modelul aparatului.
  • Page 88: Înlocuirea Pieselor

    - Termocupla este racordată greşit la robinetul sau la supapa de gaz. ÎNCHIDEŢI ROBINETUL DE ÎNTRERUPERE A - Mânerul robinetului sau al supapei de gaz nu este GAZULUI ŞI/SAU DECONECTAŢI apăsat suficient. ÎNTRERUPĂTORUL GENERAL DE ALIMENTARE ELECTRICĂ, INSTALATE ÎNAINTE DE ACESTA. ARZĂTORUL PRINCIPAL NU SE APRINDE (CHIAR DUPĂ...
  • Page 89 - Scoateţi becul din locaşul fixat pe rezervor. COŞ DE AŞCHII - Demontaţi şi înlocuiţi piesa. - Led indicator - Montaţi la loc toate piesele. Urmaţi, în ordine inversă, - Selector paşii urmaţi pentru demontarea lor. - Rezistenţă cu infraroşu COŞ...
  • Page 90 ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ا ا‬ ‫ا‬ ‫ار‬ ‫ا‬ ‫دو‬ ‫ا‬ ‫دح ا‬ ‫إ! ل‬ ‫ا‬ ‫و ء ا‬ $ ‫ا $ ) ($ ت ا & ص‬ * & + ,-. !/ ‫ء ا‬ 12 $ ‫)543 ا‬ ‫ط‬ ‫ن ا‬ !/ ‫ء...
  • Page 91 . ‫إزا ا 2 9 ت وا($4 ا‬ 2. ; + + < ‫? ا7 اء. $@ ?، أ # ا & ات‬ ? @+ ‫إ. دة‬ ‫ا‬ ‫و ء ا‬ .‫ء‬ ‫وا‬ ‫ا ھ ا‬ ‫!ال‬ ‫إ‬ .12 $ ‫ ا‬B ‫إزا‬...
  • Page 92 .* & $ ‫ ا‬L -. < # P ‫.(!2# در6 5 ارة ا‬ '2 8 ‫ا7(4 ب ا‬ .‫ب‬ ) ‫ارة‬ ‫ا‬ ‫+ ) ($ ت در‬ ‫ط‬ ‫ن ا‬ 2 8 9 , ‫ُ '; ا : ز‬ ‫ا7(4 ب...
  • Page 93 . " 6 4\$ ‫; وا‬ $ ‫ت ا‬ + " 1 ‫ ) ا‬N ُ ‫$4 ر ا @ ھ‬P‫# وا‬ $ ‫ء ا‬ . " 6 4\$ ‫; وا‬ $ ‫ت ا‬ + " 1 ‫) ا‬ N ُ ^.‫2^ت...
  • Page 94 .‫: ز‬ ‫ > ا‬B ‫!ام وا‬ W‫ ?، ا‬T ‫ - وا‬C ‫ ('& ت ا‬N&( . + ‫ ا ! # +(& + ت ھ‬M 2 . 2 ( # ! ‫ا ا‬P‫ اءة ھ‬Q [6 ُ 2 ‫...
  • Page 95 ً RH$ ) E @+ ‫ارة‬ .E ^`‫إ‬ ‫ة ط‬ E+‫ار‬ ‫ +& * ا‬N . ‫رة ا ,4 ح‬ , ‫# ا‬ :‫$ ح ا $ 21 < ا $ ) ($ ت‬H) ‫ع‬ ‫أو‬ ‫ق‬AG‫إ‬ # $%. 345 ‫أدر ا‬ # $% ‫...
  • Page 96 - .*ْ َ ‫ ا‬Q ,+ $< *) 3 H ‫إزا أ94 ب ا‬ ‫ ف‬L2W‫وا‬ # $% ‫ا‬ :12 $ ‫$ ح ا‬H) ‫ع إ($& ام‬ ‫أو‬ ‫ق‬AG‫إ‬ ‫ا ,! ا0د>[ !ر6 5 ارة ا ' ء‬ ‫ در6 ت ا , ارة‬a ‫[ !ر6 5 ارة...
  • Page 97 ‫ر‬ ‫إ/( ل ا & ? ا‬ . " ‫ا ا‬ ‫ و ? " ا‬N ‫1 أدر ا 543 إ‬F 345 ‫ ا‬N . a ‫ا‬ G ‫ا‬ 2 ‫($& ام ) # ا‬ ‫ا ا‬ ‫ا‬ $ #) #2 345 ‫ ا‬N . a G $(‫إ‬...
  • Page 98 ‫ز‬ ‫ اض ا $ & * ا‬B‫إ($& ام أ‬ ‫ ارة ا7ط‬B ‫{ در‬HB 9‫< آ‬ ‫ ارة ا7ط‬B {H ‫($& ام أو. ا 4| و 2# ` )4 ! ، و‬ ‫ا7ط‬ ‫ ُ 1 ا @ ز‬L .*ْ...
  • Page 99 $ ‫ا‬ ‫@ ز‬ L & ‫ت ا 5 س ا‬ ) ? ‫و‬ `Q‫، 2:? و‬ ‫ ا :!ول‬M ‫[( وا ' ُ % ر إ‬BQ0‫ا ,! ا‬ ،[>‫+(!8ت )ا ,! ا0د‬ OV E >‫ ا $ ز أو ا‬a$V ‫.: وز +(!ل‬ 5 M !‫ھ...
  • Page 100 .‫$& م‬ ‫ا‬ @ ‫ 9 ع ا ز ا‬N ‫إ‬ ‫ي‬d ‫ ا‬SL^ ‫ ا‬a ‫ُ\46 ا‬ .‫5 ا $ < ة )? ا @ ز‬L^ ‫وا7! ط ا‬ -, ‫ ھ ت وا‬H ‫ا‬ ‫! ا‬Q ' ‫ا‬ ‫اء...
  • Page 101 . 2 $(^ 24! ‫($& ام أ94 ب ) 9 أو‬ ‫ا & ر‬ ‫# ا‬ B ;@ P ‫# )* أ # )-? أي‬F ) #‫ )/ھ‬V&! ‫ ) + أو‬P # ‫ا ,- أو و‬ ‫ )* 4# ا‬E ‫ء، @; ا($4 ا‬ 2 ‫...
  • Page 102 " ‫أ6 =ة + > ع‬A1 " " ‫ة )* 9 ع‬ 7‫? ا‬ +A1 . ‫ا‬ . @ $9 ‫ ن وا7 & ة ا $, . ة‬P ‫ )* ا‬V &$ ‫ ن ا‬G -P‫" + 6 ` ء ا($&^ص ا7د‬ "...
  • Page 103 .‫9 ت ا @ ز‬ B N . b d ‫@ ز و‬ ‫ ا & ر‬Q $ ‫ ا‬N . ‫از‬ ‫ر 1 ا‬ ‫ط از ا @ ز‬ $ ‫ا‬ ‫; ا @ ز < )2 ن‬ + ;@ ‫...
  • Page 104 ‫! دات‬ ‫ إر‬S<‫ا ُ ,- ، وو‬ ‫<- * )$&,, * و)/ھ * )* ِ 4# ا‬ N . P‫ إ($& ام 9 ع ` ز آ‬N ‫# إ‬ $ ‫; وا‬ $ ‫ا‬ . d H-+ 1$ ‫@; أن‬ .# ‫ا...
  • Page 105 SA - ‫ب‬ ‫دام - ا ر‬ ‫- ا‬ ‫ا‬ ) ‫ $ ا) ت ا‬e‫ا $ - ت وا‬ .‫: ز‬ ‫ > ا‬B ‫!ام وا‬ W‫ ?، ا‬T ‫ - وا‬C ‫ ('& ت ا‬N&( . + ‫ا ! # +(& + ت ھ‬ M 2 .
  • Page 106 INSTALLATIONS PLAN - SCHEMA D’INSTALLATION - СХЕМЫ МОНТАЖА - SCHEMATY MONTAŻOWE – INSTALLATIONSSCHEMAN – INSTALLASJONSSKJEMAER - BESZERELÉSI ÁBRÁK - SCHEME DE INSTALARE - ‫طط‬ ‫ب‬ ‫ت ا ر‬ ‫وا‬...
  • Page 121 FIG. – IMAGE – РИСУНОК – RYSUNKI – FIGURER – FIGURER – ÁBRÁK – FIGURI - ‫ل‬ ‫ا‬ VII.
  • Page 122 VIII. TAB1 - TECHNICAL DATA - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - DANE TECHNICZNE - TEKNISKA DATA -TEKNISKE DATA - TÁBL. - MŰSZAKI ADATOK - DATE TEHNICE - ‫ت‬ ‫ا‬ ‫ت‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ ا‬Nozzles and settings - Buses et les paramètres - Форсунки и регулировки - Dysze i regulacje - Munstycken och justeringar - Dyser og justeringer - Fúvókák és beállítások - Duze şi reglaje - ‫دادات...
  • Page 123 IX. TAB2 - TECHNICAL DATA - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - DANE TECHNICZNE - TEKNISKA DATA - TEKNISKE DATA - TÁBL. - MŰSZAKI ADATOK - DATE TEHNICE - ‫ت‬ ‫ا‬ ‫تا‬ ‫ا‬ ‫ ا‬Categories and pressures - Catégories et pressions - Категории и значения давления...
  • Page 124 TAB3 - TECHNICAL DATA - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - DANE TECHNICZNE - TEKNISKA DATA - TEKNISKE DATA - TÁBL. - MŰSZAKI ADATOK - DATE TEHNICE - ‫ت‬ ‫ت ا‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ ا‬Technical data of gas appliances - Caractéristiques techniques des appareils à...
  • Page 125 TAB4 - TECHNICAL DATA - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - DANE TECHNICZNE - TEKNISKA DATA - TEKNISKE DATA - TÁBL. - MŰSZAKI ADATOK - DATE TEHNICE - ‫ت‬ ‫ت ا‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ ا‬Technical data of electric appliances - Caractèristiques techniques des appareils electriques - Технические...

Table of Contents