Table of Contents
  • Consignes de Sécurité
  • Mise Au Rebut
  • Garantie
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Garanzia
  • Indicaciones de Seguridad
  • Instruções de Segurança
  • Eliminação Do Aparelho
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Όροι Εγγύησης
  • Güvenlik Uyarıları
  • İmha Edilmesi
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Ekologiczna Utylizacja
  • Biztonsági Útmutató
  • A Készülék Tárolása
  • Garanciális Feltételek
  • Вказівки З Техніки Безпеки
  • Указания По Безопасности
  • Условия Гарантийного Обслуживания

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

PHA2204

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch PHA2204

  • Page 1 PHA2204...
  • Page 4 Gebläse­ oder Ansaugöffnung nie ab d ecken. Kinder beaufsichtigen, um zu verhindern, Darauf achten, dass die Ansaugöffnung frei von dass sie mit dem Gerät spielen. Fusseln und Haaren bleibt. Bei Überhitzung, Kinder vom Gerät fernhalten. z. B. durch Abdecken einer Luftöffnung, schal­ Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät tet die Warmluftstyling b ürste automatisch keine Beschädigungen aufweisen. ab und nach wenigen Minuten wieder ein. ● Stecker nach jedem Gebrauch oder im Alle Zubehörteile an der Markierung auf­ Fehlerfall ziehen. setzen und durch Drehen auf ▼ verriegeln. Reparaturen am Gerät, wie z.B. eine beschädigte Zuleitung austauschen, dürfen Zum Wechseln des Zubehörs nur durch unseren Kundendienst ausgeführt die Entriegelungstaste 3 werden, um Gefährdungen zu vermeiden. drücken und das Zubehörteil Zuleitung nicht durch Zurückdrehen abnehmen. ● mit heißen Teilen in Berührung bringen ● über scharfe Kanten ziehen ● als Tragegriff benutzen. Die Bürsten werden heiß. Nur am Bürsten­ adapter anfassen. Nicht an tropfnassen Haaren oder Kunststoff h aaren anwenden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 5 Aufbewahren in dem das Gerät gekauft wurde. Sie Zuleitung nicht zu straff können die Garantiebedingungen jederzeit aufwickeln! über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Die Garantiebedingungen für Deutschland und die Adressen finden Sie auf den letzten vier Seiten dieses Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie b edingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse Reinigen hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Stromschlaggefahr! Garantieleistungen ist in jedem Fall die ¡ ¡ Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Vorlage des Kauf b eleges erforderlich. Das Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Änderungen vorbehalten. ● Das Gerät außen nur mit einem feuchten Tuch abwischen. Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. ● Das Luftansauggitter mit einem weichen Pinsel regelmäßig säubern. ● Die Zubehörteile abnehmen und reinigen. Erst wieder benutzen, wenn sie ganz trocken sind. PHA2204 11/2009...
  • Page 6: Safety Notes

    How to use Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Never cover up the blower or intake. Make Keep children away from the appliance. sure that the intake is free from lint and Use only if power cord and appliance show hair. The hot air styling brush will switch off no signs of damage. automatically if overheated due to an air Unplug after every use or if defective. inlet that was covered. It will switch back on Repairs to the appliance, such as replacing automatically after a few minutes. Attach all ● a damaged power cord, may only be carried accessory parts at the marking and twist out by our customer service in order to to ▼ to lock. avoid risks. The power cord should not To change the accessory, ● touch hot parts press the release button 3 and ● be pulled over sharp edges take off the accessory part by ● be used as a carrying handle. twisting. The brushes will become hot. Handle only the brush adapter end. Do not use if hair is very wet. Do not use on fake hair. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 7 Please ask your specialist retailer about and dry hair section with the current disposal facilities. warm air. By switching on the cool but t on Guarantee 2, fix and shape the curl with the cooler air. The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was pur­ chased. The bill of sale or receipt must be Storage produced when making any claim under the Do not wind up the power cord terms of this guarantee. too tightly! Changes reserved. Cleaning Danger of electric shock! ¡ ¡ Unplug before cleaning. Never place the appliance into water. Do not use a steam cleaner. ● Wipe off the appliance with a damp cloth. Do not use strong or abrasive cleansers. ● Regularly clean the intake grille with a soft brush. ● Remove the accessory parts and clean them. Use only after they have dried off completely. PHA2204 11/2009...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    1 Interrupteur température / soufflerie bénéficié préalablement d’une information 2 niveaux à propos de la manipulation de l’appareil de 2 Touche froid la part de la personne responsable de leur 3 Touche de déverrouillage sécurité. 4 Brosse ronde à poils mélangés Ø 20 Bien surveiller les enfants afin de les 5 Brosse ronde empêcher de jouer avec l’appareil. Eloignez les enfants de l’appareil. Ne l’utiliser que lorsque le cordon et l’appareil ne présentent aucun dommage. Retirer la fiche après chaque utilisation ou en cas de dysfonctionnement. Les réparations sur l’appareil telles que le remplacement d’un cordon endommagé ne doivent être effectuées que par notre SAV afin d’éviter tout danger. Ne pas mettre le cordon ● en contact avec des pièces brûlantes ● ne pas le faire glisser sur une arête vive, ● ne pas l’utiliser comme poignée. Les brosses sont brûlantes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 9: Mise Au Rebut

    électroniques (DEEE). séchée avec une serviette de toilette à par­ Cette directive définit les conditions de tir de la pointe pour en faire une boucle. collecte et de recyclage des anciens appareils à l’intérieur de l’Union Commuter l‘interrupteur 1 sur le Européenne. ­●­ niveau doux/chaud ou S‘informer auprès du revendeur sur la ­●●­ fort/très chaud et sécher procédure actuelle de recyclage. la mèche de cheveux à l’air chaud. Garantie En commutant la touche froid 2, Les conditions de garantie applicables sont fixer et mettre la boucle en celles publiées par notre distributeur dans forme à l‘air froid. le pays où a été effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appa r eil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez tou­ Rangement jours vous munir de la preuve d’achat. Ne pas trop serrer le cordon en l‘enroulant. Sous réserve de modifications. PHA2204 11/2009...
  • Page 10: Avvertenze Di Sicurezza

    Non coprire mai la fuoriuscita o la presa non presentano difetti. d’aria. Assicurarsi che le prese d’aria non Estrarre la spina dopo ogni utilizzo o in vengano ostruite da peli e capelli. In caso di caso di guasto. surriscaldamento, ad es. dovuto alla coper­ Al fine di evitare rischi, le riparazioni tura di una presa d’aria, la spaz z ola soffian­ sull’apparecchio, come ad es. la te modellante si spegne automatica m ente e sostituzione di un cavo danneggiato, sono si riaccende dopo qualche minuto. consentite solo al nostro servizio clienti. Applicare gli accessori in corrispondenza ● Il cavo del segno e bloccarli ruotandoli su ▼. ● non deve essere messo a contatto con Per sostituire un accessorio, parti calde premere il tasto di sblocco 3 ● non deve essere posto su parti affilate ed estrarlo ruotandolo in senso ● non deve essere utilizzato come maniglia. contrario. Le spazzole diventano calde. Impugnare l’apparecchio sull’applicatore della spazzola. Non utilizzare su capelli grondanti d’acqua o artificiali. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 11: Garanzia

    Garanzia ricciolo con aria più fresca. Per questo apparecchio sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel paese di vendita. Il rivenditore, presso il quale è stato Da conservare acquistato l’apparecchio, è sempre ben Non avvolgere il cavo troppo disposto a fornire a richiesta informazioni a stretto! proposito. Per l’esercizio del diritto di garanzia è comun q ue necessario presentare il documento di acquisto. Con riserva di modifica. Pulizia Rischio di scossa elettrica! ¡ ¡ Prima di effettuare la pulizia, estrarre la spina elettrica. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. Non utilizzare un pulitore a vapore. ● Pulire l’apparecchio solo con l’ausilio di un panno umido. Non utilizzare detersivi corrosivi o abrasivi. ● Pulire regolarmente la griglia della presa d’aria con un pennello. ● Estrarre e pulire gli accessori. Riutilizzarli solo quando saranno perfettamente asciutti. PHA2204 11/2009...
  • Page 12 Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. Gebruik Uitsluitend gebruiken indien stroomkabel en apparaat niet beschadigd zijn. Ventilatie­ of aanzuigopening nooit afdek­ Na elk gebruik en in geval van storingen de ken. Erop letten dat de aanzuigopening stekker uit het stopcontact trekken. niet verstopt raakt door pluizen en haren. Reparaties aan het apparaat, bijv. een Bij oververhitting bijv. door afdekking van beschadigde stroomkabel vervangen, een luchtopening, schakelt de hetelucht­ mogen uitsluitend worden uitgevoerd stylingborstel automatisch uit en na enkele door onze klantenservice, om gevaarlijke minuten weer in. Alle toebehoren opzetten ● situaties te voorkomen. bij de markering en vergrendelen door De stroomkabel niet naar ▼ te draaien. ● met hete onderdelen in aanraking laten komen, Voor het verwisselen ● over scherpe randen trekken, van de toebehoren op ● als draaggreep gebruiken. ontgrendelingsknop 3 drukken De borstels worden heet. en het onderdeel door Uitsluitend vasthouden aan de borsteladap­ terugdraaien verwijderen. ter. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 13 Door bijschakelen van cool­ knop 2 de krul fixeren en Garantie vormen. Voor dit apparaat gelden de garantievoor­ waarden die worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land van aankoop. De leverancier, bij wie u Opbergen het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover Stroomkabel niet te strak graag meer informatie. Om aanspraak te oprollen! maken op de garantie heeft u altijd uw aankoopbewijs nodig. Wijzigingen voorbehouden. Reinigen Gevaar voor elektrische schokken! ¡ ¡ Vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact trekken. Het apparaat nooit in water onderdompelen. Geen stoomreiniger gebruiken. ● Het apparaat aan de buitenkant alleen met een vochtige doek schoonmaken. Geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen gebruiken. ● Het luchtaanzuigrooster regelmatig schoonmaken met een zachte kwast. ● De toebehoren verwijderen en schoonmaken. Pas weer gebruiken als ze volledig droog zijn. PHA2204 11/2009...
  • Page 14 Blæser­ eller indsugningsåbningen må for deres sikkerhed. aldrig tildækkes. Hold øje med, at Børn skal holdes under opsyn for at indsugningsåbningen altid er fri for fnug forhindre, at de benytter apparatet til leg. og hår. Ved overophedning, f.eks. hvis Børn må ikke komme i nærheden af en luftåbning tildækkes, slås varmluft­ hårtørreren. stylingbørsten fra automatisk og til igen efter Apparatet må kun bruges, hvis elledningen nogle minutter. Alle tilbehørsdele sættes på ● og selve apparatet ikke viser tegn på markeringen og låses ved drejning til ▼. beskadigelse. Stikket skal trækkes ud efter hver anven­ Til skift af tilbehør trykker man delse eller i tilfælde af fejl. på oplåsningstasten 3 og For at undgå farer må reparationer på ap­ fjerner tilbehørsdelen ved at paratet, f.eks. udskiftning af en beskadiget dreje tilbage. elledning, kun udføres af vores kunde­ service. Elledningen må ikke ● komme i kontakt med varme dele ● trækkes over skarpe kanter ● benyttes som bæregreb. Børsterne bliver varme. Tag kun fat i børsteadapteren. Må ikke bruges på dryppende vådt hår og syntetisk hår. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 15 Opbevaring til reklamation. Medfølger købs n ota ikke, Ledningen må ikke vikles vil reparationen altid blive udført mod op for stramt. beregning. Indsendelse til reparation Skulle Deres BOSCH apparat gå i stykker, kan det indsendes til vort serviceværksted: BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4, Rengøring 2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10. Fare for elektriske stød! Ret til ændringer forbeholdes. ¡ ¡ Træk netstikket ud før rengøringen. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Brug ikke damprensere. ● Apparatets ydre må kun tørres af med en fugtig klud. Brug ikke skarpe eller skurende rengøringsmidler. ● Luftindsugningsgitteret skal renses regelmæssigt med en blød pensel. ● Tilbehørsdelene afmonteres og renses. Må først bruges igen, når de er helt tørre. PHA2204 11/2009...
  • Page 16 Barn må være under tilsyn for å unngå at 5 Rund børste de leker med apparatet. Hold barn unna apparatet. Produktet må bare brukes når strømkabelen Bruk og selve apparatet er uten skade. Etter bruk og ved eventuelle feil skal Vifte­ og innluftåpningene må aldri tildek­ støpselet tas ut av stikkontakten. kes. Pass på at innluftåpningen ikke blokke­ For å unngå farlige situasjoner må appara­ res av lo og hår. Ved overoppheting, f.eks. tet ikke repareres av andre enn produsen­ når en luftåpning er tildekket, slår varmluft­ tens kundeservice. Dette gjelder f.eks. ved hårstyleren seg automatisk av og etter noen utskifting av en skadet strømkabel. minutter på igjen. Alle tilbehørsdeler skal ● Ledningen må aldri settes på ved merket og låses ved å vri ● komme i kontakt med varme deler mot merket ▼. ● trekkes over skarpe kanter ● benyttes som bærehåndtak. Når tilbehør skal skiftes, trykker Børstene blir varme. Apparatet skal bare du på utløserknappen (3), vrir holdes i hoveddelen (ikke i børstetilbehør tilbehøret tilbake og tar det av. og strømkabel). Ikke bruk apparatet når håret er vått, eller på kunstig hår. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 17 ­●●­ (sterk varme) og tørk tering av gammelt utstyr. Faghandelen kan hårlokken med den varme gi opplysninger om aktuelle avfallsmottak. luften. Trykk i tillegg på knappen for Garanti kaldluft (2) og fiksèr det krøllete håret med kjølig luft. For dette apparatet gjelder de garantibe­ tingelser som er oppgitt av vår representant i de respektive land. Detaljer om disse garantibetingelsene får du ved å henvende deg til elektrohandelen der du har kjøpt apparatet. Ved krav i forbindelse med Oppbevaring garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å Strømkabelen skal ikke vikles legge fram kvittering for kjøpet av apparatet. for stramt rundt apparatet! Det tas forbehold om endringer. Rengjøring Fare for strømstøt! ¡ ¡ Ta alltid ut støpselet før du rengjør apparatet.Apparatet skal aldri dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. ● Bruk en fuktig klut til å tørke av apparatet utvendig. Ikke bruk sterke rengjørings­ midler, skurepulver o.l. ● Rengjør innluft­gitteret med jevne mellomrom med en myk pensel. ● Ta av tilbehørsdelene og rengjør dem. Ikke sett delene på før de er blitt helt tørre. PHA2204 11/2009...
  • Page 18 Alla tillbehörsdelar sätts på vid markeringen ● sladden är skadad. och lossas genom att man vrider till ▼. Dra ut kontakten ur vägguttaget om det inträffar något fel med apparaten. Byt tillbehör genom att trycka För att undvika risker får reparationer på på knappen 3 och ta bort apparaten, t.ex. byte av en skadad sladd, tillbehöret genom att dra ut det. endast utföras av vår kundtjänst. Kabeln får inte ● beröras av heta delar ● dras över vassa kanter ● användas som handtag. Borstarna blir varma. Ta alltid bara tag i borstarnas/tillbehörens hållare. Får inte användas på dyblött hår eller på plasthår. Får inte användas i närheten av vatten som finns i badkar, tvättfat eller andra kärl. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 19 ­●●­ kraftigt/hett och torka återvinning av förbrukade apparater inom hårslingan med den varma luften. Kontakta din fackhandel om du vill ha ytterligare information. Koppla på cool­knappen 2 och fixera och forma locken med svalare luft. Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsument b estämmelser. Den fullständiga texten finns hos din handlare. Spar kvittot. Förvaring Rätt till ändringar förbehålls. Rulla inte upp sladden för hårt! Rengöring Risk för elektrisk stöt! ¡ ¡ Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd inte ångrengörare. ● Torka bara av apparaten med en fuktig duk. Skarpa eller slipande rengöringsmedel får inte användas. ● Rengör luftgallret regelbundet med en mjuk pensel. ● Ta av tillbehören och rengör dem. Låt dem torka helt och hållet innan de används igen. PHA2204 11/2009...
  • Page 20 Älä koskaan peitä puhallinta tai imuaukkoa. käytön. Varo, ettei hiuksia tai nöyhtää pääse Varmista, että lapset eivät leiki tällä imuaukkoon. Esim. tukkeutuneen imuaukon laitteella. vuoksi ylikuumentunut hiustenmuotoiluharja Pidä lapset loitolla laitteesta. kytkeytyy automaattisesti pois päältä ja Laitetta saa käyttää ainoastaan silloin, kun muutaman minuutin kuluttua takaisin päälle. ● laite ja sen johto eivät ole vaurioituneita. Aseta kaikki lisäosat kohtaan ja lukitse Aina käytön jälkeen tai vian ilmestyessä on kääntämällä ne asentoon ▼. pistoke vedettävä irti seinästä. Vaaran välttämiseksi laitteen korjaukset, Lisäosien vaihtamista varten kuten esim. vioittuneen johdon vaihto, on paina lukituspainike 3 ja irrota aina suoritettava asiakaspalvelussamme. poistettava lisäosa kääntämällä Huomaa, että se myötäpäivään. ● virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin ● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen ● virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana. Harjaosat kuumenevat kun laitetta käyte t ään. Laitetta saa pitää kiinni vain harjan pidikkeestä. Laitetta ei saa käyttää märkiin hiuksiin tai muovista valmistettuun keinohiuksiin. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 21 Direktiivi säätää EU­laajuisesta käytettyjen ­●●­ vahva/kuuma ja kuivaa laitteiden palautusta ja hyödyntämistä. hiussuortuva lämpimän ilman Tietoja oikeasta jätehuollosta saa myyjältä avulla. tai kunnalliselta jäteneuvojalta. Käyttämällä Cool­painiketta 2 Takuu voit viileäm m än ilman avulla kiinnittää ja muotoilla kiharaa. Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut laitteen. Takuutapauksessa on näytettävä ostokuitti. Säilytys Oikeus muutoksiin pidätetään. Älä kierrä johto liian kireäksi! Puhdistus Sähköiskun vaara! ¡ ¡ Ennen puhdistusta vedä pistoke pois seinästä. Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypuhdistinta. ● Puhdista laite ulkopuolelta vain pyyhki­ mällä sitä kostealla rievulla. Älä käytä vahvoja tai hankaavia puhdistus a ineita. ● Puhdista imuaukon ritilä säännöllisesti pehmeällä harjalla. ● Irrota ja puhdista lisäosat. Käytä osia vasta kun ne ovat täysin kuivia. PHA2204 11/2009...
  • Page 22: Indicaciones De Seguridad

    Utilizar exclusivamente cuando el cable se el paso del aire, el modelador de pelo se de alimentación y el aparato no presenten desconecta y tras unos minutos se vuelve a daños. conectar automáticamente. Todos los acceso­ ● Desenchufar la clavija después de cada rios se acoplan colocándolos en la marca uso o en caso de fallo. se enclavan girándolos hasta la marca ▼. Las reparaciones en el aparato, como por ejemplo, el cambio de un cable dañado, Para cambiar el accesorio pulse deben ser realizadas sólo por nuestro la tecla de desbloqueo 3 y servicio al cliente para evitar peligros. retírelo girándolo en sentido El cable de alimentación no debe contrario. ● ponerse en contacto con piezas calientes ● pasarse sobre bordes afilados ● usarse para el transporte. Cepillos Al utilizarse, los cepillos se calientan. Elija el cepillo adecuado a la longitud de su Agárrelos sólo por el adaptador.No utilice el cabello y al peinado deseado, y colóquelo en secador con el cabello demasia d o mojado, el aparato. Después de secar ligeramente el ni tampoco con cabello artificial. cabello con una toalla, coja un mechón fino Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 23 ANFEL (Asociación Nacional de Fabri c an t es cuando estén completamente secos se de Electrodomésticos) que le acredi t a como pueden volver a utilizar. Servicio Autorizado de BOSCH. Exija su iden­ tificación. Garantía Eliminación CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH se compromete a reparar o reponer Este aparato está señalizado según la de for m a gratuita durante un período de 24 Directiva Europea 2002/96/CE sobre me s es, a partir de la fecha de compra por aparatos eléctricos y electrónicos antiguos el usuario final, las piezas cuyo defecto o (material residual eléctrico y electrónico – fal t a de funcionamiento obedezca a causas WEEE). La Directiva proporciona el marco de fabricación, así como la mano de obra para el reciclaje y aprovechamiento de ne c esaria para su reparación, siempre y aparatos antiguos a nivel de toda la UE. cuando el aparato sea llevado por el usuario Infórmese sobre las vías de eliminación al taller del Servicio Técnico Autorizado por actuales en su distribuidor. BOSCH. Modificaciones reservadas PHA2204 11/2009...
  • Page 24: Instruções De Segurança

    Vigiar crianças, a fim de impedir que utilizem Utilização o aparelho como brinquedo. Manter o aparelho fora do alcance de crian­ Nunca tapar a grelha de entrada de ar. Ter ças. atenção para que a grelha de entrada de ar Utilizar o aparelho apenas se o cabo eléctri­ esteja sempre desobstruída (sem cabelos co e o aparelho não apresentarem danos. ou cotão). No caso de sobreaquecimento, Desligar a ficha após utilização ou em caso por ex., por ter tapado a grelha de entrada de avaria. de ar, a escova moduladora de ar quente Para evitar situações de perigo, as repara­ desliga­se automaticamente, voltando a ções no aparelho, por ex., substituição de ligar­se após alguns minutos. Os acessó­ ● um cabo eléctrico, apenas podem ser reali­ rios deverão ser alinhados pelas marcas zadas pelos nossos serviços de assistência e ▼. técnica. Nunca Para trocar o acessório, premir ● deixar o cabo perto de peças quentes o botão de desbloqueio 3 e ● puxar o cabo sobre arestas vivas rodaro acessório para trás. ● utilizar o cabo como pega. As escovas ficam quentes. Segurar apenas na pega. Não utilizar em cabelo muito molhado, nem em cabelo artificial. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 25: Eliminação Do Aparelho

    Ligar a tecla de ar frio 2, fixar e Garantia moldar o caracol com o ar frio. Para este aparelho vigoram as condições de garantia publicadas pelo nosso repre­ sen t ante no país em que o mesmo for adquirido. O representante onde comprou o aparelho poderá dar­lhe mais pormenores sobre este assunto. Para a prestação de Arrumação qualquer serviço dentro da garantia é, no Não enrolar o cabo eléctrico entanto, necessária a apresentação do muito esticado! documento de compra do aparelho. Salvo alterações técnicas. Limpeza Perigo de choque eléctrico! ¡ ¡ Antes da limpeza, retirar a ficha da tomada. Nunca mergulhar o aparelho em água. Não usar aparelhos de limpeza a vapor. ● Limpar o aparelho por fora apenas com um pano húmido. Não usar produtos de limpeza rijos nem abrasivos. ● Limpar regularmente a grelha de entrada de ar com um pincel macio. ● Retirar e limpar os acessórios. Só voltar a usá­los apenas quando estiverem completamente secos. PHA2204 11/2009...
  • Page 26: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Τμήματα χειριστηρίου και πάρει οδηγίες σε σχέση με τη χρήση της εξαρτήματα μηχανής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Να επιβλέπονται τα παιδιά για να εμποδι­ 1 Διακόπτης Θερμοκρασία/φυσητήρας στεί το να παίζουν με τη συσκευή. 2 βαθμίδες Κρατάτε μακριά τα παιδιά από τη συσκευή. 2 Πλήκτρο Cool Χρησιμοποιήστε την μόνο εφόσον το 3 Πλήκτρο αποδέσμευσης καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής δεν 4 Στρόγγυλη Βούρτσα με ανάμεικτες παρουσιάζει βλάβες. Τραβήξτε το φις από τρίχες Ø 20 την πρίζα μετά από κάθε χρήση, ή όταν 5 Στρόγγυλη βούρτσα υπάρχει σφάλμα. Οι επισκευές στην συσκευή, όπως π.χ. η αντικατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας σε περίπτωση βλάβης, επιτρέπεται να γίνει μόνο από τα δικά μας κέντρα εξυπηρέτησης πελατών, για να αποφευχθούν έτσι επικίν­ δυνες καταστάσεις. Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται ● να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα ● να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές ● να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή Οι βούρτσες ζεσταίνονται. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 27 με ένα υγρο πανί. Μη χρησιμοποιείτε δραστικά μέσα καθαρισμού ή αυτά που αναγράφονται για τρίψιμο. Βούρτσες ● Καθαρίζετε το πλέγμα απορρόφησης Ανάλογα με το μήκος των μαλλιών και την αέρα τακτικά με ένα πινέλο. επιθυμητή κόμμωση επιλέξτε μια βούρτσα ● Αφαιρέστε τα εξαρτήματα και καθαρίστε και τοποθετήστε την. τα. Χρησιμοποιήστε τα πάλι όταν Γυρίστε σε μπούκλα μια σφουγγισμενη αναγράφονται εντελώς στεγνά. τούφα μαλλιών, ξεκινώντας από τις άκρες. Βάλτε το διακόπτη 1 στην Αποκομιδή ­●­ βαθμίδα λίγο/ζεστό ή στην ­●●­ βαθμίδα πολύ/καυτό και Η συσκευή αυτή έχει σημανθεί σύμφωνα με στεγνώστε τις τούφες με ζεστό την οδηγία 2002/96/EG σχετική με παλιές αέρα. ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές (waste electrical and electronic equipment Με ενεργοποίηση του πλήκτρου – WEEE). Η οδηγία δίνει το πλαίσιο για cool 2, φιξάρετε και φορμάρετε τον τρόπο αποκομιδής και αξιοποίησης την τούφα με ψυχρότερο αέρα. παλαιών συσκευών που ισχύει για ολόκληρη την Ε.Ε. Για τους τρόπους αποκομιδής που ισχύουν επί του παρόντος, θα σας ενημερώσει ο ειδικός έμπορος. Με επιφύλαξη για τις όποιες αλλαγές. PHA2204 11/2009...
  • Page 28: Όροι Εγγύησης

    2. Η εταιρεία, μέσα στα πιο πάνω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής αναλαμβάνει την υποχρέωση επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωματικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως γυάλινα, λαμπτήρες κ.λπ.), εφόσον αυτήν προέρχεται από την κατασκευή και όχι από την κακή χρήση, την λανθασμένη εγκατάσταση, την μη τήρηση των οδηγιών χρήσης, την ακατάλληλη συντήρηση, την επέμβαση μη εξουσιοδοτημένων προσώπων ή εξωγενείς παράγοντες όπως ηλεκτρικές επιδράσεις κ.λπ. Στην περίπτωση που η εταιρεία ειδοποιηθεί για την πλημμελή λειτουργία μετά την πάροδο εξαμήνου από την αγορά της, θεωρείται ότι η συσκευή κατά την παράδοσή της στον τελικό καταναλωτή λειτουργούσε κανονικά και ότι η βλάβη δεν οφείλεται σε ελαττωματικότητά της εκτός αν ο τελικός καταναλωτής αποδείξει το αντίθετο. Κατά τη διάρκεια της εγγύησης παρέχονται δωρεάν τα ανταλλακτικά, η εργασία επισκευής και η μεταφορά της συσκευής (αν αυτό κριθεί απαραίτητο) στα συνεργεία της εταιρείας. Οποιαδήποτε άλλη αξίωση αποκλείεται. 3. Η εγγύηση δεν ισχύει σε περίπτωση πραγματοποίησης επισκευών ή γενικά παρεμβάσεων μη εξουσιοδοτημένων από την εταιρεία προσώπων στην συσκευή. 4. Η κάθε επισκευή ή η αντικατάσταση ελαττωματικού μέρους δεν παρατείνει τον χρόνο της εγγύησης. 5. Εξαρτήματα και υλικά που αντικαθιστώνται κατά τη διάρκεια της εγγύησης επιστρέφονται στο συνεργείο. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 29: Güvenlik Uyarıları

    2 Cool düğmesi güvenliğinden sorumlu bir kişinin gözetimi 3 Açma düğmesi altında olmaksızın; veya aletin kullanımı 4 Karışık kıllı yuvarlak fırça Ø 20 ile ilgili talimatlar hakkında deneyimsiz ve 5 Yuvarlak fırça bilgisiz kişilerce kullanıma uygun değildir. Çocukları gözetim altında tutarak aletle oynamalarına izin vermeyin. Lütfen Kullanım çocukların cihaza erişememesini sağlayınız. Cihaz yalnızca elektrik kablosunda Fan veya emiş delikleri asla kapatı l mamalı­ ve cihazın gövdesinde hiçbir hasar dır. Emme deliğinin saç ve başka yünsü görünmediği takdirde kullanılmalıdır. maddelerden temiz olmasına dikkat edilmeli­ Fişi her kullanımdan sonra veya hatalı dir. Aşırı ısınma durumunda, örneğin bir hava çalışma durumunda prizden çekiniz. deliğinin kapatılması sayesinde, sıcak havalı Tehlikelerin önlenmesi için, örneğin hasarlı şekillendirme fırçası otomatik olarak kapanır bir elektrik kablosunun değiştirilmesi gibi ve birkaç dakika sonra tekrar çalışır. Tüm ● cihaz üzerindeki onarım işleri yalnızca aksesuar parçaları işaretli yere oturtulur ve müşteri servisimiz tarafından yapılabilir. ▼ pozisyonuna döndürülerek kilitlenir. PHA2204 11/2009...
  • Page 30: İmha Edilmesi

    Garanti süresi içerisinde bu garantiden Saklanması yararlanabilmek için, cihazı satın aldığınızı Elektrik kablosu çok sıkı gösteren fişi veya faturayı göstermeniz dolanmamalıdır! şarttır. Değişiklik hakları mahfuzdur. Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz için: ● Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, Temizlik endüstriyel (sanayi tipi) kullanıma uygun Elektrik çarpma tehlikesi! değildir. ¡ ¡ Cihaz temizlenmeden önce elektrik fişi çe­ ● Cihazı sadece tip levhasındaki bilgilere kilmelidir. uygun bir şekilde elektrik prizine bağlayıp Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. çalıştırınız. Buharlı temizleyici kullanılmamalıdır. ● Cihazınızı kullanmayacaksanız, ● Cihaz dıştan yalnızca nemli bir bezle silin­ düğmesinden kapatıp kaldırınız. melidir. Keskin veya aşındırıcı temizleme maddesi kullanılmamalıdır. ● Hava emme ızgarası arada sırada yumu­ şak bir fırça ile temizlenmelidir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 33: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ø 20 Przechowywać w miejscu niedostępnym dla 5 Okrągła szczotka dzieci. Używać tylko wtedy, gdy przewód sieciowy i Zastosowanie urządzenie są sprawne. Po każdym użyciu lub w przypadku usterki Nigdy nie przykrywać nawiewu ani otworu należy odłączyć urządzenie od sieci. doprowadzającego powietrze. Otwór do­ Ze względu na bezpieczeństwo do pro w a d zający powietrze musi być wolny wszelkich napraw urządzenia, takich jak od kłaczków i włosów. W przypadku prze­ wymiana uszkodzonego kabla sieciowego, grzania, np. z powodu przykrycia jednego uprawniony jest jedynie personel serwisowy z otworów, lokówko­suszarka automatycz­ producenta. nie wyłącza się i włącza ponownie po kilku Kabla sieciowego nie wolno minutach. Nakładać wszystkie akcesoria ● ● dotykać gorącymi elementami zgodnie z oznaczeniem i blokować, obra­ ● prowadzić po ostrych krawędziach cając do oznaczenia ▼. ● stosować jako uchwytu do przenoszenia urządzenia. PHA2204 11/2009...
  • Page 34: Ekologiczna Utylizacja

    ¡ prądem! macje otrzymacie Państwo w każdej chwili Przed rozpoczęciem czyszczenia należy w punkcie handlowym, w którym dokonano odłączyć urządzenie od sieci. Nigdy nie za­ zakupu urządzenia. W celu skorzystania z nurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować usług gwarancyinych konieczne jest przed­ urządzeń do czyszczenia parą. łożenie dowodu kupna urządzenia. Warunki ● Przetrzeć urządzenie z zewnątrz wil g ot n ą gwarancji regulowane są odpowied n imi szmatką. Nie stosować żrących środ k ów przepisami Kodeksu cywilnego oraz czyszczących ani mleczka do szorowania. Rozporządzeniem Rady Ministrów z dnia ● Regularnie czyścić kratkę zasysania po­ 30.05.1995 roku „W sprawie szcze g ól n ych wietrza za pomocą miękkiego pędzla. warunków zawierania i wykonywania umów ● Zdjąć i wyczyścić akcesoria. Używać rzeczy ruchomych z udziałem konsumen­ ponownie dopiero po całkowitym wysus­ tów. zeniu. Zmiany zastrzeżone. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 35: Biztonsági Útmutató

    Használat A készüléket csak akkor használja, ha a villa­ mos csatlakozó vezeték és a készülék nem A légfúvó­ vagy légszívó nyílást sohase mutat rongálódásokra utaló jeleket. takarja le. Ügyeljen rá, hogy a légszívó A csatlakozódugót minden használat után, nyílásba ne kerüljenek bele szöszök vagy hiba jelentkezésekor is húzza ki a csat­ és hajszálak. Ha a készülék valamelyik lakozóaljzatból. levegőnyílásának letakarása miatt A készüléken javításokat, pl. a megrongá­ túlmelegedett, a meleg levegős hajformázó lódott villamos csatlakozó vezeték cseréjét, kefe önmagától lekapcsol és néhány perc csak a Vevőszolgálatunk végezhet, az Ön eltelte után újból bekapcsol. Az összes ● biztonsága érdekében. tartozékot tegye rá a jelölésnél és A vezetéket reteszelje az ▼ állásba forgatással. ● ne érintse hozzá forró tárgyakhoz ● ne húzza végig éles széleken A tartozékok cseréléséhez ● ne használja hordozó fogantyúként. nyomja meg az 3 kioldó gombot A kefék átforrósodnak. és vegye le a tartozékot Csak a kefeillesztő szerelvénynél fogva ellenkező irányú forgatással. kezelje őket. Víztől csepegő hajon vagy műhajon ne használja. PHA2204 11/2009...
  • Page 36: A Készülék Tárolása

    A készülék tárolása vevőszolgálatunk gondoskodik az előirt 15 Az áramvezetéket ne tekerje fel napon belüli, kölcsönkészülék biztosítása túl feszesen! esetén 30 napon belüli javításról. A garan­ ciális szolgáltatásokat a vásárlásnál kapott, szabályosan kitöltött garanciajeggyel lehet igénybevenni, amely minden egyéb garan­ ciális feltételt is részletesen ismertet. Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) BkM­IpM számú rendelete alapján, mint for g al m azó tanúsítjuk, hogy a készülék a vásár l ási tájékoztatóban közölt adatoknak Tisztítás megfelel. Áramütés veszély! ¡ ¡ Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlako­ A változtatások jogát fenntartjuk. zódugót. A készüléket sohase merítse víz­ be. Gőzölő tisztítókészüléket ne használjon. ● A készülék külsejét nedves ruhával törölje le. Éles vagy súroló hatású tisztítószert ne alkalmazzon. ● A légszívó rácsot puha ecsettel rendszeresen tisztítsa meg. ● A tartozékokat vegye le és tisztítsa meg. Csak akkor használja újra, ha egészen megszáradtak. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 37: Вказівки З Техніки Безпеки

    4 К ругла щітка з комбінованою щетиною Не підпускайте дітей до приладу. Ø 20 Дозволяється користуватися приладом, 5 Кругла щітка лише якщо шнур і сам прилад не пошко­ джені. Після користування або при неполадках Використання витягуйте штепсель з розетки. Щоб уникнути небезпек, ремонтувати Ніколи не відкривати отвір нагнітача або прилад, напр., міняти пошкоджений всмоктувальний отвір. Слідкувати за тим, шнур, дозволяється лише в нашій сервіс­ щоб у всмоктувальний отвір не попадали ній майстерні. ворсинки та волосся. При перегріві, Шнур наприклад, при відкритті забірника ● не повинен торкатися гарячих повітря, щітка для вкладання теплим предметів, повітрям автоматично вимикається і ● не можна тягнути через гострі краї, через декілька хвилин знову вмикається. ● ● не можна використовувати для Н асаджувати усі деталі до позначки , і перенесення приладу. фіксувати їх поворотом до позначки ▼. PHA2204 11/2009...
  • Page 38 директива задає рамки для прийому на теплим повітрям. території ЄС відпрацьованих приладів на вторсировину. Перемкнувши кнопку охолодження 2, зафіксувати Про актуальні можливості для видалення й сформувати локон можна дізнатися в спеціалізованому прохолодним повітрям. магазині. Гарантія Зберігання Гарантійні умови для цього приладу Не змотувати провід визначаються нашим представництвом живлення занадто туго! у тій країні, де він продається. Докладні умови можна отримати у нашого дилера, у якого було придбано цей прилад. При висуненні гарантійних претензій необхідно додати купчу або квитанцію про сплату. Можливі зміни. Очищення Небезпека ураження електричним ¡ ¡ струмом! Перед очищенням приладу витягнути штепсель з розетки. Ніколи не занурювати пристрій у воду. Не використовувати паросепаратор. ● Протирати пристрій лише ззовні вологою ганчіркою. Не використовувати їдкі миючі засоби, або такі, що дряпають поверхню. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 39: Указания По Безопасности

    Элементы управления пользование прибором производится под присмотром лица, ответственного за их и принадлежности безопасность, или данные лица получили от него соответствующие инструкции. 1 Переключатель режимов фена ­ 2 Не допускайте использования прибора режима подачи нагретого воздуха детьми в качестве игрушки. 2 Кнопка подачи холодного воздуха Не подпускайте детей к прибору. 3 Кнопка разблокирования Пользуйтесь прибором только при 4 Круглая щетка с различными зубьями исправном состоянии прибора и сетевого Ø 20 мм провода. 5 Круглая щетка После каждого пользования прибором или в случае его неисправности Эксплуатация вынимайте вилку из розетки. Во избежание опасных ситуаций Ни в коем случае не закрывайте отвер­ ремонт прибора – например, замена стие вентилятора или воздухозаборное поврежденного сетевого провода – отверстие. должен производиться только нашей Следите за тем, чтобы в воздухозабор­ сервисной службой. ном отверстии не скапливались ворсинки PHA2204 11/2009...
  • Page 40: Условия Гарантийного Обслуживания

    «малый нагрев/ электрических и электронных приборов ­●●­ теплый воздух» или (waste electrical and electronic equipment­ «силь н ый нагрев/горячий WEEE). Этой директивой определены воздух» и просушите пряди действующие на всей территории ЕС волос теплым воздухом. правила приема и утилизации старых приборов. Информацию об актуальных Нажмите на кнопку подачи возможностях утилизации Вы можете холодного воздуха 2 для получить в магазине, в котором Вы фиксации и укладки локона приобрели прибор. более холодным воздухом. Условия гарантийного обслуживания Хранение Получить исчерпывающую информацию Не допускайте свертывания об условиях гарантийного обслуживания сетевого провода в тугие Вы можете в Вашем ближайшем кольца! авторизованном сервисном центре или в сервисном центре от производителя ООО «БСХ Бытовая техника», а также найти в фирменном гарантийном талоне, выдаваемом при продаже. Мы оставляем за собой право на внесение изменений. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 41 .‫ممثلنا في الدولة التي يتم فيها بيع الجهاز‬ ‫يمكنك الحصول على تفاصيل هذه الشروط من‬ ‫قبل الموزع الذي اشتريت منه الجهاز. يرجى‬ ‫إحضار فاتورة أو إيصال الشراء في حال‬ .‫أصاب جهازك أي طارئ يغطيه الضمان‬ .‫نحتفظ بحقنا في إجراء أية تعديالت‬ PHA2204 11/2009...
  • Page 42 1 - ar ‫إرشادات السالمة‬ :‫الماء، وال تعرضي الوصلة لـ‬ .‫التالمس مع األجزاء الساخنة‬ ‫الرجاء قراءة و اتباع تعليمات االستخدام‬ .‫السحب فوق الحواف الحادة‬ ‫بعناية، ثم احرصي عليها و احتفظي بها في‬ .‫االستخدام كماسكة‬ !‫مكان آمن‬ .‫الفراشي ستصبح ساخنة‬ ‫هذا الجهاز معد خصيص ً ا لإلستخدام المنزلي‬ .‫ال...
  • Page 43 Fax: 022 658 128 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- Fax: 033 213 513 mailto:bsh.service.cyprus@ Konfigurator und viele weitere Infos mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy unter: www.bosch-home.com Reparaturservice* BE Belgique, België, Belgium CZ Česká Republika, (Mo-Fr: 8.00-18.00 h erreichbar): Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Tel.: 01801 33 53 03 Avenue du Laerbeek 74 BSH domácí...
  • Page 44 FR France HK Hong Kong, 香港 Italia, Italy BSH Electroménager S.A.S. BSH Home Appliances Limited BSH Elettrodomestici S.p.A. SAV Constructeur Unit 1 & 2, 3rd Floor Via. M. Nizzoli 1 50 Rue Ardoin – BP 47 North Block, Skyway House 20147 Milano (MI) 93401 Saint-Ouen cedex 3 Sham Mong Road...
  • Page 45 Onderdelenverkoop: Tel.: 020 430 3 435 RU Russia, Россия UA Ukraine, Україна Fax: 020 430 3 400 OOO "БСХ Бытовая техника" Київ mailto:bosch-onderdelen@ Сервис от производителя ТОВ "Дойчелектросервіс" bshg.com Малая Калужская 19 тел.: 044 248 71 54, 55 119071 Москва...
  • Page 46 Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany 01/10 Material-Nr.: 9000465792...

Table of Contents