Page 3
CAR SEAT ADAPTER INSTALLATION: 1 Remove canopy. 2 Recline the backrest of the stroller/pushchair. 3 Make sure the elastic fabric near the accessory mounting slots is not covering the slots. 4 Insert Adapter Brackets into the corresponding mounting brackets on your stroller/pushchair. The Adapter Brackets are secure when they click into place.
Page 4
• WARNING: Check that the car seat attachment devices are correctly engaged before use. • Accessories not approved by Baby Jogger® shall not be used. • Only use replacement parts supplied or recommended by Baby Jogger®.
Page 5
INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DEL ASIENTO DEL AUTOMÓVIL: 1 Retire la capota. 2 Recline el respaldo del cochecito. 3 Asegúrese de que la tela elástica situada cerca de las ranuras de montaje de accesorios no cubra las ranuras. 4 Inserte los soportes del adaptador en los soportes de montaje correspondientes de su cochecito.
Page 6
• ADVERTENCIA: Verifique que los dispositivos de sujeción del asiento de automóvil estén correctamente instalados antes del uso. • Los accesorios que no están aprobados por Baby Jogger® no deben usarse. • Utilice solamente piezas de repuesto que hayan sido suministradas o recomendadas por Baby Jogger®.
Page 7
INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DEL ASIENTO DEL AUTOMÓVIL: 1 Quite la capota. 2 Recline el respaldo del carrito. 3 Asegúrese de que el tejido elástico situado cerca de las ranuras de montaje de accesorios no cubra las ranuras. 4 Introduzca los soportes del adaptador en los soportes de montaje correspondientes de su carrito.
Page 8
• No deberán usarse accesorios que no hayan sido aprobados por Baby Jogger®. • Utilice solamente piezas de recambio suministradas o recomendadas por Baby Jogger®. • Límpielo con un paño húmedo. • Quite los adaptadores de la silla para el coche antes de usar el carrito con un niño sentado.
Page 9
CA FR INSTALLATION DE L’ADAPTATEUR DE SIÈGE D’AUTO POUR ENFANT : 1 Retirer le baldaquin. 2 Incliner le dossier de la poussette. 3 S’ a ssurer que le tissu élastique situé à proximité des fentes de montage des accessoires ne les recouvre pas. 4 Insérer les supports de l’...
Page 10
• Il ne faut utiliser aucun accessoire non approuvé par Baby Jogger®. • Utiliser uniquement des pièces détachées fournies ou recommandées par Baby Jogger®. • Nettoyer en essuyant avec un linge humide. • Retirer les adaptateurs de siège d’ a uto pour enfant avant d’utiliser la poussette pour y asseoir un enfant.
Page 11
INSTALLATION DE L’ADAPTATEUR POUR SIÈGE-AUTO : 1 Retirez la canopy. 2 Inclinez le dossier de la poussette. 3 Veillez à ce que le tissu élastique près des fentes de fixation des accessoires ne recouvre pas les fentes. 4 Insérez les adaptateurs dans les supports de fixation correspondants sur la poussette.
Page 12
• AVERTISSEMENT : Vérifiez que les dispositifs de fixation du siège-auto sont bien enclenchés avant toute utilisation. • Les accessoires qui ne sont pas approuvés par Baby Jogger® ne doivent pas être utilisés. • Utilisez uniquement les pièces de rechange fournies ou recommandées par Baby Jogger®.
Page 13
INSTALLAZIONE DELL’ADATTATORE DEL SEGGIOLINO PER AUTO: 1 Rimuovere la capottina. 2 Reclinare lo schienale del passeggino. 3 Assicurarsi che il tessuto elastico vicino alle scanalature di montaggio degli accessori non stia coprendo tali scanalature. 4 Inserire le staffe dell’ a dattatore nelle staffe di montaggio corrispondenti sul passeggino.
Page 14
• ATTENZIONE: Prima dell’uso, verificare che i dispositivi di fissaggio del seggiolino per auto siano correttamente inseriti. • È vietato l’uso di accessori non approvati da Baby Jogger®. • Usare soltanto parti di ricambio fornite o raccomandate da Baby Jogger®.
Page 15
INSTALLATION AF AUTOSTOLADAPTER: 1 Fjern kalechen. 2 Tilbagelæn klapvognens ryglæn. 3 Sørg for, at det elastiske stof i nærheden af de ekstra spalter ikke dækker spalterne. 4 Indsæt adapterkonsoller i de tilsvarende monteringskonsoller på din klapvogn. Adapterkonsollerne er fastspændt, når de klikker på...
Page 16
• ADVARSEL: Kontroller, at autostolens fastgørelsesenheder er gået korrekt i indgreb før brug. • Tilbehør, der ikke er godkendt af Baby Jogger®, må ikke anvendes. • Brug kun reservedele, der leveres eller anbefales af Baby Jogger®.
Page 17
INSTALLATION DES AUTOSITZADAPTERS: 1 Verdeck abnehmen. 2 Rückenlehne des Kinderwagens flach stellen. 3 Vergewissern Sie sich, dass das Elastik-Gewebe in der Nähe der Aufnahmen zur Befestigung von Zubehör nicht die Aufnahmen abdeckt. 4 Adapterhalterungen in die entsprechenden Halterungen an Ihrem Buggy stecken. Die Adapterhalterungen sind fest, wenn sie hörbar einrasten.
Page 18
• WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass die Befestigungsvorrichtungen am Autositz richtig eingerastet sind. • Nicht von Baby Jogger® zugelassenes Zubehör darf nicht verwendet werden. • Verwenden Sie ausschließlich von Baby Jogger® gelieferte oder empfohlene Ersatzteile. • Mit einem feuchten Tuch abwischen.
Page 19
INSTALACE ADAPTÉRU PRO DĚTSKOU AUTOSEDAČKU: 1 Sejměte stříšku. 2 Sklopte sedátko kočárku. 3 Ujistěte se, že elastická látka u otvorů pro úchyt příslušenství nezakrývá otvory. 4 Vložte adaptérové držáky do odpovídajících úchytů na kočárku. Adaptérové držáky jsou zajištěny, když zacvaknou na místo.
Page 20
• Nepoužívejte příslušenství, která nejsou schválena společností Baby Jogger®. • Používejte pouze náhradní díly dodané a doporučené společností Baby Jogger®. • Otřete dočista vlhkým hadříkem. • Než do kočárku posadíte dítě, adaptéry na dětskou autosedačku vyjměte.
Page 21
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΠΑΙΔΙΚΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ: 1 Βγάλτε το κάλυμμα. 2 Ξαπλώστε την πλάτη του καροτσιού. 3 Βεβαιωθείτε ότι το ύφασμα κοντά στις σχισμές εγκατάστασης εξαρτημάτων δεν καλύπτει τις σχισμές. 4 Εισαγάγετε τους βραχίονες του προσαρμογέα στους αντίστοιχους προσαρμογείς του καροτσιού σας. Οι βραχίονες του...
Page 22
• Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται εξαρτήματα που δεν είναι εγκεκριμένα από τη Baby Jogger® • Χρησιμοποιήστε μόνο εξαρτήματα αντικατάστασης που παρέχονται ή συνιστώνται από τη Baby Jogger®. • Σκουπίστε το για να καθαρίσει με ένα υγρό πανί. • Αφαιρέστε τους προσαρμογείς καθίσματος αυτοκινήτου προτού...
Page 23
TURVAISTUIMEN SOVITTIMEN ASENTAMINEN: 1 Irrota kuomu. 2 Kallista rattaiden selkänoja. 3 Varmista, ettei lisävarusteiden kiinnitysreikien lähellä oleva joustokangas peitä reikiä. 4 Työnnä sovittimen kiinnikkeet niitä vastaaviin kiinnikkeisiin lastenrattaissa. Kiinnikkeet ovat kunnolla kiinni, kun ne naksahtavat paikoilleen. HUOMAA: Vasen ja oikea puoli määräytyvät katsottaessa rattaita edestäpäin.
Page 24
• TÄRKEÄÄ! Lapsen ollessa turvaistuimessa käytä aina valmistajan toimittamaa turvajärjestelmää. • VAROITUS: Tarkista ennen käyttöä, että Gracon turvaistuimen kiinnitysmekanismit ovat kunnolla kiinni. • Lisävarusteita, joita Baby Jogger® ei ole hyväksynyt, ei saa käyttää. • Käytä vain Baby Joggerin® toimittamia tai suosittelemia varaosia.
Page 25
POSTAVLJANJE PRILAGODNIKA ZA AUTOSJEDALICU: 1 Uklonite krović. 2 Spustite naslon za leđa na kolicima. 3 Morate pomaknuti elastičnu tkaninu u blizini utora nosača za postavljanje pribora tako da ne pokriva utore. 4 Umetnite nosače prilagodnika u odgovarajuće nosače za postavljanje na kolicima. Nosači adaptera pričvršćeni su kada škljocnu u mjesto.
Page 26
• UPOZORENJE: Prije upotrebe provjerite jesu li uređaji za pričvršćivanje autosjedalice pravilno postavljeni. • Pribor koji nije odobrila tvrtka Baby Jogger® ne smije se upotrebljavati. • Upotrebljavajte isključivo zamjenske dijelove koje je isporučila ili preporučila tvrtka Baby Jogger®.
Page 27
AUTÓSÜLÉS-ADAPTER FELSZERELÉSE: 1 Vegye le a vászontetőt. 2 Hajtsa hátra a babakocsi háttámaszát. 3 Győződjön meg arról, hogy a tartozékok felszerelésére szolgáló nyílások közelében levő rugalmas anyag nem takarja el a nyílásokat. Illessze az adapter konzolait a babakocsin lévő megfelelő szerelőkonzolokba. Az adapterkonzolok akkor vannak rögzítve, amikor a helyükre kattannak MEGJEGYZÉS: A bal és jobb oldal meghatározása úgy történik, hogy a babakocsi előtt áll és felé...
Page 28
által biztosított biztonsági rögzítőrendszert. • FIGYELMEZTETÉS: Használat előtt ellenőrizze, hogy az autósülés csatlakoztató eszközei helyesen kapcsolódnak-e. • Nem szabad a Baby Jogger® jóváhagyásával nem rendelkező tartozékokat használni. • Kizárólag a Baby Jogger® által szállított vagy ajánlott pótalkatrészeket használjon.
Page 29
INSTALLATIE VAN BEVESTIGING VAN AUTOZITJE: 1 Verwijder de kap. 2 Zet de rugleuning van de wandelwagen achterover. 3 Zorg dat de montageopeningen voor accessoires vrij zijn en niet door de elastische stof worden bedekt. 4 Steek de beugels van de bevestiging in de overeenkomende montagebeugels van de kinderwagen.
Page 30
• Geen toebehoren gebruiken die niet zijn goedgekeurd door Baby Jogger®. • Uitsluitend door Baby Jogger® geleverde of aanbevolen vervangingsonderdelen gebruiken. • Schoon wrijven met een vochtige doek. • Gebruik de kinderwagen pas met een kind erin nadat u de bevestigingen van het autozitje hebt verwijderd.
Page 31
INSTALLERE BARNESETEADAPTER: 1 Ta av kalesjen. 2 Len ryggstøtten på barnevognen bakover. 3 Pass på at det elastiske stoffet i nærheten av monteringssporene for tilbehør ikke dekker sporene. 4 Sett adapterbrakettene i de tilsvarende monteringsbrakettene på sittevognen. Adapterbrakettene er sikret når de klikker på plass.
Page 32
• ADVARSEL: Kontroller at festeanordningene i bilsetet er riktig festet før bruk. • Tilbehør som ikke er godkjent av Baby Jogger® skal ikke brukes. • Bruk bare utskiftingsdeler som er levert eller anbefalt av Baby Jobber®.
Page 33
MONTAŻ ADAPTERA DO MONTAŻU FOTELIKA SAMOCHODOWEGO: 1 Zdejmij budkę. 2 Przechyl oparcie wózka do tyłu. 3 Upewnij się, że elastyczna tkanina w pobliżu otworów montażowych akcesoriów nie zasłania otworów. 4 Włóż wsporniki adaptera do odpowiednich wsporników montażowych wózka. Wsporniki adaptera są prawidłowo zamocowane, gdy słyszalne będzie kliknięcie.
Page 34
• Nie używaj akcesoriów innych niż zatwierdzone przez firmę Baby Jogger®. • Używaj wyłącznie części zamiennych dostarczonych lub zatwierdzonych przez firmę Baby Jogger®. • Przecieraj wilgotną szmatką. • Przed umieszczeniem dziecka w wózku zdemontuj wsporniki fotelika.
Page 35
INSTALAÇÃO DO ADAPTADOR DE CADEIRINHA PARA AUTOMÓVEL: 1 Remova a capota. 2 Recline o encosto do carrinho. 3 Assegure-se de que o tecido elástico junto às ranhuras de montagem de acessório não está a cobrir as ranhuras. Insira os suportes do adaptador nos suportes de montagem correspondentes no seu carrinho.
Page 36
• Não devem ser utilizados acessórios não aprovados pela Baby Jogger®. • Utilize apenas peças de substituição fornecidas ou recomendadas pela Baby Jogger®. • Limpe com um pano húmido. • Remova os adaptadores da cadeirinha para automóvel antes de utilizar o carrinho com uma criança sentada.
Page 37
INSTALAREA ADAPTORULUI PENTRU SCAUNUL DE MAŞINĂ: 1 Scoateți copertina. 2 Înclinați spătarul căruciorului. 3 Asigurați-vă că husa elastică de lângă orificiile de fixare a accesoriilor nu acoperă orificiile. Introduceţi braţele adaptorului în suporturile de fixare corespunzătoare ale căruciorului dvs. Braţele adaptorului sunt fixate pe poziţie atunci când se aude un clic NOTĂ: Partea stângă...
Page 38
• AVERTISMENT: Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că dispozitivele de ataşare a scaunului de maşină sunt cuplate corespunzător. • Accesoriile care nu sunt aprobate de Baby Jogger® nu trebuie utilizate. • Utilizaţi numai piese de schimb furnizate sau recomandate de Baby Jogger®.
Page 39
УСТАНОВКА ПЕРЕХОДНИКА ДЛЯ АВТОМОБИЛЬНОГО СИДЕНЬЯ: 1 Снимите балдахин. 2 Откиньте спинку коляски. 3 Убедитесь, что эластичная ткань рядом с пазами для крепления дополнительных принадлежностей не закрывает пазы. 4 Вставьте кронштейны переходника в соответствующие крепежные кронштейны на коляске. Если вы услышите щелчок, это...
Page 40
правильно зафиксированы. • Не пользуйтесь дополнительными принадлежностями, не утвержденными компанией Baby Jogger®. • Пользуйтесь только запчастями, которые поставляются или рекомендуются компанией Baby Jogger®. • Вытрите досуха влажной тканью. • Снимите переходники автомобильного сиденья перед использованием коляски с сидящим ребенком. • Для колясок, которые устанавливаются на шасси, это...
Page 41
INŠTALÁCIA ADAPTÉRA AUTOSEDAČKY: 1 Odstráňte striešku. 2 Zakloňte opierku kočíka. 3 Dajte pozor, aby elastická látka pri štrbinách na montáž príslušenstva nezakrývala štrbiny. 4 Konzoly adaptéra zasuňte do príslušných montážnych konzol na kočíku. Konzoly adaptéra sú zaistené, keď zacvaknú na mieste.
Page 42
• Príslušenstvo, ktoré nie je schválené spoločnosťou Baby Jogger®, sa nesmie používať. • Používajte len náhradné časti dodávané alebo odporúčané spoločnosťou Baby Jogger®. • Utrite dočista navlhčenou handričkou. • Adaptéry autosedačky odstráňte predtým, než budete používať kočík so sediacim dieťaťom.
Page 43
MONTERING AV ADAPTER FÖR BILSTOL: 1 Avlägsna suffletten. 2 Fäll strollerns ryggstöd bakåt. 3 Se till att det elastiska tyget intill tillbehörsmonteringspunkterna inte blockerar öppningarna. 4 Tryck ner adapterfästena i motsvarande monteringsfästen på barnvagnen. Adapterfästena är säkrade då de klickar på plats.
Page 44
• VARNING: Kontrollera att bilbarnstolens monteringsmekanismer är inkopplade korrekt före användning. • Tillbehör som inte är godkända av Baby Jogger® får inte användas. • Använd endast reservdelar som levereras eller är godkända av Baby Jogger®.
Page 45
NAMESTITEV NASTAVKA ZA AVTOSEDEŽ: 1 Baldahin odstranite. 2 Nagnite hrbtno naslonjalo vozička. 3 Elastična tkanina poleg montažne reže dodatkov ne sme prekrivati rež. 4 Okvir nastavka vstavite v ustrezne montažne okvirje na vozičku. Okvira nastavka sta pritrjena, ko se zaskočita. OPOMBA: Levo in desno stran določite tako, da stojite spredaj in gledate voziček;...
Page 46
• OPOZORILO: Pred uporabo preverite, ali so pripenjalne naprave avtosedeža pravilno vpete. • Ne uporabljajte opreme, ki je družba Baby Jogger® ni odobrila. • Uporabljajte le nadomestne dele, ki jih dobavi ali priporoča družba Baby Jogger®.
Page 47
POSTAVLJANJE ADAPTERA ZA AUTO-SEDIŠTE: 1 Skinite tendu. 2 Spustite naslon za leđa na kolicima. 3 Morate da pomerite elastičnu tkaninu u blizini proreza za postavljanje dodatne opreme kako ne bi pokrila proreze. 4 Uvucite držače adaptera u odgovarajuće držače za postavljanje na kolica.
Page 48
• Ne sme se upotrebljavati dodatna oprema koju nije odobrila kompanija Baby Jogger®. • Upotrebljavajte isključivo rezervne delove koje je isporučila ili preporučila kompanija Baby Jogger®. • Očistite vlažnom krpom. • Uklonite adaptere auto-sedišta pre korišćenja kolica sa detetom u njima.
Page 49
ARAÇ KOLTUĞU ADAPTÖRÜ KURULUMU: 1 Gölgeliği çıkarın. 2 Bebek arabasının arkalığını yatırın. 3 Aksesuar yerleştirme yuvaları yanındaki esnek kumaşın yuvaları kapatmadığından emin olun. 4 Adaptör Bağlantılarını bebek arabanızın uygun bağlantı yerlerine takın. Adaptör Bağlantıları yerine oturduğunda güvenli hale gelir. NOT: Sol ve sağ bebek arabasının önünde dururken ve yüzünüz bebek arabasına dönükken gördüğünüz yönlerdir ve her adaptör bağlantısı...
Page 50
şekilde takılı olup olmadığını kontrol edin. • Baby Jogger® onayına sahip olmayan aksesuarlar kullanılmamalıdır. • Yalnızca Baby Jogger® tarafından verilen ve tavsiye edilen yedek parçaları kullanın. • Nemli bezle silerek temizleyin. • Bebek arabasını oturan bir çocuk ile kullanmadan önce...
Page 52
:تركيب محول مقعد السيارة .1 أزل المظلة .2 قم بإمالة مسند ظهر مقعد العربة 3 تأكد من أن القماش المرن الواقع بالقرب من فتحات تركيب الملحقات ال .يغطيها 4 ادخل كتيفات المهايئ في دعامات التثبيت المتطابقة على عربة األطفال .الخاصة بك. يتم تثبيت كتيفات المهايئ بشكل م ُحكم عندما تستقر في مكانها مالحظة: يتم...
Page 53
.”Jogger • استخدم فقط قطع الغيار الموفرة أو الموصي بها من قبل شركة بيبي جوغر .”Baby Jogger®“ .• ينظف بواسطة استخدام قطعة م ُبللة من القماش .• أزل م ُهايئات مقعد األطفال قبل استخدام العربة ال م ُثبت فيها الطفل...
Page 56
Imported for Baby Jogger in Europe by: KoolTrade Ltd • Unit 3, Orbital Way Denton, Manchester • United Kingdom M34 3QA Bichos Atrevidos • Calle de Isabel II, 26. • 28660 Boadilla del Monte Madrid, Spain Tel. (+34) 91 485 5550 Kidscom SA •...