Summary of Contents for werma Ex-Signal Beacon 738
Page 1
S I G N A L T E C H N I K Ex-Signalleuchte 738 / 782 / 783 / 784 Ex-Signal Beacon 738 / 782 / 783 / 784 Ex-Lampe témoin 738 / 782 / 783 / 784 silikonfrei, silicone free, sans silicone...
Grundlegende Hinweise Zweck dieses Dokuments Diese Betriebsanleitung ist Voraussetzung zum sicheren und nutzungsgerech- ten Gebrauch des Geräts. Sie muss deshalb vor Inbetriebnahme vom Mon- tage- und Wartungspersonal sorgfältig durchgelesen und beachtet werden. Diese Anleitung leicht zugänglich und griffbereit aufbewahren. Sicherheitssymbole Dieses Symbol bedeutet eine möglicherweise gefährliche Situation.
• Auf korrekte Nennspannung achten. NENNSPANNUNG NOMINAL VOLTAGE TENSION NOMINALE • Vor Öffnen des Gehäuses Wartezeiten laut Typenschild beachten (siehe auch Tabelle). • 783 / 784: Bei defekter Halogenlampe dreht sich auch die Linse nicht => Halogenlampe ersetzen. Technische Daten Allgemeine Daten Material Gehäuse: Aluminium, pulverbeschichtet, Kalotte: Glas...
• Nach der Installation Bauteile und Kabeleinführung auf Dichtheit überprü- fen (IP66) >>IP-Schutzart ist Teil der Explosionsschutz-Maßnahme<< Montage- und Sicherheitshinweise beachten: • Einsatztemperatur • für Zonen 1 u. 2 sowie Zonen 21 u. 22 • Kabeldurchmesser mit Klemmvermögen der Kabelverschraubung abstim- men (IP-Schutzart IP 66) •...
Basic remarks Purpose of the document This operating manual is necessary for the safe and appropriate use of the appliance, and as such must be read carefully by assembly and mainte- nance staff before commissioning, and observed in all respects. This manual must be kept ready to hand in an easily accessible place.
• Observe the nominal voltage. NENNSPANNUNG NOMINAL VOLTAGE TENSION NOMINALE • Observe the waiting times indicated on the product label before you open the housing (please see table). • 783 / 784: If the halogen bulb is defective the lens does not rotate => replace the halogen bulb.
Notes: • Check the cable entry clamping area against the diameter of the cable to be brought in. • Firmly tighten the cable entry itself and the cable entry pressure screw for sealing. • The unused opening must be closed with certified plugs. •...
Beforehand undo the M4 setscrew fitted at the side far enough to ensure that the screw is not damaged (see “Zeichnungen / Drawings / Dessins” page 18). Close the housing in the reverse order. Caution: • Observe caution when fitting the glass holding ring - it is imperative to ensure that the flameproof thread is not damaged (explosion protection)! •...
Informations fondamentales Objectif de ce document Cette notice d’utilisation est garante d’une utilisation conforme et sûre de l’appareil. Elle doit, pour cette raison, avoir été lue consciencieusement avant la mise en service de l’appareil par les personnels de montage et de mainte- nance qui se doivent de la respecter.
• Avant de connecter l'appareil et en cas de défaut de celui-ci, couper la tension du réseau. Prendre des mesures de sécurité pour éviter toute remise en marche accidentelle. • N’employer l’appareil que lorsqu’ il est complètement monté. Des forures ou des manipulations au boîtier antidéflagrant sont à...
chon obturateur monté de manière noyée serait toujours rempli d'eau. Pour éviter cela, cette ouverture devrait être fermée de mastic après le montage. Introduction du câble La lampe standard est toujours équipée de 2 orifices d'entrée M20, d'une entrée de câble et de un bouchon de fermeture on joint. Attention: •...
terre et le conducteur d'équipotentialité sont-ils raccordés ? • L'intérieur (boîtiers Ex d et Ex e) est-il propre et dans un état impeccable ? • Resserrer les vis de fixation des luminaires à signal! Contrôler la présence éventuelle de corrosion. 10.1 Ouvrier et fermeture de boîtier Ex d Caution:...
Page 19
Zeichnungen / Drawings / Dessins Gerät darf ohne mitgelieferte Dichtung nicht betrieben werden. Do not use appliance without seal IP65! included in assembly. Ne pas faire fonctionner l’appareil sans le joint fourni pour le montage. 1,5 Nm 0,5 Nm IP 65! Überwurfmutter gut festziehen.
Page 20
Zeichnungen / Drawings / Dessins 6a) 783 / 784 6b) 783 / 784 IP65! Kalotte vollständig auf Gehäuse aufdrehen, damit die Abdichtung gewährleistet ist - ca. 7 Umdrehungen. Screw dome completely on housing so that tightness is ensured - approx. 7 turns Visser complètement la calotte sur le boîtier afin que l’étanchéité...
Anhang / Appendix / Annexes EG-Konformitätserklärung Dokumentnummer Index 311.738.001 EC-Declaration of Conformity WERMA Signaltechnik GmbH+Co. KG (Name des Anbieters / supplier`s name) Dürbheimer Straße 15 78604 Rietheim-Weilheim (Anschrift / address) erklären in alleiniger Verantwortung, dass die folgenden Produkte... : declare under our sole responsibility that the following products... :...
Need help?
Do you have a question about the Ex-Signal Beacon 738 and is the answer not in the manual?
Questions and answers