Troy Lee Designs 6400 Product Owners Manual

Knee brace
Table of Contents
  • Utilisation Prévue
  • Durée de Vie Prévue
  • Instrucciones de Limpieza
  • Odotettu Käyttöikä
  • Utilização Prevista
  • Vida Útil Esperada
  • Beoogd Gebruik
  • Verwachte Levensduur
  • Avsedd Användning
  • Použití V Souladu S UrčeníM
  • Očekávaná Životnost
  • Προοριζομενη Χρηση
  • Instrukcja Czyszczenia
  • Instrukcje Montażu
  • Navodila Za Uporabo

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

KNEE BRACE
6400
PRODUCT OWNERS MANUAL
CAREFULLY READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 6400 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Troy Lee Designs 6400

  • Page 1 KNEE BRACE 6400 PRODUCT OWNERS MANUAL CAREFULLY READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT...
  • Page 2 LANGUAGES ENGLISH - EN CHINESE - ZH GERMAN - DE CZECH - CS FRENCH - FR DANISH - DA ITALIAN - IT ESTONIAN - ET SPANISH - ES GREEK - EL JAPANESE - JA LATVIAN - LV FINNISH - FI POLISH - PL PORTUGUESE - PT ROMANIAN - RO...
  • Page 3: Intended Use

    Congratulations on your Troy Lee Designs Premium Protective gear purchase. Please take a few minutes to read the following information before using your protective gear. Troy Lee Designs warranties all its products against defects in materials and workmanship for one year.
  • Page 4 SIZING: To choose the correct size for you, measure the circumference of your knee 2 in. /5 cm below the center of your knee cap. Please refer to the fit table below: KNEE BRACE KNEE CIRCUMFERENCE 12.25-13.25 12.25-13.25 11.5-12.5 13.75-14.75 14.5-15.5 15.25-16.25 KNEE CIRCUMFERENCE...
  • Page 5: Fitting Instructions

    FITTING INSTRUCTIONS: Check that both the upper and lower leg straps are open and identify nger tabs at top of support. Using nger tabs, rmly grip support on both sides and pull support up leg. Pull support up until centered over knee. Check position of knee cap to be centered at front to identify correct support height and alignment.
  • Page 6 FITTING INSTRUCTIONS: The correct positioning of the X-Fit ® System straps will form an "X" at the back of the leg, above and below the knee. The X-Fit ® System straps automatically adjust to the tapered contours of the leg while providing comfortable compression. During extended use recheck the correct position of the support and strap tension.
  • Page 7 At the end of its life the protector must be disposed of in accordance with local refuse regulations. There are no hazardous materials used in the manufacture of the protector. Troy Lee Designs, Inc. 155 E. Rincon Street Corona, CA 92879 USA PPETS0016 Protocol based on EN14120-2003+A1 &...
  • Page 8 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Premium-Schutzausrüstung von Troy Lee Designs. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um die folgenden Informationen zu lesen, bevor Sie Ihre Schutzausrüstung benutzen. Troy Lee Designs garantiert, dass alle seine Produkte für einen Zeitraum von einem Jahr frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind.
  • Page 9 GRÖSSEN: Um die richtige Größe für Sie auszuwählen, messen Sie den Umfang Ihres Knies 5 cm unter der Mitte der Kniescheibe. Bitte beachten Sie die Fit-Tabelle unten: KNIESCHUTZ KNIE UMFANG 31.1-33.7 33-35.6 29.2-31.8 KNIE UMFANG 34.9-37.5 36.8-39.4 38.7-41.3 Die Knieorthese sollte in keinem Bereich locker sein. Stellen Sie sicher, dass sich zwischen Produkt und Bein keine Lücken befinden und die Öffnungen eng anliegen.
  • Page 10 EINSTELLANLEITUNG: Vergewissern Sie sich, dass die oberen und unteren Beinbänder o en sind, und identi zieren Sie die Fingerlaschen oben auf der Stütze. Halten Sie die Stütze an beiden Seiten fest und ziehen Sie die Stütze nach oben. Ziehen Sie die Stütze nach oben bis über das Knie.
  • Page 11 EINSTELLANLEITUNG: Die korrekte Positionierung der Riemen des X-Fit® Systems bildet ein "X" am Beinrücken oberhalb und unterhalb des Knies. Die Riemen des X-Fit® Systems passen sich automatisch an die konischen Konturen des Beines an und sorgen für eine komfortable Kompression. Bei längerem Gebrauch die korrekte Position der Stütze und der Riemenspannung überprüfen.
  • Page 12 Am Ende seiner Lebensdauer muss der Schutz gemäß den örtlichen Abfallvorschriften entsorgt werden. Bei der Herstellung des Protektors werden keine gefährlichen Materialien verwendet Troy Lee Designs, Inc. 155 E. Rincon Street Corona, CA 92879 USA PPETS0016 Protokoll basierend auf EN14120-2003 + A1 &...
  • Page 13: Utilisation Prévue

    Félicitations pour votre achat d’équipement de protection Premium de Troy Lee Designs ! Avant de l’utiliser, nous vous prions de consacrer quelques instants aux informations suivantes. Troy Lee Designs garantit tous ses produits contre les défauts de fabrication et de matériel pour une période d’un an.
  • Page 14: Durée De Vie Prévue

    TAILLES: Pour choisir la bonne taille, mesurez la circonférence du genou 5 cm en dessous du centre du haut. Une fois la mesure effectuée, consultez le tableau avec les tailles ci-dessous: GENOUILLÈRE CIRCONFERENCE DU GENOU 31.1-33.7 33-35.6 29.2-31.8 CIRCONFERENCE DU GENOU 34.9-37.5 36.8-39.4 38.7-41.3...
  • Page 15 INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE: Véri ez que les sangles supérieure et inférieure de la jambe sont ouvertes et identi ez les languettes sur les orteils au sommet du support. À l’aide des languettes, maintenez fermement le support des deux côtés et tirez-le vers le haut. Tirez le support jusqu'à...
  • Page 16 INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE:: 5.La position correcte des sangles du système X-Fit® forme un "X" à l'arrière de la jambe, au-dessus et au-dessous du genou. Les sangles du système X-Fit® s'adaptent automatiquement aux contours coniques de la jambe pour une compression confortable. Lors d'une utilisation prolongée, véri ez la position correcte du support et la tension de la courroie.
  • Page 17 à la réglementation locale en matière de déchets. Lors de la fabrication des protecteurs, aucune substance ou matière dangereuse n'est utilisée. Troy Lee Designs, Inc. 155 E. Rincon Street Corona, CA 92879 USA Protocole PPETS0016 bas en EN14120-2003 + A1 &...
  • Page 18 Congratulazioni per l’acquisto dell’equipaggiamento protettivo Premium Troy Lee Designs. Prima di utilizzare l’equipaggiamento protettivo, leggere attentamente le seguenti informazioni. I prodotti Troy Lee Designs sono garantiti esenti da difetti relativi ai materiali impiegati e alla lavorazione per un periodo di un anno. Non potranno essere considerati difetti la normale usura, la negligenza o la cura inappropriata durante l’uso del prodotto.
  • Page 19 DIMENSIONAMENTO: Per scegliere la taglia corretta, misurare la circonferenza del ginocchio 5 cm al di sotto del centro della parte superiore. Una volta eseguita la misurazione, consultare la tabella con le dimensioni seguenti: GINOCCHIO CIRCONFERENZA DEL GINOCCHIO 31.1-33.7 33-35.6 29.2-31.8 CIRCONFERENZA DEL GINOCCHIO 34.9-37.5 36.8-39.4...
  • Page 20 ISTRUZIONI PER IL COLLOCAMENTO: Veri care che le cinghie della parte superiore e inferiore della gamba siano aperte e identi care le linguette sulle dita dei piedi sulla parte superiore del supporto. Utilizzando le linguette delle dita, tenere saldamente la sta a su entrambi i lati e tirare la sta a verso l'alto sulla gamba Sollevare il supporto no a centrarlo sul ginocchio.
  • Page 21 ISTRUZIONI PER IL COLLOCAMENTO: La corretta posizione delle cinghie del sistema X-Fit® forma una "X" sul retro della gamba, sopra e sotto il ginocchio. Le cinghie del sistema X-Fit® si adattano automaticamente ai contorni conici della gamba garantendo una compressione confortevole.
  • Page 22 Durante la produzione dei protettori non vengono utilizzate sostanze o materiali pericolosi. Troy Lee Designs, Inc. 155 E. Rincon Street Corona, CA 92879 USA Protocollo PPETS0016 basato su EN14120-2003 + A1 &...
  • Page 23 Felicitaciones por su compra de Equipos de Protección de Troy Lee Designs. Por favor tómese unos minutos para leer la siguiente información antes de usar su equipo de protección. Troy Lee Designs garantiza todos sus productos contra defectos de materiales y fabricación durante un año.
  • Page 24: Instrucciones De Limpieza

    TALLAS: Para elegir el tamaño correcto, mida la circunferencia de la rodilla 5 cm por debajo del centro de la parte superior. Una vez tomada la medida consulte la tabla con las tallas a continuación: RODILLERA CIRCUNFERENCIA DE LA RODILLA 31.1-33.7 33-35.6 29.2-31.8...
  • Page 25 INSTRUCCIONES DE AJUSTE: Verifique que las correas de la pierna superior e inferior estén abiertas e identifique las pestañas de los dedos en la parte superior del soporte. Usando las lengüetas para los dedos, sujete firmemente el soporte en ambos lados y tire del soporte hacia arriba de la pierna.
  • Page 26 INSTRUCCIONES DE AJUSTE: La posición correcta de las correas del sistema X-Fit® es formando una "X" en la parte posterior de la pierna, por encima y por debajo de la rodilla. Las correas del sistema X-Fit® se ajustan automática- mente a los contornos cónicos de la pierna proporcionando una compresión cómoda.
  • Page 27 Al final de su vida útil, el protector debe ser desechado de acuerdo con las regulaciones locales respecto a residuos. Durante la producción de los protectores no se usa ningúna sustancia o material peligroso. Troy Lee Designs, Inc. 155 E. Rincon Street Corona, CA 92879 USA Protocolo PPETS0016 basado en EN14120-2003+A1 &...
  • Page 28 Troy Lee Designs のプレミア プロテクティブ ギアをお買い上げい ただきありがとうございます。お買い上げのプロテクティブ ギ アをご使用になる前に、必ず以下の説明をお読みください。 Troy Lee Designs の製品は、材料や製造上の不備に対して全品 1 年 間の保証付きです。製品使用時の通常使用による摩耗、過失、ま たは不適切なお手入れは、不備と認められません。本製品の使用 者を負傷や死亡から保護する製品の能力については、保証も表明 もしません。使用者がそのリスクを負うものとします。このプロ テクターは装着者を肘および膝の軽度な擦過傷から保護、または 損傷程度を軽減するために設計・製造されています。本製品は、 装着者を衝突損傷から防護することを意図したものではありませ ん。 プロテクター製品の常として、ひびや割れ、裂け目その他の損傷 が認められる場合には、新品に換える必要があります。また、プ ロテクターがかかわった重大事故の後では、同製品を新品に換え てください。 本プロテクターを修正したり、その構成部品の位置を変えたりす ると、装着者に対する保護機能が低減する場合がありますので、 そのようなことはしないでください。本製品の CE-マーキング要 件に対する適合は、「販売時」の状態でのみ証明されたものです 。TLD 純正交換パーツのみをご使用ください。本製品にいかなる 修正を加えた場合にも、保証事項は無効となります。 用途:本プロテクターは、軽度の擦過傷のみの防護具として、 非舗装路面での自転車ライダー用に設計・製造されたもので。 サイズ: XS/S, M/L, XL/XXL...
  • Page 29 サイズ: 正しいサイズを選択するには、膝の中心から5cm下の膝の 周長を測定します。以下の適合表を参照してください。 膝プロテクター 膝の周長 31.1-33.7 33-35.6 29.2-31.8 膝の周長 34.9-37.5 36.8-39.4 38.7-41.3 膝のブレースはどんな場所でも緩んではいけません。製品と脚部 の間に隙間がなく、開口部がぴったり合っていることを確認して ください。 洗浄要領:手洗いまたは洗濯機で冷水のみ使用。洗濯機は一般家 庭用(非業務用)のタイプのみ。同色系のものとのみ洗濯。絞ら ずに干す。ドライクリーニング厳禁。本製品の洗浄には、低刺激 のせっけんもしくは洗剤と水のみを使用のこと。研磨性洗浄剤や パッド、湯、化学洗浄剤(ガラスクリーナーなど)、または石油 系溶剤(ベンゼンやガソリンなど)は一切使用しないこと。これ らは本プロテクターに損傷を与え、その防護機能を低減する場合             があります。 耐用年数:本プロテクターの耐用年数はご購入日から 2 年です 。ただし、製品が損傷した場合には取り換える必要があります 。本製品を極度に高い熱や極度の低温にさらさないようにして ください。極度の温度は、製品に損傷を与えその保護機能を低 減させる場合があります。製品の不適切な手入れの場合も同様 です。...
  • Page 30 取り付け説明書 : 上下の脚のストラップが開いていることを確 認し、サポートの上部にある指のタブを確認し ます。指のタブを使用して、両側のサポートを しっかりと持ち、サポートの脚を引き上げます 。 サポートを膝を中心にして引き上げます。正 しいサポートの高さと位置合わせを確認するた めに、膝キャップの位置を正面の中央に合わせ てください。サポートがどちらの側からでも離 れていないことが重要です。 上部ストラップに必要なクロージャー張力を 設定し、ストラップをサポートの前に引き、 Velcro®を固定します。ストラップの圧縮はぴっ たりですが、不快ではありません(循環を阻害 しないでください)。 下ストラップに必要なクロージャー張力を設 定し、ストラップをサポートの前に引き、ベル クロ®を固定します。ストラップの圧縮はぴった りですが、不快ではありません(循環を阻害し ないでください)。...
  • Page 31 取り付け説明書 : X-Fit®システムストラップの正しい位置は、 膝の上下の脚の後ろに「X」を形成します。  X-Fit®システムストラップは、快適な圧迫を提 供しながら、脚のテーパ形状に自動的に調整さ れます。 長時間使用するときは、サポートとストラッ プの張力の正しい位置を再確認してください。 膝の適切な位置合わせを維持し、適切なストラ ップ張力で安定させることは、支持体の性能上 の利点にとって重要である。 この製品は、医療の代替品ではありません。 痛み、傷害、または刺激の診断と治療のための専門的な医学的助言 を常に求めてください。...
  • Page 32 廃棄:  製品を処分する場合は現地の廃棄物規制に従って処分す る必要があります。プロテクターの製造に使用される危険物 質はありません。 Troy Lee Designs, Inc. 155 E. Rincon Street Corona, CA 92879 USA EN14120-2003 + A1に基づくPPETS0016プロトコル &EN ISO 13688 : 2013 European Personal Protective Regulation ( EU) 2016/425 の規定への準拠は、 SGS ChinaによるPPETS0016 のプロトコルに従った実験室試験を通じて検証されています 製品適合宣言書は次の場所でアクセスできます : www.troyleedesigns.com/certifications/6400...
  • Page 33 Normaalista kulumisesta, huolimatto- muudesta ja väärästä hoidosta aiheutuneet viat eivät kuulu takuun piiriin. Troy Lee Designs ei takaa tai väitä, että tämä tuote suojaa käyttäjää kaikilta vammoilta tai kuolemalta. Käyttäjä on itse vastuussa näistä riskeistä. Tämä suojavaruste on suunniteltu ja valmistettu suojaamaan sen käyttäjää...
  • Page 34: Odotettu Käyttöikä

    KOOT: Oikean koon valitsemiseksi mittaa polven ympärysmitta 5 cm: n alapuolella polvisuojuksen keskeltä. Katso alla oleva sovitustaulukko: POLVITUKI POLVEN YMPÄRYSMITTA 31.1-33.7 33-35.6 29.2-31.8 POLVEN YMPÄRYSMITTA 34.9-37.5 36.8-39.4 38.7-41.3 Polvinivel ei saa olla irti millään alueella. Varmista, ettei tuotteen ja jalkaan ole aukkoja ja että aukot ovat tiukat. PUHDISTUSOHJEET: Käsinpesu tai konepesu vain kylmässä...
  • Page 35 ASENNUSOHJEET: Varmista, että ylä- ja alaraijojen hihnat ovat auki ja tunnista sormen välilehdet tuen yläpuolella. Käytä sormien välilehtiä tukevasti molemmin puolin tukea ja vedä tukijalka ylös. 2.Vedä tukea ylös, kunnes polvi keskelle. Tarkista polvisuojuksen asento keskeltä etupuolella oikean tukikorkeuden ja kohdistuksen tunnista- miseksi.
  • Page 36 ASENNUSOHJEET X-Fit®-järjestelmän hihnojen oikea asento muodostaa "X" jalan takaosassa, polven yläpuolella ja alapuolella. X-Fit® System -hihnat säätyvät automaattisesti jalkaan kartiomaisiin muotoihin samalla, kun ne tarjoavat mukavan pakkauksen. Pidennetyllä käyttökerralla tarkista tukeen ja hihnan jännitteeseen oikea asento. Polven ja vakauden asianmukainen kohdistaminen asianmukaisella hihnan kireydellä...
  • Page 37 HÄVITTÄMINEN: Elimen lopussa suojus on hävitettävä paikallisten jätesäädösten mukaisesti. Suojuksen valmistuksessa ei ole vaaralli- sia materiaaleja Troy Lee Designs, Inc. 155 E. Rincon Street Corona, CA 92879 USA PPETS0016-protokolla perustuu EN14120-2003 + A1 -standardiin & EN ISO 13688: 2013 Eurooppalaisen henkilökohtaisen suoja-asetuksen (EU) 2016/425 säännösten noudattaminen on varmistettu laboratoriokokeilla SGS...
  • Page 38: Utilização Prevista

    Parabéns pela sua compra do material de protecção Premium Protective da Troy Lee Designs. Tome uns minutos para ler as informações seguintes antes de usar o seu material de protecção. A Troy Lee Designs garante todos os seus produtos contra defeitos de materiais e de mão de obra durante um ano.
  • Page 39: Vida Útil Esperada

    TAMANHOS: Para escolher o tamanho correto, meça a circunferência do joelho 5 cm abaixo do centro do topo. Uma vez feita a medição, consulte a tabela com os tamanhos abaixo PROTECÇÃO DO JOELHO CIRCUNFERÊNCIA DO JOELHO 31.1-33.7 33-35.6 29.2-31.8 CIRCUNFERÊNCIA DO JOELHO 34.9-37.5 36.8-39.4 38.7-41.3...
  • Page 40 INSTRUÇÕES DE AJUSTE: Verifique se as correias da perna superior e inferior estão abertas e identifique as abas nos dedos do pé do suporte. Usando as abas do dedo, segure firmemente o suporte em ambos os lados e puxe o suporte para cima da perna Puxe o suporte para cima até...
  • Page 41 INSTRUÇÕES DE AJUSTE: A posição correta das correias do sistema X-Fit® está formando um "X" na parte de trás da perna, acima e abaixo do joelho. As correias do sistema X-Fit® ajustam-se automaticamente aos contornos cônicos da perna, proporcionando uma compressão confortável.
  • Page 42 Durante a produção dos protetores, nenhuma substância ou material perigoso é usado. Troy Lee Designs, Inc. 155 E. Rincon Street Corona, CA 92879 USA Protocolo PPETS0016 baseado em EN14120-2003 + A1 &...
  • Page 43: Beoogd Gebruik

    Gefeliciteerd met uw aankoop van Troy Lee Designs premium beschermende uitrusting. Neem a.u.b. even de tijd om de volgende informatie te lezen voordat u uw beschermende uitrusting gebruikt. Troy Lee Desings garandeert al zijn producten tegen defecten in materialen en werkmanschap gedurende een periode van één jaar.
  • Page 44: Verwachte Levensduur

    MATEN: Om de juiste maat voor u te kiezen, meet u de omtrek van uw knie 5 cm onder het midden van uw knieschijf. Raadpleeg de onderstaande passentabel: KNIEBESCHERMING KNIE-CIRCUMFERENTIE 31.1-33.7 33-35.6 29.2-31.8 KNIE-CIRCUMFERENTIE 34.9-37.5 36.8-39.4 38.7-41.3 De kniesteun mag in geen enkel gebied loszitten. Zorg ervoor dat er geen openingen zijn tussen het product en de poot en dat de openingen goed aansluiten REINIGINGSINSTRUCTIES:...
  • Page 45 INSTRUCTIES VOOR SLIJTAGE: Controleer of beide bovenste en onderste beenriemen open zijn en identi ceer de vingertabs aan de bovenkant van de steun. Gebruik de vingertabs, hou de steun stevig vast aan beide kanten en trek het steunbeen omhoog. Trek de steun omhoog totdat deze gecentreerd is over de knie.
  • Page 46 INSTRUCTIES VOOR SLIJTAGE: De juiste plaatsing van de X-Fit® System-riemen vormt een "X" aan de achterkant van het been, boven en onder de knie. De X-Fit®-systeemriemen passen zich automatisch aan de taps toelopende contouren van het been aan terwijl ze comforta- bele compressie bieden.
  • Page 47 Aan het einde van zijn levensduur moet de beschermer worden weggegooid in overeenstemming met de plaatselijke afvalverordeningen. Er zijn geen gevaarlijke materialen gebruikt bij de vervaardiging van de beschermer Troy Lee Designs, Inc. 155 E. Rincon Street Corona, CA 92879 USA PPETS0016-protocol op basis van EN14120-2003 + A1 &...
  • Page 48: Avsedd Användning

    Grattis till ditt köp av Troy Lee Designs Premium skyddsutrustning. Ägna några minuter åt att läsa följande information innan du använder dig av skydden. Troy Lee Designs garanterar alla sina produkter mot fel i material och utförande under ett års tid. Normalt slitage, försumlighet eller felaktig vård under användning av produkten anses inte utgöra...
  • Page 49 STORLEKAR: För att välja rätt storlek för dig, mäta knäets omkrets 5 cm under centrum av knähatten. Vänligen se lämpliga tabellen nedan: KNÄSKYDD 31.1-33.7 33-35.6 KNÄ CIRKEL 29.2-31.8 KNÄ CIRKEL 34.9-37.5 36.8-39.4 38.7-41.3 Knähållaren bör inte vara lös i något område. Se till att det inte finns några luckor mellan produkten och benet och att öppningarna är täta RENGÖRINGSANVISNINGAR: Handeller maskintvätta i kallt vatten.
  • Page 50 SÄRSKILDA INSTRUKTIONER: Kontrollera att både övre och nedre benet är öppna och identi era nger ikar ovanpå stödet. Använd nger ikar, håll fast grepp på båda sidor och dra upp stödbenet. Drag upp stödet fram till mitt över knäet. Kontrollera placeringen av knätlocket för att centreras framåt för att identi era rätt stödhöjd och justering.
  • Page 51 SÄRSKILDA INSTRUKTIONER: Korrekt placering av X-Fit®-systemremmarna kommer att bilda en "X" på baksidan av benet ovanför och under knäet. X-Fit®-systemremmarna justerar automatiskt till benets avsmalnande konturer samtidigt som de ger bekväm komprim- ering. Vid längre användning kontrollerar du rätt stativ för stöd och remspänning.
  • Page 52 Vid slutet av sitt liv måste skyddet bortskaffas i enlighet med lokala avfallsbestämmelser. Det finns inga farliga material som används vid tillverkningen av skyddet Troy Lee Designs, Inc. 155 E. Rincon Street Corona, CA 92879 USA PPETS0016 protokoll baserat på EN14120-2003 + A1 &...
  • Page 53 INSTRUCCIONES DE AJUSTE: La posición correcta de las correas del sistema X-Fit® es formando una "X" en la parte posterior de la pierna, por encima y por debajo de la rodilla. Las correas del sistema X-Fit® se ajustan automática- mente a los contornos cónicos de la pierna proporcionando una compresión cómoda.
  • Page 54 ASENNUSOHJEET: Varmista, että ylä- ja alaraijojen hihnat ovat auki ja tunnista sormen välilehdet tuen yläpuolella. Käytä sormien välilehtiä tukevasti molemmin puolin tukea ja vedä tukijalka ylös. 2.Vedä tukea ylös, kunnes polvi keskelle. Tarkista polvisuojuksen asento keskeltä etupuolella oikean tukikorkeuden ja kohdistuksen tunnista- miseksi.
  • Page 55 INSTRUCTIES VOOR SLIJTAGE: De juiste plaatsing van de X-Fit® System-riemen vormt een "X" aan de achterkant van het been, boven en onder de knie. De X-Fit®-systeemriemen passen zich automatisch aan de taps toelopende contouren van het been aan terwijl ze comforta- bele compressie bieden.
  • Page 56 恭喜您购买Troy Lee Designs高级防护装备。在使用您的防护装备 之前,请花几分钟时间阅读以下信息。 Troy Lee Designs保证其 所有产品在一年内不会出现材料和工艺缺陷。 在使用或不正确使用产品期间的正常磨损,疏忽或不当护理不被视 为缺陷。对于本产品保护用户免受所有伤害或死亡的能力,不作任 何保证或陈述。用户承担风险。该保护装置的设计和制造仅用于保 护使用者免于或减少肘部或膝部轻微磨损的程度。本产品不是为了 保护用户免受撞击伤害。 与任何防护设备一样,如果发现任何裂缝,破裂,撕裂或其他损坏 必须更换。在涉及防护装备的任何严重事故发生后,也应更换产品 请勿以任何方式修改或重新放置此防护装置的组件,因为这样做可 能会降低对用户的保护。 本产品仅在其“已售出”状态下经过认证,符合CE标志要求。仅使 用官方TLD更换部件。如果以任何方式修改产品,则任何保修和陈 述均无效。 预期用途: 该防护装备的设计和制造适用于非铺砌表面,仅用于 防止轻微磨损。 尺寸: XS, S, M, L, XL, XXL...
  • Page 57 尺寸: 要为您选择正确的尺码,请测量膝盖中心下方2英寸/ 5厘米 处膝盖的周长。请参考下表: 膝盖支撑 12.25-13.25 12.25-13.25 11.5-12.5 膝关节周长 13.75-14.75 14.5-15.5 15.25-16.25 膝关节周长 Lorem ipsum 膝盖支架在任何区域都不应松动。确保产品和腿之间没有间隙,并 且开口是紧密的。 清洁说明: 仅在冷水中手洗或机洗。 仅限家用(非工业)机器的机洗。只能用相似的颜色洗。只滴干。 切勿干洗。请勿使用温和的肥皂或清洁剂和水清洁本产品。切勿使 用磨蚀性清洁剂或垫,热水,化学清洁剂(如玻璃清洁剂)或任何 石油基溶剂(如苯或汽油);这些可能会损坏您的防护装备并降低 其防护能力。 预期寿命: 此防护装备的预期使用寿命为自购买之日起两年,除非 产品已损坏,在这种情况下必须更换。使产品远离极端高温和极冷 。极端温度可能会损坏产品并降低其保护能力,因为产品护理不当...
  • Page 58 配件 明: 检查上腿和下腿绑带是否都打开,并确定支 撑顶部的指示标签。使用固定翼片,可以在两侧 牢固地抓住支撑并拉动支撑腿。 向上拉支撑,直到膝盖中心为止。检查膝盖的 位置是否在前面居中,以确定正确的支撑高度和 对齐方式。支持不要偏离任何一方的中心是很重 要的。 在顶部带子上建立所需的闭合张力,并将带子 拉过支撑件前部以固定Velcro®。皮带的压缩应该 是舒适的,但不是不舒服(不要抑制血液循环)。 在底部带上建立所需的闭合张力,并将带子拉 过支撑件前部以固定Velcro®。皮带的压缩应该是 舒适的,但不是不舒服(不要抑制血液循环)。...
  • Page 59 配件 明: X-Fit®系统带的正确定位将在腿的后部,膝盖 上方和下方形成“X”。 X-Fit®系统绑带可自动 调节至腿部的锥形轮廓,同时提供舒适的压缩效 果。 在长时间使用过程中,重新检查支架和皮带张 力的正确位置。通过适当的带张力保持膝盖上的 适当对准和稳定性对于支撑件的性能益处是重要 的。 该产品不能替代医疗保健。始终寻求专业的医疗建议,以诊断和治疗 疼痛,伤害或刺激。...
  • Page 60 处置: 保护期终止时,必须按照当地的垃圾法规进行处置。在 保护器的制造中没有使用危险材料。 Troy Lee Designs, Inc. 155 E. Rincon Street Corona, CA 92879 USA PPETS0016协议基于EN14120-2003 + A1 &EN ISO 13688:2013 符合欧洲个人防护条例(EU)2016/425的规定已 通过SGS中国PPETS0016协议的实验室测试得到验 证。 产品符合性声明可在以下位置访问: www.troyleedesigns.com/certifications/6400...
  • Page 61: Použití V Souladu S Určením

    Gratulujeme vám k nákupu pokročilého ochranného zařízení společnosti Troy Lee Designs. Před použitím ochranného zařízení si prosím několik minut přečtěte následující informace. Troy Lee Designs zaručuje, že všechny výrobky budou po dobu jednoho roku bez vad materiálů a zpracování. Negativní nebo nevhodná péče při běžném používání nebo nesprávném použití...
  • Page 62: Očekávaná Životnost

    VELIKOST: Chcete-li vybrat správnou velikost, změřte obvod kolene o 2 palce / 5 cm pod střed kolena. Přečtěte si prosím následující tabulku: KOLENO BRACE 12.25-13.25 12.25-13.25 KOLEČNÍ KRUH 11.5-12.5 13.75-14.75 14.5-15.5 15.25-16.25 KOLEČNÍ KRUH Kolejnice by neměla být v žádné oblasti uvolněna. Ujistěte se, že mezi výrobkem a nohou není...
  • Page 63 POPIS PŘÍSLUŠENSTVÍ: Zkontrolujte, zda jsou horní a spodní nohavicové popruhy otevřené, a označte štítek indikátoru na horní části držáku. S pevnými klapkami lze podpěru pevně uchopit na obou stranách a podpěrné nohy je možné táhnout. Vytáhněte podpěru až do středu kolena. Zkontrolujte, zda je koleno uprostřed před sebou, abyste zjistili správnou výšku a vyrovnání.
  • Page 64 POPIS PŘÍSLUŠENSTVÍ: Správné umístění systémového pásu X-Fit® vytvoří "X" v zadní části nohy, nad a pod kolenem. Systémový řemínek X-Fit® automaticky přizpůsobuje kuželovému pro lu nohy a poskytuje pohodlnou kompresi. Při delším používání znovu zkontrolujte správnou polohu konzoly a napětí řemenu. Zajištění správného vyrovnání...
  • Page 65 Po skončení doby ochrany musí být likvidován v souladu s místními předpisy o nakládání s odpady. Při výrobě chrániče se nepouží- vají žádné nebezpečné materiály. Troy Lee Designs, Inc. 155 E. Rincon Street Corona, CA 92879 USA PPETS0016 Protokol založený na EN14120-2003 + A1 &...
  • Page 66 Tillykke med dit køb af Troy Lee Designs Premium Protective gear. Vær venlig at tage et par minutter til at læse følgende oplysninger, inden du bruger dit beskyttelsesudstyr. Troy Lee Designs garanterer alle sine produkter mod fejl i materialer og håndværk i et år.
  • Page 67 STØRRELSE: For at vælge den korrekte størrelse for dig måles knæets omkreds 2 cm. / 5 cm under midten af knædækslet. Se venligst nedenstående pasform tabel: KNÆBØJLE 12.25-13.25 12.25-13.25 11.5-12.5 KNÆOMKREDS 13.75-14.75 14.5-15.5 15.25-16.25 KNÆOMKREDS Knæbøjlen bør ikke løses i noget område. Sørg for, at der ikke er huller mellem produktet og benet, og at åbningerne er tætte.
  • Page 68 MONTERINGSVEJLEDNING: Kontrollér, at både øvre og nedre benstropper er åbne og identi cer ¬ nger ikene oven på understøtningen. Ved hjælp af ngerskifter skal du sikkert holde fat på begge sider og trække støttebenet Træk støtte op indtil centreret over knæet. Kontroller placeringen af knæhætten, der skal centreres på...
  • Page 69 MONTERINGSVEJLEDNING: Den korrekte placering af X-Fit®-systemstrop- pene danner en "X" på bagsiden af benet, over og under knæet. X-Fit®-systemstropperne justerer automatisk til de koniske ben i benet, samtidig med at der opnås komfortabel kompression. Kontroller den korrekte position af understøtnin- gen og remspændingen under udvidet brug.
  • Page 70 Ved afslutningen af dets levetid skal beskyttelsen bortska es i overensstemmelse med lokale a aldsregler. Der er ingen farlige materialer, der anvendes til fremstilling af Troy Lee Designs, Inc. 155 E. Rincon Street Corona, CA 92879 USA PPETS0016 Protokol baseret på EN14120-2003 + A1 &...
  • Page 71 Palju õnne Troy Lee Designs Premium'i kaitsevarustuse ostmisele. Enne kaitsevarustuse kasutamist lugege palun mõni minut. Troy Lee Designs garanteerib ühe aasta jooksul kõik tooted oma materjalide ja tööde defektide vastu. Tavaline kulumine, ettevaatamatus või ebaõige hoolitsus toote kasutamise või sobimatu kasutamise eest ei loeta defektiks. Selle toote võime kaitsta kasutaja kõiki vigastusi või surma ei anna mingit garantiid ega esindust.
  • Page 72 SUURENDAMINE: Teie jaoks sobiva suuruse valimiseks mõõta põlve ümbermõõtu 2 cm / 5 cm põlve korki keskkoha all. Palun vaadake allolevat sobivat tabelit: PÕLVELIIGES 12.25-13.25 12.25-13.25 11.5-12.5 PÕLVE ÜMBERMÕÕT 13.75-14.75 14.5-15.5 15.25-16.25 PÕLVE ÜMBERMÕÕT Põlveliigesed ei tohi paikneda ükskõik millises piirkonnas. Veenduge, et toote ja jalg vahele ei jääks tühikuid ja avasid oleksid kitsad.
  • Page 73 MUUDATUSJUHISED: Kontrollige, kas ülemised ja alumised rihmad on lahti ja tuvastage tugijalal asuvad pealiskarbid. Kasutades kseeruvaid kaarte, mõlemalt küljelt toestatavat käepidet ja tõmmake tugi üles. Tõmmake tugi kuni põlve keskel. Kontrollige, kas põlvekaas asetseb esiküljel, et tuvastada õige tugi kõrgus ja joondus. Oluline on, et toetus ei jääks kummalegi poole keskpunkti.
  • Page 74 MUUDATUSJUHISED: X-Fit® süsteemi rihmade õige positsioneerimine moodustab jalani tagaküljelt "X" põlve ülal ja all. X-Fit® süsteemi rihmad kohanduvad automaatselt jalgade kitsenevatele kontuuridele, pakkudes samal ajal mugavat tihendust. Pikendatud kasutamise ajal kontrollige uuesti tugi ja rihma pinge õiget asendit. Toe jõudluse kasuteguri jaoks on oluline, et põlve korral korralikult joondataks...
  • Page 75 JÄÄTMEKÄITLUS: Oma elu lõppedes tuleb kaitsja kõrvaldada vastavalt kohalikele prügiveo eeskirjadele. Protektori valmistamisel ei kasutata ohtlikke materjale. Troy Lee Designs, Inc. 155 E. Rincon Street Corona, CA 92879 USA PPETS0016 protokoll EN14120-2003 + A1 alusel & EN ISO 13688: 2013 Euroopa isikukaitsevahendi määruse (EL) 2016/425...
  • Page 76: Προοριζομενη Χρηση

    Συγχαρητήρια για την αγορά προστατευτικών εργαλείων Troy Lee Designs Premium. Ακολουθήστε λίγα λεπτά για να διαβάσετε τι παρακάτω πληροφορίε πριν χρησι οποιήσετε τα προστατευτικά εργαλεία σα . Η Troy Lee Designs εγγυάται όλα τα προϊόντα τη για ελαττώ ατα υλικών και...
  • Page 77 ΜΕΓΕΘΟΣ: Για να επιλέξετε το σωστό έγεθο για εσά , ετρήστε την περιφέρεια του γόνατο σα 2 ίντσε / 5 cm κάτω από το κέντρο του γόνατου. Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα ικανοποίηση : ΓΌΝΑΤΟ ΒΡΑΧΊΟΝΑ Περιφέρεια γόνατο 12.25-13.25 12.25-13.25 11.5-12.5 Περιφέρεια...
  • Page 78 Ο∆ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ: Βεβαιωθείτε ότι είναι ανοιχτοί τόσο ο πάνω όσο και ο κάτω ι άντα ποδιών και προσδιορίστε τι λοβού του δακτύλου στο πάνω έρο του στηρίγ ατο . Χρησι οποιώντα σταθερέ γλωττίδε , στηρίξτε την υποδοχή λαβή και στι δύο πλευρέ...
  • Page 79 Ο∆ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ: Η σωστή τοποθέτηση των ι άντων του συστή ατο X-Fit® θα σχη ατίσει ένα "Χ" στο πίσω έρο του ποδιού, πάνω και κάτω από το γόνατο. Οι ι άντε X-Fit® System προσαρ όζονται αυτό ατα στα κωνικά περιγρά ατα...
  • Page 80 ∆εν υπάρχουν επικίνδυνα υλικά που χρησιµοποιούνται στην κατασκευή του προστατευτικού. Troy Lee Designs, Inc. 155 E. Rincon Street Corona, CA 92879 USA PPETS0016 Πρωτόκολλο βάσει EN14120-2003 + A1 & EN ISO 13688: 2013 Η συµµόρφωση προ τι διατάξει του Ευρωπαϊκού...
  • Page 81 Apsveicam ar Troy Lee Designs Premium aizsargaprīkojuma iegādi. Pirms izmantot aizsargājošo rīku, lūdzu, emiet dažas minūtes, lai izlasītu šādu informāciju. Troy Lee Designs garantē visiem tā produktiem pret defektiem materiālos un meistarībā uz vienu gadu. Parastais nolietojums, nolaidība vai nepareiza kopšana produkta lietošanas vai nepareizas lietošanas laikā...
  • Page 82 IZMĒRI: Lai izvēlētos pareizo izmēru, izmēra ce gala apkārtmēru 2 collas / 5 cm zem ce gala vāci a centra. Lūdzu, skatiet zemāk redzamo tabulu: CELIS AIZSARGS 12.25-13.25 12.25-13.25 11.5-12.5 CELIS APKĀRTMĒRS 13.75-14.75 14.5-15.5 15.25-16.25 CELIS APKĀRTMĒRS Ce a locītavas nekādā gadījumā nedrīkst būt va īgas. Pārliecinieties, vai starp produktu un kāju nav atstarpju, un atveres ir pievilcīgas.
  • Page 83 MONTĀŽAS INSTRUKCIJAS: Pārbaudiet, vai augšējās un apakšējās kājas siksnas ir atvērtas, un identi cējiet spraudītes cilnes augšda ā. Izmantojot ltru cilpi as, no abām pusēm piestipriniet rokturi un velciet uz augšu uz augšu. Pace iet atbalstu līdz centram virs ce a. Pārbaudi- et ce a vāci a stāvokli, lai tā...
  • Page 84 MONTĀŽAS INSTRUKCIJAS: X-Fit® sistēmas siksnu pareiza novietošana veido "X" kājas aizmugurē, virs un zem ce a. X-Fit® sistēmas siksnas automātiski pielāgo kājas konusveida kontūrām, nodrošinot komfortu. Paplašinātās lietošanas laikā vēlreiz pārbaudiet atbalsta un siksnas spriegojuma pareizo stāvokli. Atbalsta veiktspējas priekšrocībām ir svarīgi saglabāt pareizu ce a un stabilitātes līmeni ar atbilstošu siksnas spriegojumu.
  • Page 85 AIZSARDZĪBA: pēc savas dzīves beigām aizsargs jālikvidē saska ā ar vietējiem atkritumu noteikumiem. Protektora ražošanā nav bīstamu materiālu. Troy Lee Designs, Inc. 155 E. Rincon Street Corona, CA 92879 USA PPPETS0016 protokols, pamatojoties EN14120-2003 + A1 & EN ISO 13688: 2013 Atbilstība Eiropas Personiskās aizsardzības regulas...
  • Page 86 Gratulujemy zakupu sprzętu ochronnego Troy Lee Designs Premium. Przed użyciem sprzętu ochronnego należy poświęcić kilka minut na zapoznanie się z poniższymi informacjami. Troy Lee Designs udziela gwarancji na wszystkie swoje produkty w odniesieniu do wad materiałowych i wykonania przez jeden rok.
  • Page 87: Instrukcja Czyszczenia

    ROZMIAR: Aby wybrać odpowiedni rozmiar, zmierz obwód kolana 2 cale / 5 cm poniżej środka kolana. Proszę zapoznać się z tabelą dopasowania poniżej: ORTEZA KOLANA 12.25-13.25 12.25-13.25 11.5-12.5 OBWÓD KOLANA 13.75-14.75 14.5-15.5 15.25-16.25 OBWÓD KOLANA Orteza kolana nie powinna być luźna w żadnym miejscu. Upewnij się, że pomiędzy produktem a nogami nie ma szczelin i że otwory są...
  • Page 88: Instrukcje Montażu

    INSTRUKCJE MONTAŻU: Sprawdź, czy oba pasy górnych i dolnych nóg są otwarte i rozpoznaj zaczepki u góry podparcia. Używając uchwytów, należy mocno chwycić po obu stronach i pociągnąć do góry nogę Pociągnij podporę aż do centrowania nad kolanem. Sprawdź pozycję nakrycia kolan z przodu na środku, aby określić...
  • Page 89 INSTRUKCJE MONTAŻU: Prawidłowe ustawienie pasków systemu X-Fit® stworzy "X" z tyłu nogi, powyżej i poniżej kolana. Paski systemu X-Fit® automatycznie dopasowują się do stożkowych konturów nogi, zapewniając wygodną kompresję. Podczas długiego użytkowania sprawdź ponownie prawidłowe położenie podparcia i naciąg paska. Utrzymywanie odpowiedniego ułożenia na kolanie i stabilność...
  • Page 90 Po zakończeniu okresu użytkowania należy usunąć resztkę zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi odpadów. Nie ma żadnych niebezpiecznych materiałów używanych do produkcji ochraniacza. Troy Lee Designs, Inc. 155 E. Rincon Street Corona, CA 92879 USA PPETS0016 Protokół oparty na EN14120-2003 + A1 I EN ISO 13688: 2013 Zgodność...
  • Page 91 Felicitări pentru cumpărarea de unelte Troy Lee Designs Premium de protec ie. Înainte de a utiliza echipamentul de protec ie, vă recomandăm să citi i câteva informa ii pentru a citi următoarele informa ii. Troy Lee Designs garantează toate produsele sale împotriva defectelor de materiale i de manoperă...
  • Page 92 SIZARE: Pentru a alege dimensiunea corectă pentru dvs., măsura i circumferin a genunchiului la 2 cm / 5 cm sub centrul capacului genunchiului. Consulta i tabelul de mai jos: GENUNCHIER BRACE 12.25-13.25 12.25-13.25 11.5-12.5 CIRCUMFERIN A GENUNCHIULUI 13.75-14.75 14.5-15.5 15.25-16.25 CIRCUMFERIN A GENUNCHIULUI Suportul pentru genunchi nu ar trebui să...
  • Page 93 INSTRUC IUNI DE INSTALARE: Veri ca i ca ambele curele superioare i inferioare ale piciorului să e deschise i să identi ca i lele degetului de pe vârful suportului. Folosind lele letate, sprijini i u or suportul de prindere pe ambele păr i i trage i piciorul sus inător.
  • Page 94 INSTRUC IUNI DE INSTALARE: Pozi ionarea corectă a bretelelor sistemului X-Fit® va forma un "X" în partea din spate a piciorului, deasupra i dedesubtul genunchiului. Sistemul X-Fit® se adaptează automat la contururile conice ale piciorului, oferind în acela i timp o compresie confortabilă.
  • Page 95 La sfâr itul duratei de via ă, protectorul trebuie eliminat în conformitate cu reglementările locale privind de eurile. Nu există materiale periculoase utilizate la fabricarea protectorului. Troy Lee Designs, Inc. 155 E. Rincon Street Corona, CA 92879 USA PPETS0016 Protocolul bazat pe EN14120-2003 + A1 &...
  • Page 96 Troy Lee Designs Premium. . Troy Lee Designs « ». TLD. XS, S, M, L, XL, XXL...
  • Page 97 12.25-13.25 12.25-13.25 11.5-12.5 13.75-14.75 14.5-15.5 15.25-16.25...
  • Page 98 ®. ®.
  • Page 99 Правильное расположение ремней X-Fit® System образует букву «X» на задней части ноги, выше и ниже колена. Ремни X-Fit® System автоматически подстраиваются под конические контуры ноги, обеспечивая комфортное сжатие.
  • Page 100 Troy Lee Designs, Inc. 155 E. Rincon Street Corona, CA 92879 USA PPETS0016 Протокол на основе EN14120-2003 + A1 & EN ISO 13688: 2013 Соответствие положениям Европейского регламента о личной защите (ЕС) 2016/425 было подтверждено лабораторными испытаниями в соответствии с протоколом PPETS0016 SGS China Декларация...
  • Page 101: Navodila Za Uporabo

    Čestitam za nakup Troy Lee Designs Premium zaščitnega orodja. Prosimo, vzemite nekaj minut, da preberite naslednje informacije, preden uporabite zaščitno opremo. Troy Lee Designs jamči vse svoje izdelke pred napakami v materialih in izdelavi za eno leto. Normalna obraba, malomarnost ali neustrezna skrb med uporabo ali nepravil- no uporabo izdelka se ne štejeta za napako.
  • Page 102 VELIKOST: Če želite izbrati pravilno velikost za vas, izmerite obseg vašega kolena 2 cm / 5 cm pod sredino vašega kolena. Prosimo, glejte spodnjo tabelo: Koleno Brace 12.25-13.25 12.25-13.25 Obod kolena 11.5-12.5 13.75-14.75 14.5-15.5 Obod kolena 15.25-16.25 Ščitnik za kolena ne sme biti ohlapen na nobenem območju. Prepričajte se, da med proizvodom in nogo ni vrzeli in da so odprtine tesno.
  • Page 103 NAVODILA ZA VGRADNJO: Preverite, ali so pasovi zgornjega in spodnjega dela noge odprti in prepoznajte jezičke na vrhu podpore. Z uporabo jezičkov, na obeh straneh pritrdite oprijem in potegnite podporno nogo. Povlecite oporo navzgor, dokler ni centrirana nad kolenom. Preverite položaj tako, da je koleno centrirano spredaj, da ugotovite pravilno višino podpore in poravnavo.
  • Page 104 NAVODILA ZA VGRADNJO: Pravilno pozicioniranje sistemskih jermenov X-Fit® bo na zadnji strani noge, nad in pod kolenom, "X". Sistemski trakovi X-Fit® se samodejno prilagajajo koničastim obrisom noge in zagotavljajo udobno stiskanje. Med razširjeno uporabo ponovno preverite pravilen položaj opore in napetosti jermena. Ohranjanje pravilnega poravnavanja kolena in stabilnosti z ustrezno napetostjo pasu je pomemb- no za uspešnost koristnosti podpore.
  • Page 105 ODSTRANJEVANJE: Po koncu življenjske dobe je treba zaščitno opremo odstraniti v skladu z lokalnimi predpisi o odpadkih. Za izdelavo zaščitnika ni nevarnih materialov. Troy Lee Designs, Inc. 155 E. Rincon Street Corona, CA 92879 USA Protokol PPETS0016 temelji standardu EN14120-2003 Skladnost z določbami Evropske uredbe o osebni...

Table of Contents