Summary of Contents for Bosch DWM 40 L PROFESSIONAL
Page 1
OBJ_BUCH-167-002.book Page 1 Wednesday, October 18, 2006 1:5 DWM 40 L DWM 40 L Set PROFESSIONAL Bedienungsanleitung ..6 Operating instructions ..13 Instructions d’emploi ..20 Instrucciones de servicio .
OBJ_BUCH-167-002.book Page 6 Wednesday, October 18, 2006 1:5 Funktions- beschreibung Optimales Arbeiten mit dem Messwerk- zeug ist nur möglich, wenn Sie die Bedie- nungsanleitung Arbeitshinweise vollständig lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF. Bitte klappen Sie die Ausklappseite mit der Darstellung des Messwerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufge-...
Page 6
OBJ_BUCH-167-002.book Page 7 Wednesday, October 18, 2006 1:5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist bestimmt zum Messen und Übertragen von Winkeln (horizon- tal und vertikal), z.B. für Maßanfertigun- gen im Innenausbau, im Treppenbau oder bei Außenverkleidungen. Technische Daten Digitaler DWM 40 L Winkelmesser PROFESSIONAL Sachnummer...
OBJ_BUCH-167-002.book Page 8 Wednesday, October 18, 2006 1:5 Montage Batterien einsetzen/ wechseln (siehe Bild B) Verwenden Sie ausschließlich Alkali- Mangan-Batterien oder Akkus. Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 7 schieben Sie diesen in Richtung der Pfeilspitze und klappen ihn auf. Setzen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des Batteriefachs.
OBJ_BUCH-167-002.book Page 9 Wednesday, October 18, 2006 1:5 Betrieb Inbetriebnahme Hinweis: Schützen Sie das Mess- werkzeug vor Nässe und direkter Son- neneinstrahlung. Ein-/Ausschalten Drücken Sie zum Ein- bzw. Ausschal- ten des Messwerkzeugs die Ein-Aus- Taste „ON/OFF“ 9. Nach dem Einsetzen bzw. Wechseln der Batterien schaltet sich das Mess- werkzeug automatisch ein.
OBJ_BUCH-167-002.book Page 10 Wednesday, October 18, 2006 1 Winkel antragen/übertragen (siehe Bild D) Legen Sie das Messwerkzeug mit Klapp- oder Basisschenkel an das Werkstück an. Stellen Sie mit dem anderen Schenkel den gewünschten Winkel ein und tragen Sie den Winkel am Werkstück an.
Page 10
Sollte das Messwerkzeug trotz sorgfäl- tiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Geben Sie bei allen Rückfragen und Er- satzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen- schild des Messwerkzeugs an.
Page 11
OBJ_BUCH-167-002.book Page 12 Wednesday, October 18, 2006 1 Entsorgung Messwerkzeuge, Zubehör und Verpa- ckungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Messwerk- zeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäi- schen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Messwerkzeuge getrennt gesammelt...
OBJ_BUCH-167-002.book Page 13 Wednesday, October 18, 2006 1 Functional Description Optimal working with the measuring tool is possible only when the operating instruc- tions and information are read completely, and the instructions contained therein are strictly followed. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Please unfold the fold-out page with the representation of the measuring tool and leave it unfolded while reading...
OBJ_BUCH-167-002.book Page 14 Wednesday, October 18, 2006 1 Technical Data Digital Angle DWM 40 L Measuring PROFESSIONAL Device Article number 0 601 096 603 Digital Angle DWM 40 L Set Measuring PROFESSIONAL Device Article number 0 601 096 663 Delivery Scope –...
Page 14
OBJ_BUCH-167-002.book Page 15 Wednesday, October 18, 2006 1 Assembly Inserting/Replacing the Battery (see figure B) Use only alkali-manganese or recharge- able batteries. To open the battery lid 7, slide the lid in the direction of the arrow tip and fold it up.
OBJ_BUCH-167-002.book Page 16 Wednesday, October 18, 2006 1 Operation Initial Operation Note: Protect the measuring tool against moisture and direct sun irradia- tion. Switching On and Off Press the “ON/OFF” switch 9 to switch the measuring tool on or off. After inserting or replacing the batter- ies, the measuring tool is automatically switched on.
OBJ_BUCH-167-002.book Page 17 Wednesday, October 18, 2006 1 Projecting/Transferring Angles (see figure D) Position the measuring tool with the fold-out leg or with the base leg against the workpiece. Adjust the required angle with the other leg and project the angle onto the workpiece.
Bosch power tools. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the measuring tool.
Page 18
Defective or dead out battery packs/ batteries must be recycled according the guideline 91/157/EEC. Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham-Uxbridge Middlesex UB 9 5HJ ✆...
OBJ_BUCH-167-002.book Page 20 Wednesday, October 18, 2006 1 Description du fonctionnement Un travail optimal avec cet appareil de mesure n’est possible que si vous lisez complète- ment les instructions d’utilisation et les instructions de travail et que vous respectiez stric- tement les indications qui y sont mentionnées.
Page 20
OBJ_BUCH-167-002.book Page 21 Wednesday, October 18, 2006 1 Utilisation conforme L’appareil est conçu pour mesurer et reporter des angles (horizontaux et ver- ticaux) par ex. pour des fabrications sur mesure dans les aménagements intéri- eurs, dans la fabrication d’escaliers ou des revêtements extérieurs.
OBJ_BUCH-167-002.book Page 22 Wednesday, October 18, 2006 1 Montage Mise en place/changement des piles (voir figure B) N’utiliser que des piles ou accus alcali- nes au manganèse. Pour ouvrir le couvercle du comparti- ment à piles 7, pousser celui-ci dans la direction de la pointe de la flèche et le relever.
OBJ_BUCH-167-002.book Page 23 Wednesday, October 18, 2006 1 Fonctionnement Mise en service Note : Protéger l’appareil de mesure contre l’humidité, ne pas l’exposer aux rayons directs du soleil. Mise en Marche/Arrêt Pour mettre l’appareil de mesure en fonctionnement ou pour le mettre hors fonctionnement, appuyer sur l’interrup- teur Marche/Arrêt «...
OBJ_BUCH-167-002.book Page 24 Wednesday, October 18, 2006 1 Traçage/reportage des angles (voir figure D) Placer l’appareil de mesure de sorte que la branche mobile ou la branche de base touche la pièce. Avec l’autre branche, régler l’angle souhaité et tra- cer l’angle sur la pièce.
OBJ_BUCH-167-002.book Page 26 Wednesday, October 18, 2006 1 Elimination des déchets Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et emballages, doi- vent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Ne pas jeter votre appa- reil de mesure avec les ordures ménagères ! Conformément à...
OBJ_BUCH-167-002.book Page 27 Wednesday, October 18, 2006 1 Descripción del funcionamiento Solamente podrá tra- bajar de forma óptima aparato medición si lee ínte- gramente las instruc- ciones de manejo y de operación, ateniéndose estrictamente a las instrucciones allí comprendidas. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO.
Page 27
OBJ_BUCH-167-002.book Page 28 Wednesday, October 18, 2006 1 Utilización reglamentaria El aparato ha sido diseñado para medir y transportar ángulos (horizontales y ver- ticales), p.ej. para la confecciones a me- dida en interiorismo, construcción de escaleras o revestimientos exteriores. Datos técnicos Medidor de DWM 40 L ángulos digital...
OBJ_BUCH-167-002.book Page 29 Wednesday, October 18, 2006 1 Montaje Inserción y cambio de la pila (ver figura B) Utilice exclusivamente pilas alcalinas- manganeso o acumuladores. Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 7 empujarla en dirección a la flecha y abatirla hacia arriba.
OBJ_BUCH-167-002.book Page 30 Wednesday, October 18, 2006 1 Operación Puesta en marcha Observación: Proteja el aparato de medida de la humedad y de la exposi- ción directa al sol. Conexión/desconexión Pulsar la tecla de conexión/desco- nexión “ON/OFF” 9 para conectar y desconectar el aparato de medida.
OBJ_BUCH-167-002.book Page 31 Wednesday, October 18, 2006 1 Trazado y transferencia de ángulos (ver figura D) Apoye uno de los brazos del aparato de medición contra la pieza de trabajo. Ajuste con el otro brazo el ángulo deseado y trácelo sobre la pieza de tra- bajo.
Page 32
Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán reciclarse los acumulado- res/pilas defectuosos o agotados. Los acumuladores/pilas agotados pue- den entregarse directamente a su distri- buidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo ✆...
OBJ_BUCH-167-002.book Page 34 Wednesday, October 18, 2006 1 Descrição de funções Só é possível traba- lhar optimizadamente com o instrumento de medição se a instru- ção de serviço e as indicações de trabalho forem lidas por completo e se as instruções nelas contidas forem seguidas à...
Page 34
OBJ_BUCH-167-002.book Page 35 Wednesday, October 18, 2006 1 Utilização conforme as disposições O aparelho é destinado para a medi- ção e projecção de ângulos (horizontal e vertical), como por exemplo para pro- dutos sob medida em obras interiores, construção de escadas ou revestimen- tos de fachadas.
Page 35
OBJ_BUCH-167-002.book Page 36 Wednesday, October 18, 2006 1 Montagem Introduzir/substituir pilhas (veja figura B) Utilizar exclusivamente pilhas ou acu- muladores de mangano alcalino. Para abrir a tampa do compartimento da pilha 7, deverá deslocá-la no senti- do da ponta da seta e abrí-la. Introduzir as pilhas.
OBJ_BUCH-167-002.book Page 37 Wednesday, October 18, 2006 1 Funcionamento Colocação em funcio- namento Nota: Proteger o instrumento de medi- ção contra humidade ou insolação directa. Ligar e desligar Pressionar a tecla de ligar e desligar “ON/OFF” 9 para ligar e desligar o instrumento de medição.
OBJ_BUCH-167-002.book Page 38 Wednesday, October 18, 2006 1 Marcar/projectar ângulos (veja figura D) Encostar o braço basculante ou o braço de base do instrumento de medição na peça a ser trabalhada. Ajustar o ângulo desejado com o outro braço e marcar o ângulo na peça a ser trabalhada.
Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa ✆ ... +351 21 / 8 50 00 00 Fax .
Page 39
OBJ_BUCH-167-002.book Page 40 Wednesday, October 18, 2006 1 Eliminação Instrumentos de medição, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima. Apenas países da União Européia: Não deitar instrumen- tos de medição no lixo doméstico! De acordo com a directiva européia 2002/96/CE para apa- relhos eléctricos e electrónicos velhos,...
OBJ_BUCH-167-002.book Page 41 Wednesday, October 18, 2006 1 Descrizione del funzionamento E’ possibile lavorare con lo strumento di mi- sura in maniera ottima- le soltanto dopo aver letto completamente le istruzioni per l’uso e le indicazioni operative e seguendo rigorosa- mente le istruzioni in esse conte- nute.
Page 41
OBJ_BUCH-167-002.book Page 42 Wednesday, October 18, 2006 1 Uso conforme alle norme Lo strumento è idoneo per misurare e trasmettere valori di angoli (orizzontale e verticale), p. es. per misurazioni in ambito di lavori di finiture interne, di costruzioni di scale oppure di rivesti- menti esterni.
Page 42
OBJ_BUCH-167-002.book Page 43 Wednesday, October 18, 2006 1 Montaggio Applicazione/sostituzione delle batterie (vedi figura B) Utilizzare esclusivamente batterie all’al- cale-manganese oppure batterie ricari- cabili. Spingere il coperchio del vano batterie 7 in direzione delle punte delle frecce per aprirlo. Inserire le batterie. Accertar- si della corretta polarizzazione elettrica basandosi sulle indicazioni riportate sul lato interno del vano batterie.
OBJ_BUCH-167-002.book Page 44 Wednesday, October 18, 2006 1 Messa in funzione Nota bene: Proteggere lo strumento di misura da liquidi e dall’esposizione diretta ai raggi solari. Accendere/spegnere Per accendere o spegnere lo strumento di misura, premere il pulsante inseri- mento/disinserimento «ON/OFF» 9. Dopo l’inserimento o la sostituzione delle batterie, lo strumento di misura si accende automaticamente.
OBJ_BUCH-167-002.book Page 45 Wednesday, October 18, 2006 1 Traccia/trasmissione dell’angolo (vedi figura D) Applicare lo strumento di misura con il braccio mobile oppure il braccio di ba- se sul pezzo interessato. Regolare con l’altro braccio l’angolo richiesto e trac- ciare l’angolo sul pezzo interessato. In caso di trasmissione diretta di un an- golo misurato su un pezzo, attenzione a non spostare reciprocamente il braccio...
Fax ..+39 02 / 36 96 26 62 ✆ Filo diretto con Bosch: ... . . +39 02 / 36 96 23 14 www.Bosch.it...
Page 46
OBJ_BUCH-167-002.book Page 47 Wednesday, October 18, 2006 1 Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli strumen- ti di misura e gli accessori dismessi. Solo per i Paesi della CE: Non gettare tra i rifiuti domestici gli strumenti di misura dismessi! Conformemente alla norma della direttiva...
OBJ_BUCH-167-002.book Page 48 Wednesday, October 18, 2006 1 Functiebeschrijving Met het meetgereed- schap kunt u alleen optimaal werken als u de gebruiksaanwijzing en de tips voor de werkzaamheden volledig leest en u de daarin aanwezige aanwijzin- gen strikt opvolgt. BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN GOED.
OBJ_BUCH-167-002.book Page 50 Wednesday, October 18, 2006 1 Montage Batterijen inzetten of ver- vangen (zie afbeelding B) Gebruik uitsluitend alkalimangaanbat- terijen of oplaadbare batterijen. Als u het batterijvakdeksel 7 wilt ope- nen, duwt u het deksel in de richting van de pijlpunt en klapt u het open.
OBJ_BUCH-167-002.book Page 51 Wednesday, October 18, 2006 1 Gebruik Ingebruikneming Opmerking: Bescherm het meetge- reedschap tegen vocht en fel zonlicht. In- en uitschakelen Als u het meetgereedschap wilt in- of uitschakelen, drukt u op de aan/uit-toets „ON/OFF” 9. Na het inzetten of vervangen van de batterijen wordt het meetgereedschap automatisch ingeschakeld.
OBJ_BUCH-167-002.book Page 52 Wednesday, October 18, 2006 1 Hoeken aantekenen en overbren- gen (zie afbeelding D) Leg het meetgereedschap met het uit- klap- of basisbeen tegen het werkstuk. Stel met het andere been de gewenste hoek in en teken de hoek op het werk- stuk aan.
Page 52
Mocht het meetgereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en testmetho- den toch defect raken, dient de repara- tie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer vol- gens het typeplaatje van het meetge- reedschap.
Page 53
OBJ_BUCH-167-002.book Page 54 Wednesday, October 18, 2006 1 Afvalverwijdering Meetgereedschappen, toebehoren en verpakkingen dienen op een voor het milieu verantwoorde manier te worden hergebruikt. Alleen voor landen van de EU: Gooi meetgereed- schappen niet bij het huisvuil. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische en elek- tronische oude apparaten en de omzet-...
OBJ_BUCH-167-002.book Page 55 Wednesday, October 18, 2006 1 Funktions- beskrivelse Optimalt arbejde med måleværktøjet forud- sætter, at betjenings- vejledningen og arbejdsforskrifterne læses helt igennem og anvisnin- gerne overholdes, før det tages i brug. DISSE INSTRUKSER BØR OPBEVARES TIL SENERE BRUG. Klap venligst foldesiden med illustra- tion af måleværktøjet ud og lad denne side være foldet ud, mens du læser...
OBJ_BUCH-167-002.book Page 56 Wednesday, October 18, 2006 1 Tekniske data Digital DWM 40 L vinkelmåler PROFESSIONAL Typenummer 0 601 096 603 Digital DWM 40 L Set vinkelmåler PROFESSIONAL Typenummer 0 601 096 663 Leveringsomfang – Benforlænger- stykke – Beskyttelses- taske DWM 40 L/DWM 40 L Set Måleområde 0°...
Page 56
OBJ_BUCH-167-002.book Page 57 Wednesday, October 18, 2006 1 Montering Isætning/udskiftning af batterier (se billede B) Brug udelukkende alkali-mangan-batte- rier eller akkuer. Låget til batterirummet åbnes 7 ved at skubbe det hen imod pilens spids og klappe det op. Sæt batterierne i. Kon- trollér at polerne vender rigtigt som vist på...
Page 57
OBJ_BUCH-167-002.book Page 58 Wednesday, October 18, 2006 1 Drift Ibrugtagning Bemærk: Beskyt måleværktøjet mod fugtighed og direkte solstråler. Tænd/sluk Tryk på start-stop-tasten for at tænde og slukke for måleværktøjet „ON/OFF“ 9. Når batterierne er blevet sat i eller skif- tet, tænder måleværktøjet automatisk. Måles der ikke nogen vinkel og trykkes der ikke på...
Skulle måleværktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol engang holde op at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for Bosch-elektroværktøj. Måleværktøjets 10-cifrede typenum- mer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reserve- dele. Dansk | 59...
Page 59
Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes under: www.bosch-pt.com Bosch Service Center for el-værktøj Telegrafvej 3 2750 Ballerup ✆ Service: ..+45 44 89 88 55 Fax: ... . . +45 44 89 87 55 ✆...
OBJ_BUCH-167-002.book Page 61 Wednesday, October 18, 2006 1 Funktions- beskrivning För att optimalt kunna använda mätverktyget bör du noggrant läsa igenom bruksanvis- ningen och exakt följa de instruktioner som lämnas i arbetsanvisningarna. VÄL VARA PÅ ANVISNINGARNA. Fäll upp sidan med illustration av mät- verktyget och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvisningen.
OBJ_BUCH-167-002.book Page 62 Wednesday, October 18, 2006 1 Tekniska data Digital DWM 40 L vinkelmätare PROFESSIONAL Produktnummer 0 601 096 603 Digital DWM 40 L Set vinkelmätare PROFESSIONAL Produktnummer 0 601 096 663 Leveransen omfattar – Skänkel- förlängning – Skyddsfodral DWM 40 L/DWM 40 L Set Mätområde 0°...
Page 62
OBJ_BUCH-167-002.book Page 63 Wednesday, October 18, 2006 1 Montage Insättning/byte av batterier (se bild B) Använd uteslutande alkali-mangan-bat- terier eller laddningsbara batterier. Öppna batterifackets lock 7 genom att skjuta det i pilspetsens riktning och sedan fälla upp det. Sätt in medföl- jande batterier.
Page 63
OBJ_BUCH-167-002.book Page 64 Wednesday, October 18, 2006 1 Drift Driftstart Anvisning: Skydda mätverktyget mot väta och direkt solljus. In- och urkoppling Tryck på knappen Till-Från för in- eller ur- koppling av mätverktyget ”ON/OFF” 9. När batterierna satts in, kopplas mät- verktyget automatiskt på.
är det åter fullständigt funk- tionsdugligt. Ingen kalibrering krävs. Om i mätverktyget trots exakt tillverk- ning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auk- toriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnum- mer som består av 10 siffror och som...
Page 65
Sprängskissar och information om reservdelar lämnas under: www.bosch-pt.com ✆ ... . .+46 (0)20 41 44 55 Fax ... .+46 (0)11 18 76 91 Avfallshantering Mätverktyg, tillbehör och förpackning...
Page 66
OBJ_BUCH-167-002.book Page 67 Wednesday, October 18, 2006 1 Funksjons- beskrivelse Det er kun mulig å arbeide optimalt med måleverktøyet hvis du leser driftsinstruksen og arbeidsinformasjo- nene nøye og følger disse. TA GODT VARE PÅ DISSE INSTRUK- SENE. Brett ut utbrettssiden med bildet av må- leverktøyet, og la denne siden være ut- brettet mens du leser bruksanvisningen.
Page 67
OBJ_BUCH-167-002.book Page 68 Wednesday, October 18, 2006 1 Tekniske data Digital DWM 40 L vinkelmåler PROFESSIONAL Produktnummer 0 601 096 603 Digital DWM 40 L Set vinkelmåler PROFESSIONAL Produktnummer 0 601 096 663 Leveranseom- fang – Benforlengelse – Beskyttelses- veske DWM 40 L/DWM 40 L Set Måleområde 0°...
Page 68
OBJ_BUCH-167-002.book Page 69 Wednesday, October 18, 2006 1 Montering Innsetting/utskifting av batterier (se bilde B) Bruk kun alkali-mangan-batterier eller oppladbare batterier. Til åpning av batteriromdekselet 7 sky- ver du dette i retning av pilspissen og slår det opp. Sett inn batteriene. Pass på...
Page 69
OBJ_BUCH-167-002.book Page 70 Wednesday, October 18, 2006 1 Bruk Igangsetting Merk: Beskytt måleverktøyet mot fuk- tighet og direkte solstråling. Inn-/utkobling Trykk på-/av-tasten til inn- hhv. utkob- ling av måleverktøyet «ON/OFF» 9. Etter innsetting hhv. skifting av batterier koples måleverktøyet automatisk inn. Hvis det i ca.
Hvis måleverktøyet til tross for omhyg- gelige produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverktøy. Ved alle forespørsler og reservedels- bestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på måleverktøyets typeskilt.
Page 71
OBJ_BUCH-167-002.book Page 72 Wednesday, October 18, 2006 1 Service og kunderådgiver Eksplosjonstegninger og informasjo- ner om reservedeler finner du under: www.bosch-pt.com Robert Bosch A/S Trollaasveien 8 Postboks 10 1414 Trollaasen ✆ Kundekonsulent: ....+47 66 81 70 00 Fax: .
OBJ_BUCH-167-002.book Page 73 Wednesday, October 18, 2006 1 Toimintaselostus Paras mahdollinen tys- kentely mittauslaitteen kanssa on mahdollista vain, jos luet käyttöoh- jeet ja työohjeet koko- naisuudessaan ja noudatat kysei- siä ohjeita tarkasti. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HYVIN. Käännä auki taittosivu, jossa on mitta- uslaitteen kuva ja pidä...
OBJ_BUCH-167-002.book Page 74 Wednesday, October 18, 2006 1 Tekniset tiedot Digitaalinen DWM 40 L kulmamittalaite PROFESSIONAL Tuotenumero 0 601 096 603 Digitaalinen DWM 40 L Set kulmamittalaite PROFESSIONAL Tuotenumero 0 601 096 663 Toimitukseen kuuluu – Varren jatko- kappale – Suojalaukku DWM 40 L/DWM 40 L Set Mittausalue 0°...
Page 74
OBJ_BUCH-167-002.book Page 75 Wednesday, October 18, 2006 1 Asennus Paristojen asennus/vaihto (katso kuva B) Käytä ainoastaan alkali-mangaani paris- toja tai akkuja. Avaa paristokotelon kansi 7 työntämällä se nuolikärjen suuntaan ja kääntämällä se auki. Asenna paristot. Tarkista oikea napaisuus paristokotelon sisällä ole- vasta kuvasta.
Page 75
OBJ_BUCH-167-002.book Page 76 Wednesday, October 18, 2006 1 Käyttö Käyttöönotto Huomio: Suojaa mittauslaite kosteu- delta ja suoralta auringonvalolta. Käynnistys ja pysäytys Paina käynnistyskytkintä mittauslaitteen käynnistämiseksi tai pysäyttämiseksi ”ON/OFF” 9. Mittalaite käynnistyy automaattisesti, kun paristot on asennettu tai vaihdettu. Jos n. 5 minuutin aikana ei paineta mi- tään mittalaitteen painiketta, mittalaite sammuttaa itsensä...
Kalibrointia ei tarvita. Jos mittauslaitteessa, huolellisesta val- mistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtä- väksi. Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy mittaustyöka- lun tyyppikilvestä.
Page 77
OBJ_BUCH-167-002.book Page 78 Wednesday, October 18, 2006 1 Huolto ja asiakasneuvonta Räjähdyspiirustuksia ja tietoja vara- osista löydät osoitteesta: www.bosch-pt.com Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21A 01510 Vantaa ✆ ..+358 (0)9 / 43 59 – 91 Faksi: .
OBJ_BUCH-167-002.book Page 79 Wednesday, October 18, 2006 1 Περιγραφή λειτουργίας Η άριστη εργασία µε το εργαλείο µέτρησης είναι µ νο δυνατή, ταν διαβάσετε πρώτα καλά λες τις οδηγίες χειρισ- µού και τις υποδείξεις εργασίας και τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες που περιέχονται...
OBJ_BUCH-167-002.book Page 80 Wednesday, October 18, 2006 1 Τεχνικά χαρακτηριστικά Ψηφιακ ς µετ- DWM 40 L ρητής γωνιών PROFESSIONAL Αριθµ ς ευρετηρίου 0 601 096 603 Ψηφιακ ς µετ- DWM 40 L Set ρητής γωνιών PROFESSIONAL Αριθµ ς ευρετηρίου 0 601 096 663 Περιεχ...
Page 80
OBJ_BUCH-167-002.book Page 81 Wednesday, October 18, 2006 1 Συναρµολ γηση Τοποθέτηση/αντικατά- σταση – µπαταριών (βλέπε εικ να B) Χρησιµοποιείτε αποκλειστικά µπαταρίες αλκαλίου-µαγγανίου ή επαναφορτιζ µενες µπαταρίες. Για να ανοίξετε το καπάκι της θήκης µπαταρίας 7 ωθήστε το προς την κατεύθυνση που δείχνει η...
OBJ_BUCH-167-002.book Page 82 Wednesday, October 18, 2006 1 Τοποθέτηση της επιµήκυνσης σκέλους (βλέπε εικ να A) Περάστε την επιµήκυνση σκέλους 4 (ειδικ εξάρτηµα) απ εµπρ ς επάνω στο πτυσσ µενο σκέλος 1 (απεικονίζεται στην εικ να A του διπλωµένου εξώφυλλου). ∆ώστε προσοχή...
Page 82
OBJ_BUCH-167-002.book Page 83 Wednesday, October 18, 2006 1 Μέτρηση γωνιών (βλέπε εικ να D) Ακουµπήστε ή, ανάλογα, επιθέστε το πτυσσ µενο σκέλος 1 και το σκέλος βάσης 6 επίπεδα επάνω στις υπ µέτρηση ακµές. Η τιµή που θα µετρηθεί αντιστοιχεί στην εσωτερική...
Page 83
OBJ_BUCH-167-002.book Page 84 Wednesday, October 18, 2006 1 Μέτρηση µε επιµήκυνση σκέλους (βλέπε εικ νες G–J) Η επιµήκυνση σκέλους 4 (ειδικ εξάρτηµα) επιτρέπει τη µέτρηση γωνιών, ταν η επιφάνεια ακου- µπίσµατος είναι κοντύτερη απ το πτυσσ µενο σκέλος 1. Τοποθετήστε την επιµήκυνση σκέλους...
Page 84
χου σταµατήσει κάποτε το εργα- λείο µέτρησης, τ τε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σε ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Παρακαλούµε, ταν κάνετε δια- σαφητικές ερωτήσεις καθώς και κατά την παραγγελία ανταλλακ- τικών, να αναφέρετε πάντοτε το...
Page 85
OBJ_BUCH-167-002.book Page 86 Wednesday, October 18, 2006 1 Απ συρση Τα ργανα µέτρησης, τα εξαρτή- µατα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται µε τρ πο φιλικ προς το περιβάλλον. Μ νο για χώρες της ΕΕ: Μη ρίχνετε τα ργα- να µέτρησης στα απ- ορρίµµατα...
OBJ_BUCH-167-002.book Page 87 Wednesday, October 18, 2006 1 Fonksiyon tanımı Ölçme cihazı ile opti- mum biçimde çalış- mak ancak kullanım kılavuzu ile çalışma uyarılarını okumak ve bunların içindeki talimat hükümle- rine uymakla mümkündür. BU TALİMATI İYİ BİR BİÇİMDE SAKLAYIN. Lütfen ölçme cihazının bulunduğu kapağı...
OBJ_BUCH-167-002.book Page 88 Wednesday, October 18, 2006 1 Teknik veriler Dijital açıölçer DWM 40 L PROFESSIONAL Ürün kodu 0 601 096 603 Dijital açıölçer DWM 40 L Set PROFESSIONAL Ürün kodu 0 601 096 663 Teslimat kapsamı – Kol uzatması –...
Page 88
OBJ_BUCH-167-002.book Page 89 Wednesday, October 18, 2006 1 Montaj Bataryaların takılması/değiştirilmesi (Bakınız: Şekil B) Sadece Alkali-Mangan bataryalar veya aküler kullanın. Batarya gözü kapağını 7 açmak için kapağı ok yönüne itin ve kaldırın. Bataryaları yerine yerleştirin. Batarya gözü iç tarafındaki şekle uygun olarak kutuplamayı...
Page 89
OBJ_BUCH-167-002.book Page 90 Wednesday, October 18, 2006 1 İşletme Çalıştırma Açıklama: Ölçme cihazınızı nemden/ıslaklıktan ve doğrudan güneş ışınından koruyun. Açma/kapama Ölçme cihazınızı açmak veya kapa- mak için açma/kapama şalterine basın “ON/OFF” 9. Bataryalar yerlerine yerleştirildikten veya değiştirildikten sonra ölçme ciha- zı...
Tarama cihazınız çok dikkatli yürü- tülen üretim süreci ve test yöntem- lerine rağmen arıza yapacak olursa, onarımı Bosch Elektrikli El Aletleri İçin Yetkili bir servise yaptırın. Bütün sorularınız ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka cihazınızın tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu Türkçe | 91...
Need help?
Do you have a question about the DWM 40 L PROFESSIONAL and is the answer not in the manual?
Questions and answers