Table of Contents
  • Spécifications
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Dépannage
  • Garantie
  • Wichtige Sicherheitsvorkehrungen
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Elektrische Sicherheit
  • Gewährleistung
  • Caratteristiche Tecniche
  • Precauzioni Importanti
  • Precauzioni Generali
  • Garanzia
  • Belangrijke Voorzorgsmaatregelen
  • Especificaciones
  • Instrucciones de Seguridad
  • Precauciones Generales
  • Precauções Importantes
  • Teknik Özellikler
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Czyszczenie Urządzenia
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Műszaki Adatok
  • Általános Biztonsági Előírások
  • Технические Данные

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 9633 3500
ClickBind
15 & 15E Binder
G
Instruction Manual
F
Manuel d'utilisation
D
Bedienungsanleitung
I
Manuale d'istruzioni
O
Gebruiksaanwijzing
E
Manual de instrucciones
P
Manual de Instruções
Kullanım Kılavuzu
T
Οδηγίες
K
c
Brugsvejledning
o
Käyttöopas
FI
o
Bruksanvisning
NO
S
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Q
o
Návod k obsluze
CZ
H
Használati útmutató
Руководствo по
o
RUS
зкcплyатации

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GBC ClickBind 15

  • Page 1 ClickBind 15 & 15E Binder Instruction Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale d’istruzioni Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Kullanım Kılavuzu Οδηγίες Brugsvejledning Käyttöopas Bruksanvisning Bruksanvisning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Használati útmutató Руководствo по зкcплyатации EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 9633 3500...
  • Page 2 English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Português Türkçe Ελληνικά Dansk Suomi Norsk Svenska Polski Česky Magyar Pyccкий EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 9633 3500...
  • Page 3 ClickBind 15E only EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - telefon 9633 3500...
  • Page 4: Specifications

    TO ACCO BRANDS EUROPE. IN THIS INSTRUCTION MANUAL AND ON THE PRODUCT ARE IMPORTANT SAFETY MESSAGES. READ THESE • Use the ClickBind 15 & 15E only for its intended purpose of MESSAGES CAREFULLY. punching and binding paper and covers according to the indicated specifications.
  • Page 5 Empty chip drawer Your machine has been fitted with a GuideRight™ paper alignment tray Your ClickBind 15 & 15E has a chip drawer located on the right side (see Figure 1). This ensures accurate A4 punching every time. of the machine. (see Figure 10)
  • Page 6: Spécifications

    Consignes de sécurité générales CE SYMBOLE D’AVERTISSEMENT PRÉCÈDE CHAQUE • Utilisez la perforelieuse ClickBind 15 & 15E uniquement afin de MESSAGE DE SÉCURITÉ DONNÉ DANS CE MANUEL. perforer et relier des feuilles de papier et des couvertures de reliure en IL INDIQUE UN DANGER POTENTIEL SUSCEPTIBLE DE respectant les spécifications indiquées.
  • Page 7: Dépannage

    Introduisez le document ou la couverture de reliure à perforer dans près de la touche de perforation s’allume. Pour le vider, ouvrez-le en la fente de perforation de la ClickBind 15 ou ClickBind 15E (voir tirant doucement et sortez-le de l’appareil. Jetez-en le contenu et Figure 2).
  • Page 8: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    EUROPE EIN WICHTIGES ANLIEGEN. IN DIESER ANLEITUNG UND AUF DEM PRODUKT FINDEN SIE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE. LESEN • Das Gerät ClickBind 15 & 15E lediglich für den vorgesehenen Zweck, SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG. d. h. zum Stanzen und Binden von Papier und Einbanddeckeln und unter Berücksichtigung der technischen Daten verwenden.
  • Page 9: Gewährleistung

    Binden Kundendienst Click-Binderücken unter den Haken oben am ClickBind 15- • Das ClickBind 15 & 15E keinesfalls selbst warten oder reparieren. oder ClickBind 15E-Gerät einhängen, sodass die geöffneten Bei erforderlichen Reparaturen Gerät vom Netz trennen und an einen Binderückenringe nach oben weisen (s. Abb. 6 und 7).
  • Page 10: Caratteristiche Tecniche

    407mm x 388mm x 186mm Avviso speciale Precauzioni importanti Grazie per aver scelto una rilegatrice GBC. La nostra azienda si propone PER MOTIVI DI SICUREZZA, NON COLLEGARE LA di produrre rilegatrici di qualità ad un prezzo accessibile che presentano RILEGATRICE CLICKBIND 15E ALL’ALIMENTAZIONE molte funzioni avanzate per ottenere ogni volta risultati eccellenti.
  • Page 11: Garanzia

    (vedi Figura 3). Pulizia ClickBind 15 – Premere la barra di perforazione e tenerla ben premuta per assicurare una completa perforazione (vedi Figura 4). Attenzione - Staccare sempre la spina dalla presa della corrente prima di procedere con la pulizia.
  • Page 12: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    Algemene veiligheidsmaatregelen HET WAARSCHUWINGSSYSMBOOL STAAT VÓÓR IEDER VEILIGHEIDSBERICHT IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING. • Gebruik de ClickBind 15 & 15E alleen voor het beoogde doel, nl. het DIT SYMBOOL DUIDT OP EEN POTENTIEEL ponsen en inbinden van papier en omslagen, volgens de aangegeven VEILIGHEIDSRISICO WAARBIJ U OF ANDEREN LETSEL specificaties.
  • Page 13 Onderhoud Leg een Click bindrug van GBC onder de haakjes bovenop de • Probeer nooit zelf onderhoud of reparaties aan de ClickBind 15 & 15E ClickBind 15 of ClickBind 15E met de open bindrugringen naar uit te voeren. Haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op boven.
  • Page 14: Especificaciones

    EL PRODUCTO HAY MENSAJES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LÉALOS CUIDADOSAMENTE. • Utilice la ClickBind 15 & 15E sólo para su propósito de perforar y encuadernar papel y tapas, de acuerdo con las especificaciones ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD PRECEDE A indicadas.
  • Page 15 Introduzca el documento o la tapa de encuadernación que va botón de perforación se ilumina cuando el cajón está lleno. Para a perforar en la ranura de perforación de la ClickBind 15 o la vaciarlo, tire suavemente del cajón y extráigalo de la máquina. Tire ClickBind 15E.
  • Page 16: Precauções Importantes

    AVISOS DE SEGURANÇA. LEIA ESTES AVISOS COM ATENÇÃO. • Use a encadernadora ClickBind 15 & 15E apenas para o fim a que HÁ UM SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURANÇA ANTES DE CADA se destina, de furar e encadernar papéis e capas, de acordo com as AVISO DE SEGURANÇA NESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES.
  • Page 17 Introduza o documento ou a capa de encadernação que deseja furar (consulte a Figura 10) na ranhura de entrada de furação da ClickBind 15 ou ClickBind 15E. Quando a gaveta estiver cheia, acende uma luz de aviso na (Consulte a Figura 2) encadernadora ClickBind 15E, localizada junto ao botão de furação.
  • Page 18: Teknik Özellikler

    SİZİN VE BAŞKALARININ GÜVENLİĞİ ACCO BRANDS EUROPE İÇİN ÖNEMLİDİR. BU KULLANIM KILAVUZUNDA VE ÜRÜNÜN ÜSTÜNDE ÖNEMLİ GÜVENLİK BİLGİLERİ BULUNMAKTADIR. BU • ClickBind 15 & 15E’yi yalnızca amacına uygun olarak, yani kâğıt ve BİLGİLERİ DİKKATLE OKUYUN. kapak delmek ve ciltlemek için ve belirtilen spesifikasyonlara uygun olarak kullanın.
  • Page 19 Delme işleminin doğru olması için belgeyi ya da kapağı kenar kadar tekrar makinenin içine sokun. kılavuzuna tam değecek şekilde hizalayın. (bkz. Şekil 3) ClickBind 15 - Tam bir delik delmek için delme kolunu aşağı çekip sertçe bastırın. (bkz. Şekil 4) Temizlik ClickBind15E - Belgeyi delmek için makinenin solundaki delme...
  • Page 20 Οδηγίες ασφάλειας Γενικές προφυλάξεις Η ACCO BRANDS EUROPE ΘΕΩΡΕΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΤΗ ΔΙΚΗ ΣΑΣ • Χρησιμοποιείτε το βιβλιοδετικό ClickBind 15 & 15E μόνο για ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΡΙΤΩΝ. ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ τον σκοπό για τον οποίο προβλέπεται, δηλ. για τη διάτρηση ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΟΠΩΣ ΚΑΙ ΠΑΝΩ ΣΤΗΝ ΙΔΙΑ ΤΗ ΜΗΧΑΝΗ ΘΑ...
  • Page 21 με τον οδηγό άκρων για να εξασφαλίζεται ακριβής διάτρηση. επιστρέφετε το συρταράκι στη θέση του στη μηχανή. (βλέπε Σχ. 3) Καθαρισμοσ ClickBind 15 - Τραβήξτε προς τα κάτω και πιέστε σταθερά τη λαβή διάτρησης για να εξασφαλιστεί πλήρης διάτρηση. (βλέπε Σχ. 4) Προσοχη: Προτού καθαρίσετε τη συσκευή, βγάζετε την...
  • Page 22 FORAN ALLE SIKKERHEDSMEDDELELSER I DENNE BRUGSVEJLEDNING. • ClickBind 15 & 15E må kun anvendes til det tilsigtede formål, dvs. SYMBOLET ANGIVER EN POTENTIEL SIKKERHEDSFARE, stansning og indbinding af papir og omslag i henhold til de angivne DER KAN SKADE DIG ELLER ANDRE SAMT FORÅRSAGE specifikationer.
  • Page 23 Service Inbinding • Forsøg ikke at servicere eller reparere ClickBind 15 & 15E selv. Tag Sæt en GBC-Click-spiral fast under krogene øverst på ClickBind 15 udstyret ud af stikkontakten, og kontakt en autoriseret ACCO Brands eller ClickBind 15E, så...
  • Page 24 Yleiset varotoimet KÄYTTÄJIEN JA SIVULLISTEN TURVALLISUUS ON TÄRKEÄÄ ACCO BRANDS EUROPELLE. TÄSSÄ KÄYTTÖOPPAASSA JA TUOTTEESSA ON TÄRKEITÄ TURVALLISUUSHUOMAUTUKSIA. LUE NÄMÄ HUOMAUTUKSET • Käytä ClickBind 15 & 15E -kampasidontalaitetta ainoastaan HUOLELLISESTI. paperiarkkien ja kansien lävistykseen ja sidontaan laitteen käyttötarkoituksen ja ominaisuuksien mukaisesti.
  • Page 25 Aseta GBC Click -sidontakampa ClickBind 15- tai ClickBind 15E -sidontalaitteen yläosassa sijaitsevien koukkujen alle siten, että • Älä yritä huoltaa tai korjata ClickBind 15 & 15E -kampasidontalaitetta sidontakamman avoimet renkaat osoittavat ylöspäin (katso kuvat 6 itse. Irrota laitteen virtajohto ja ota yhteys valtuutettuun ACCO Brands ja 7).
  • Page 26 ALVOR. DU FINNER VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER I DENNE BRUKSANVISNINGEN OG PÅ SELVE PRODUKTET. LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE. • ClickBind 15 & 15E må bare brukes til stansing og innbinding av papir og omslag, i overensstemmelse med angitte spesifikasjoner. DETTE SIKKERHETSSYMBOLET MARKERER •...
  • Page 27 Juster dokumentet eller omslaget slik at det er på linje med tilbake i maskinen til den klikker på plass. kantføringen, for å sikre at stansingen blir nøyaktig. (se figur 3) ClickBind 15 – dra ned og trykk stansehendelen godt ned for å sikre en fullstendig stansing. (se figur 4) Rengjøring ClickBind15E –...
  • Page 28 407mm x 388mm x 186mm Speciell märka Viktig säkerhetsinformation Tack för att du valde en GBC värmebindare. Vår målsättning är att TÄNK PÅ SÄKERHETEN – ANSLUT ALDRIG tillverka bindnings-maskiner av hög kvalitet till överkomligt pris med CLICKBIND 15E TILL ELNÄTET FÖRRÄN DU LÄST många avancerade funktioner som ger dig utmärkta resultat varje gång.
  • Page 29 Lägg dokumentet eller omslaget intill kantguiden så att hålen kommer rätt. (se fig. 3) ClickBind 15 - Dra ned handtaget och tryck hårt så att hålen stansas Rengöring ordentligt. (se fig. 4) ClickBind15E - Tryck på stansningsknappen på maskinens vänstra Försiktighet: Dra ut stickkontakten innan du gör ren...
  • Page 30: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ogólne środki ostrożności FIRMA ACCO BRANDS EUROPE PRZYWIĄZUJE DUŻĄ WAGĘ • Bindownicy ClickBind 15 & 15E należy używać zgodnie z DO BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA ORAZ INNYCH OSÓB. przeznaczeniem, tj. wyłącznie do dziurkowania i bindowania papieru i NINIEJSZA INSTRUKCJA I OZNACZENIA NA PRODUKCIE okładek, stosownie do podanych specyfikacji.
  • Page 31: Czyszczenie Urządzenia

    – zapewni to precyzję dziurkowania miejscu. (patrz rys. 3). Model ClickBind 15: Pociągnij w dół i mocno naciśnij dźwignię Czyszczenie urządzenia dziurkacza, aby dokładnie przedziurkować dokument (patrz rys. 4). Model ClickBind15E: Przedziurkuj dokument naciskając przycisk Uwaga: Przed czyszczeniem wyłączyć...
  • Page 32: Technické Údaje

    OSOB, JE PRO ACCO BRANDS EUROPE DŮLEŽITÁ. V Všeobecná opatření TÉTO PŘÍRUČCE A NA VÝROBKU NALEZNETE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. POZORNĚ SI JE PŘEČTĚTE. • Používejte přístroj ClickBind 15 & 15E pouze pro určený účel, tj. TÍMTO VÝSTRAŽNÝM SYMBOLEM JE OZNAČEN KAŽDÝ k děrování a svázání papíru a krycích desek, podle stanovených BEZPEČNOSTNÍ POKYN V TÉTO PŘÍRUČCE.
  • Page 33 Vyrovnejte dokument nebo desku tak, aby okraj papíru či desky přístroje na doraz. přilehnul těsně k zarážce a materiál se správně proděroval (viz Obr. Přístroj ClickBind 15 – Stáhněte pevně dolů děrovací rukojeť, aby se Čištění materiál dokonale proděroval (viz Obr. 4).
  • Page 34: Műszaki Adatok

    Méretek (magasság x szélesség x mélység) 456mm x 453mm x 224mm 407mm x 388mm x 186mm Speciális észrevesz Alapvető biztonsági előírások Köszönjük, hogy GBC fűzőgépet vásárolt. A célunk, hogy olyan jó A SAJÁT BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN NE minőségű fűzőgépet gyártsunk elfogadható áron, amely számos CSATLAKOZTASSA A CLICKBIND 15E KÉSZÜLÉKET fejlett jellemzővel rendelkezik, ami az Ön számára biztosítja AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATHOZ EZEN ELŐÍRÁSOK...
  • Page 35 A pontos lyukasztás érdekében igazítsa a dokumentumot vagy a készülékbe, amíg a helyére nem kattan. borítólapot úgy, hogy illeszkedjen a papírvezetőkhöz (lásd 3. ábra). ClickBind 15 – Húzza le és erősen nyomja le a lyukasztókart a teljes Tisztítás lyukasztás érdekében (lásd 4. ábra).
  • Page 36: Технические Данные

    ЛИЦ ЯВЛЯЮТСЯ ВАЖНЫМИ АСПЕКТАМИ ДЛЯ КОМПАНИИ ACCO BRANDS EUROPE. ДАННАЯ ИНСТРУКЦИЯ И УСТРОЙСТВО СОДЕРЖАТ ВАЖНУЮ ИНФОРМАЦИЮ ПО БЕЗОПАСНОСТИ. • Использовать ClickBind 15 & 15E только по прямому назначению ПРИВЕДЕННУЮ ИНФОРМАЦИЮ СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО (для перфорирования и сшивания бумаги и обложек) в...
  • Page 37 образом, чтобы обеспечить точность перфорирования (см. из устройства. Очистите лоток и вставьте его на место (будет рисунок 3). слышен легкий щелчок). ClickBind 15: потяните вниз и аккуратно надавите на рычаг Чистка перфорирования, чтобы обеспечить перфорирование всей бумаги (см. рисунок 4).
  • Page 38 Clonshaugh Business & Technology Park, Clonshaugh, Dublin 17, Ireland service.nordic@acco.com Tel: 01 816 4300, Fax: 01 816 4302 information-ie@acco.com, www.accorexel.ie GBC Asia Pte Ltd 47 Ayer Rajah Crescent, #05-08/17, Singapore 139947 Tel: +65 6776 0195, Fax: +65 6779 1041 webmaster@gbcasia.com.sg GBC-Japan K.K.

This manual is also suitable for:

Clickbind 15e

Table of Contents