• Do not immerse in liquid. • As a security aid, C55 is fitted with a security slot (8) suitable for use with leading makes of security leash. Eg. Kensington • Always test the machine with scrap paper before punching microsaver ®...
Punching (fig. 1, 2, 3) Inserting the document First, with some scrap sheets, determine the best punching • With the comb binding open, hold the punched sheets pattern. Align a sheet to the punched hole pattern of 21 vertically, then rotate the sheets forward onto the open slots.
• Ne plongez pas la machine dans un liquide. • Par mesure de sécurité, le perforelieur C55 est doté d’une encoche de sécurité (8) compatible avec les • Par sécurité, effectuez toujours un essai avec un papier de grandes marques de câbles antivol, comme le Kensington...
Page 7
Perforation (1,2,3) Insertion du document Déterminez tout d’abord la meilleure disposition des • Le peigne plastique étant maintenant ouvert, tenez les perforations à l’aide d’une feuille de brouillon. Alignez la feuilles perforées à la verticale puis faites-les pivoter vers feuille en face des 21 perforations. l’avant pour insérer les boucles du peigne dans les trous perforés.
Page 8
Sicherheit • Greifen Sie in keiner Weise in die internen Mechanismen des Geräts ein. • Zur Unterstützung der Sicherheit ist das C55 Bindegerät mit • Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeit ein. einem Sicherheitsschlitz (8) ausgerüstet, der zur Verwendung mit den Produkten aller führenden Sicherheitskabelhersteller...
Stanzen (1,2,3) Einlegen des Dokuments Zunächst mit nicht mehr gebrauchtem Papier das • Wenn der Binderücken offen ist, die gestanzten Blätter beste Stanzmuster ermitteln: Dazu ein Blatt mit dem senkrecht halten und dann so drehen, dass sie auf die Stanzlochmuster von 21 Löchern ausrichten. offenen Finger des Binderückens aufgelegt werden können.
• Prima di perforare il documento definitivo è consigliabile Sicurezza testare sempre il meccanismo di perforazione con un pezzo • Quale misura di sicurezza, la C55 è dotata di uno slot (8) di carta straccia. adatto alle principali marche di cavi di sicurezza come il •...
Page 11
Questo prodotto è garantito per 2 anni dalla data di acquisto, per quanto ne concerne il funzionamento, subordinatamente o modifiche effettuate da persone non autorizzate da GBC ad uso normale. Durante il periodo di garanzia, ACCO Brands invalideranno la garanzia. ACCO Brands Europe si propone Europe provvederà, a propria discrezione, a riparare o sostituire...
Page 12
• Dompel de machine niet onder in water. Veiligheid • De machine altijd eerst met wat oefenpapier testen, voordat • Voor extra veiligheid is de C55 uitgerust met een u het eigenlijke document ponst. veiligheidsslot (8) dat geschikt is voor de meest populaire •...
Page 13
Ponsen (1,2,3) Het document laden Allereerst bepaalt u aan de hand van wat oefenpapier • Terwijl de bindrug open is, houdt u de geponste vellen wat het beste ponspatroon is. Leg een vel tegen het verticaal. Draai de vellen zo, dat ze naar voren over de open ponsgatpatroon met 21 gleuven aan.
Page 14
• No la sumerja en ningún líquido. • Como dispositivo de seguridad la C55 lleva una ranura de • Haga siempre una prueba con una hoja de borrador antes de seguridad (8) apropiada para su uso con todas las principales perforar su documento final.
Page 15
Perforación (1,2,3) Introducción del documento Utilice primero algunas hojas a modo de prueba para • Mantenga el canutillo abierto y coloque las hojas perforadas establecer la colocación correcta. Alinéelas correctamente en el canutillo de manera vertical; a continuación insértelas para realizar 21 perforaciones. por las púas abiertas del canutillo.
APARELHO. Materiais de Encadernação GBC Considerações gerais • O seu retalhista de produtos GBC pode fornecer uma lista de segurança completa de materiais de encadernação GBC para serem utilizados com a sua encadernadora GBC.
Page 17
Perfuração (1,2,3) Introdução do Documento Em primeiro lugar decida qual o melhor padrão de • Com o anel aberto, segure as folhas furadas verticalmente e perfuração utilizando algumas folhas de papel de amostra. em seguida rode as folhas para a frente, sobre os segmentos Alinhe uma folha no padrão de 21 furos.
• Makinenin ısıtma tavasına dokunmayın, sıcak olabilir. Güvenlik • Hiçbir zaman çocukların erişebileceği bir yerde bulundurmayın. • Bir güvenlik önlemi olarak C55’in bir güvenlik yarığı (8) vardır. • Makinenin iç mekanizmasını hiçbir şekilde kurcalamayın ve Buraya Kensington Microsaver gibi ileri gelen güvenlik ®...
Page 19
Delme (1,2,3) Belgenin yerleştirilmesi Önce birkaç sayfa müsvedde kağıdı kullanarak en iyi delme • Tarak açık durumdayken sayfaları dik olarak tutun, sonra biçimini saptayın. Bir sayfayı 21 delikle aynı hizaya getirin. sayfaları ileri doğru çevirerek tarağın dişlerine geçirin. En iyi Kıyı tutucuyu (1) dilediğiniz pozisyona (A4 ya da ABD) sonuçları...
Page 20
Γενικές προφυλάξεις Υλικά βιβλιοδεσίας της GBC • Παρακαλώ διαβάστε τις οδηγίες και κρατήστε τις για να τις • Η αντιπροσωπία της GBC μπορεί να σας προσφέρει μεγάλη συμβουλεύεστε στο μέλλον. γκάμα υλικών βιβλιοδεσίας της GBC για χρήση με τη μηχανή • Όταν χρησιμοποιείτε την μηχανή, βεβαιωθείτε πάντα ότι...
Page 21
Διάτρηση (1,2,3) Εισαγωγή του εγγράφου Πρώτα χρησιμοποιήστε μερικά πρόχειρα φύλλα χαρτί για να • Με το τώρα ανοιχτό σπιράλ, κρατήστε τα διάτρητα φύλλα εξακριβώσετε το καλύτερο σχήμα διάτρησης. Ευθυγραμμίστε καθέτως, στη συνέχεια περιστρέψτε τα φύλλα προς τα εμπρός ένα φύλλο χαρτί πάνω στο σχήμα διάτρησης με 21 εγκοπές. πάνω...
Generelle GBC indbindingsmaterialer sikkerhedsforanstaltninger • Hos din GBC-forhandler kan du få et komplet udvalg • Læs instruktionerne, og opbevar dem til fremtidig reference. af GBC-produkter, som du får brug for til din GBC- • Når du anvender maskinen, skal du altid kontrollere, at spiralbindermaskine.
Page 23
Stansning (1,2,3) Læg dokumentet i Bestem først det bedste stansningsmønster med nogle • Med spiralryggen åben holder du de stansede ark lodret og stykker kladdepapir. Placer et ark, så det modsvarer et sætter arkene ind i spiralryggens åbne fingre. For at opnå det hulmønster på...
Page 24
• Älä koske tämän laitteen lämpölevyä, sillä se voi olla kuuma. Varkauden esto • Pidä laite aina pois lasten ulottuvilta. • Älä tee mitään muutoksia tämän laitteen sisäisiin • Turvallisuuden lisäämiseksi C55 on varustettu varkauden mekanismeihin. estoon tarkoitetulla aukolla, johon voidaan asentaa mikä tahansa korkealaatuinen varkaudenestokaapeli, esim.
Page 25
Lävistäminen (1,2,3) Asiakirjan asettaminen kampaan Määrittele ensin paras lävistysmalli käyttäen apuna • Kun kampa on avautunut, pidä lävistettyjä arkkeja hukkapaperia. Aseta paperiarkki 21-aukkoisen pystyasennossa ja kierrä sitten arkkeja eteenpäin kamman lävistysreikämallin kohdalle. avoimiin sakaroihin. Parhaiden tulosten saavuttamiseksi aseta arkit kampaan asiakirjan etusivuista lähtien. Jatka Kierrä...
Page 26
Sikkerhet • Varmeplaten på maskinen må ikke berøres, den kan være varm. • C55 er utstyrt med et låsefeste som passer til alle • Hold til enhver tid maskinen utenfor rekkevidden til barn. sikkerhetskabler produsert av ledende leverandører, f.eks. • Ikke prøv å foreta endringer eller reparasjoner på de indre Kensington MicroSaver.
Page 27
Lage hull (1,2,3) Legge i dokumentet Bruk først restpapir til å prøve ut det beste stansemønsteret. • Med spiralryggen åpen, hold de stansede arkene vertikalt og Plasser et ark slik at det tilsvarer et mønster på 21 hull. før arkene inn i de åpne bindingsfingrene. Du får best resultat hvis du legger i ark fra begynnelsen av dokumentet først.
Page 28
• Förvara alltid maskinen utom räckhåll för barn. Stöldskydd • Ingrip inte på något sätt i maskinens inre mekanism. • Som stöldskydd är C55 utrustat med ett hål (8) som kan • Doppa inte maskinen i vätska. användas för en säkerhetskabel av alla vanligare märken, t.ex.
Page 29
Stansning (1,2,3) Iläggning av dokumentet Provstansa först några överblivna pappersark för att pröva • Med spiralryggen öppen, håll de stansade arken vertikalt och ut bäst stansningsmönster. Placera ett ark så att det vrid arken framåt och upp på de öppna bindningsfingrarna. motsvarar ett hålmönster på...
Zabezpieczenie przed kradzieżą • Podczas oprawiania urządzenie zawsze powinno znajdować się na płaskim, stabilnym podłożu. • W celu zabezpieczenia przed kradzieżą bindownica C55 ma • Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. wbudowane gniazdo linki zabezpieczającej (8) przeznaczone • W żadnym wypadku nie dotykać wewnętrznych elementów do zamontowania głównych marek linek zabezpieczających,...
Page 31
Dziurkowanie (1,2,3) Wkładanie dokumentu Najpierw, wykorzystując niepotrzebne arkusze papieru, • Trzymając przedziurkowane kartki papieru w pozycji należy określić najlepsze położenie perforacji. Arkusz ułożyć pionowej, nakładać je na palce otwartego wkładu do wykonania 21 perforacji. grzebieniowego. Najlepsze wyniki otrzymuje się zaczynając od początku dokumentu. Kontynuować nakładanie aż do Pokrętło prowadnicy papieru (1) ustawić...
450 x 160 x 130 mm Rozměry (cm) (DxŠxV) Zvláštní oznámení Servis Dûkujeme vám, Ïe jste si vybrali vázaãku znaãky GBC. Za • Během 2-leté záruční lhůty ode dne nákupu firma ACCO pfiístupné ceny se snaÏíme nabízet kvalitní vázaãky, jejichÏ Brands Europe podle svého vlastního uvážení opraví...
Page 33
Děrování (1,2,3) Vložení dokumentu Nejdříve na několika listech papíru určete nejlepší způsob • Podržte děrované listy vertikálně nad rozevřeným hřebenem děrování. Položte list papíru rovně na 21 otvorů. a otočením je naveďte na hroty hřebenu. Nejlepších výsledků dosáhnete, když začnete s prvními listy dokumentu. Otočte posuvnou zarážku do požadované...
Page 34
Általános óvintézkedések GBC fűző anyagok • Biztonsági tippek (warning triangle symbol) • A helyi GBC márkakereskedő a GBC fűző anyagok teljes • Olvassa el az utasításokat és őrizze meg későbbi használatra. családját forgalmazhatja az Ön GBC fűzőgépéhez. • Ne érjen a gép fűtőlapjához, mert forró lehet.
Page 35
Lyukasztás (1,2,3) A dokumentum behelyezése Először valami próba papírlappal állapítsa meg, hogy lesz • Amikor a fésű nyitva van, tartsa függőlegesen a lyukasztott a legjobb a lyukasztás. Illessze a papírlapot a 21 lyukú lapokat, majd forgassa rá a lapokat a fésű nyitott ujjaira. A mintához.
• Никогда не трогайте внутренние механизмы этой машины. Безопасность • Не погружайте в жидкость. • В качестве защиты, на C55 пpедусмотpено отвеpстие под • Пеpед тем как начать пеpфоpиpовать любой документ, пpотивоугонный замок (8) (подходят замки пpоизводства pекомендуется пpовеpить функциональность машины на...
Page 37
Пеpфоpиpование (1,2,3) Как вставить документ Пpежде всего, с помощью ненужного листа бумаги • Удеpживая пpопеpфоpиpованные листы веpтикально над опpеделите наиболее оптимальное положение для гpебенкой, котоpая должна быть в откpытом положении, пеpфоpации. Расположите лист бумаги так, чтобы остоpожно наденьте листы бумаги на зубья гpебенки. можно...