La Crosse Technology WT 481 Instruction Manual

With projection
Table of Contents
  • Fehlerbehebung
  • Wartung
  • Fonction Sommeil
  • Entretien
  • Installazione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Manutenzione Dell'apparecchio
  • Limitazione DI Responsabilità
  • Instalación
  • Solución de Problemas
  • Cuidado del Producto
  • Exclusión de Responsabilidades
  • Beperkte Aansprakelijkheid

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

WT 481 BEDIENUNGSANLEITUNG
FUNKWECKER MIT RADIO UND PROJEKTION
DE. 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for La Crosse Technology WT 481

  • Page 1 WT 481 BEDIENUNGSANLEITUNG FUNKWECKER MIT RADIO UND PROJEKTION DE. 1...
  • Page 2 INSTALLATION Stecken Sie den mitgelieferten AC / DC-Adapter (Eingangsspannung 230V AC) (Ausgangsspannung 6V DC) in eine Steckdose, und stecken Sie dann den DC Stecker an der Rückseite des Radioweckers ein. BATTERIE BACK-UP INSTALLATION Entfernen Sie die Batterieabdeckung an der Unterseite des Radioweckers. Legen Sie 3 x AAA Batterien (Alkaline empfohlen) in richtiger Polarität ein.
  • Page 3: Fehlerbehebung

    RADIO ANTENNE Rollen Sie das Antennenkabel komplett aus und verändern Sie die Position um den Empfang zu verbessern. RADIOFUNKTION UND EINSTELLUNG DER SENDER Drücken SLEEP/RADIO, das LCD zeigt “ON” für ein paar Sekunden und anschließend die aktuelle Frequenz in MHz. Drücken Sie um nach einem Radiosender zu suchen.
  • Page 4 HAFTUNGSAUSSCHLUSS  Elektrischer und elektronischer Abfall enthält gefährliche Substanzen. Entsorgung von Elektronikschrott in der freien Natur und / oder auf nicht autorisierten Deponien schädigt die Umwelt.  Bitte kontaktieren Sie Ihre lokalen und / oder regionalen Behörden, um die Adressen autorisierter Deponien oder Wertstoffhöfe mit selektiver Abfalltrennung zu erfahren.
  • Page 5 INSTRUCTION MANUAL OF WT481 ALARM CLOCK RADIO WITH PROJECTION EN. 1...
  • Page 6: Installation

    INSTALLATION Plug the supplied AC/DC adaptor (Input voltage 230V AC) (Output voltage 6V DC) to an AC household outlet, and then plug the DC jack to the back of the clock radio. Your clock radio is ready to work for you. BATTERY BACK-UP INSTALLATION Slide opens the battery cover at the bottom of your unit.
  • Page 7: Troubleshooting

    TO USE THE HI-LO-OFF DIMMER This clock radio features an adjustable display backlight with “high / low / off” settings. To select a backlight setting, press SNOOZE/DIMMER one at a time until the brightness is reached. This can only be done when the radio is off. Note: Please note the always-on backlight will not work while the clock is operating on battery power.
  • Page 8: Care Of Your Product

    CARE OF YOUR PRODUCT Place your clock radio on a stable surface, away from sources of direct sunlight or excessive heat or moisture. Protect your furniture when placing your units on a natural wood and lacquered finish by using a cloth or protective material between it and the furniture. Clean your unit with a soft cloth moistened only with mild soap and water.
  • Page 9 MODE D’EMPLOI – WT481 RADIO-RÉVEIL AVEC PROJECTION ICÖNE SNOOZE SECONDES SET/MEMORY (REGLAGES/MEMOIRE) PRISE D’ALIMENTATION BOUTON DE MISE AU POINT DU PROJECTEUR FR.1...
  • Page 10 INSTALLATION Branchez l’adaptateur secteur (tension d’entrée de 230V CA, tension de sortie 6V CC) dans une prise électrique domestique fournissant un courant alternatif, puis branchez la fiche de son cordon d’alimentation dans la prise d’alimentation (courant continu) présente au dos du radio réveil. Votre radio réveil est maintenant prêt à...
  • Page 11 UTILISER LA PROJECTION DE L’HEURE Appuyez sur la touche PROJECTION pour allumer ou éteindre la projection de l’heure. Tournez le bouton de mise au point du projecteur jusqu’à ce que l’image projetée sur le mur ou le plafond soit nette. RÉGLER LA LUMINOSITÉ...
  • Page 12: Fonction Sommeil

    FONCTION SOMMEIL Appuyez deux fois sur RADIO/SLEEP (radio/sommeil) pour activer le mode sommeil. L’écran affiche l’icône SLEEP et « 5 » (5 minutes) clignote. Appuyez plusieurs fois sur RADIO/SLEEP pour sélectionner un délai d’arrêt automatique : 10, 15, 30, 45, 75 ou 90 minutes.
  • Page 13  Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite sans l'autorisation écrite et préalable du fabricant. REGLEMENTATION LIEE AU RECYCLAGE DES PILES Les piles usagées ne doivent pas être déposées avec vos ordures ménagères au risque de provoquer des dommages importants à l’environnement ou/et à la santé d'autrui. Rapportez les piles usagées auprès du point de vente ou d’un centre de collecte agréé.
  • Page 14 MANUALE D'ISTRUZIONI WT481 RADIO SVEGLIA CON PROIEZIONE IT.1...
  • Page 15: Installazione

    INSTALLAZIONE Inserire l'adattatore AC/DC fornito (voltaggio ingresso 230V AC) (Uscita voltaggio 6V DC) in una presa a muro, poi inserire il jack DC sul retro della radio sveglia. La radio sveglia è pronta! INSTALLAZIONE BATTERIE DI BACK-UP Togliere il coperchio del vano batterie sul fondo dell'apparecchio. Inserire 3 batterie AAA nel vano batterie rispettando la polarità...
  • Page 16: Risoluzione Dei Problemi

    USO DEL DIMMER Questa radiosveglia è dotata di una luce di fondo regolabile con impostazione "alta/bassa/spenta". Per selezionare un'impostazione sul retro, premere SNOOZE/DIMMER più volte fino a quando si raggiunge la luminosità desiderata. Questo può avvenire solo quando la radio è spenta. Nota: La luce di fondo sempre accesa non funziona quando l'orologio è...
  • Page 17: Manutenzione Dell'apparecchio

    scarica elettrostatica o un'altra interferenza. Con un oggetto sottile e appuntito premere il pulsante RESET sul retro della radiosveglia. La radiosveglia verrà resettata alle impostazioni di fabbrica e dovrà essere nuovamente reimpostata con le preferenze personali. MANUTENZIONE DELL'APPARECCHIO Mettere la radiosveglia su una superficie stabile, lontana dai raggi diretti del sole, eccessivo calore o umidità.
  • Page 18 MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL WT481 RADIO RELOJ DESPERTADOR CON PROYECCIÓN ES.1...
  • Page 19: Instalación

    INSTALACIÓN Enchufe el adaptador incluido CA/CC (Voltaje de entrada 230V CA) (Voltaje de salida 6V CC) a una toma de corriente doméstica CA, y a continuación, enchufe la entrada CC a la parte posterior del radio reloj. Su radio reloj se encuentra ahora preparado para funcionar. INSTALACIÓN DE LA PILA DE RESPALDO Deslice la tapa del compartimento de las pilas situada en la parte inferior del aparato.
  • Page 20 CÓMO USAR EL POTENCIÓMETRO HI-LO-OFF (alto-bajo-apagado) Este radio reloj posee una luz de fondo ajustable con las opciones alto-bajo-apagado. Para seleccionar la configuración de la luz de fondo, pulse SNOOZE/DIMMER una pulsación detrás de otra hasta alcanzar el brillo deseado. Esto solo se puede hacer con la radio apagada. Nota: Tenga en cuenta que la luz de fondo del reloj no estará...
  • Page 21: Solución De Problemas

    Para apagar la radio antes de que haya transcurrido el tiempo de dormir, pulse SNOOZE/DIMMER una vez. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el reloj muestra una hora incorrecta o no funciona bien, lo que podría ser debido a una descarga de electricidad estática o de cualquier otra interferencia, use un objeto puntiagudo para pulsar el botón RESET (reinicio) situado en la parte posterior del aparato.
  • Page 22 OBLIGACIÓN EN VIRTUD DE LA LEY DE PILAS Las baterías usadas no deben ser eliminadas en la basura doméstica. Si las baterías llegan al medio ambiente, éstas pueden ocasionar graves efectos para la salud o para el proprio medio ambiente. Puede devolver las baterías usadas de forma gratuita a su distribuidor o suministrador.
  • Page 23 GEBRUIKSAANWIJZING VOOR WT481 WEKKERRADIO MET PROJECTIE NL.1...
  • Page 24 INSTALLATIE Steek de meegeleverde AC/DC-adapter (ingangsspanning 230V AC) (uitgangsspanning 6V DC) in een AC-stopcontact en steek vervolgens de DC-stekker in de aansluiting achteraan de klokradio. Uw klokradio is nu klaar voor gebruik. INSTALLATIE VAN BACK-UPBATTERIJEN Schuif het batterijdeksel onderaan het apparaat open. Installeer 3 x AAA batterijen in het batterijvak.
  • Page 25 DE HI-LO-OFF DIMMER GEBRUIKEN Deze klokradio is uitgerust met een aangepaste achtergrondverlichting met een “high (hoog)/ low (laag)/ off (uit)" instelling. Om de achtergrondverlichting in te stellen, druk opeenvolgend op SNOOZE/DIMMER totdat de gewenste helderheid wordt bereikt. Dit is ook mogelijk wanneer de radio is uitgeschakeld.
  • Page 26: Beperkte Aansprakelijkheid

    Om de radio uit te schakelen alvorens de slaaptijd is verstreken, druk eenmaal op SNOOZE/DIMMER. OBLEEMOPLOSSING Als uw klok de verkeerde tijd w eergeeft of niet naar behoren werkt, omwille van een elektrostatische ontlading of een andere storing, druk op de RESET knop achteraan het apparaat met behulp van een dun voorwerp.

Table of Contents