Summary of Contents for Miele professional DOS K 85 flex
Page 1
DOS K 85 flex Fitting instructions Dispensing module Montavimo instrukcija DOS modulis Montāžas instrukcija DOS modulis Montagehandleiding DOS-module Monteringsveiledning DOS-modul Instrukcja montażu Moduł DOS Instruções de montagem Módulo DOS Инструкция по монтажу DOS-модуль Návod na montáž DOS modul Navodila za montažo Dozirni modul Monteringsanvisning DOS-modul Montaj Talimatı...
Page 2
en ............................lt ............................13 lv ............................22 nl ............................31 no ............................40 pl ............................49 pt ............................58 ru ............................67 sk ............................80 sl ............................89 sv ............................98 tr ............................107 zh ............................116...
en - Contents Product description...................... 4 Caring for the environment .................... 6 Disposal of the packing material ..................6 Disposing of your old machine....................6 Installation.......................... 7 Schematic diagram showing the dispensing module ............7 Fitting the dispensing module ....................7 Wall mounted: ........................ 7 Surface mounted:......................
Up to two external dispensing systems can be con- nected depending on the type of machine. Suitable process chemicals are available from Miele Professional. Dispensing modules can be retrofitted and connected if required. Risk posed by conversions or modifications Please note that the K 85 dispensing module must only be used for...
Page 5
en - Product description Areas of applica- DOS module K 85 is suitable for use with the following cleaning ma- tion chines: – PG 8562 – PG 8591 – PG 8581 – PG 8592 – PG 8582 – PG 8593 –...
en - Caring for the environment Disposal of the packing material The packaging is designed to protect against transportation damage. The packaging materials used are selected from materials which are environmentally friendly for disposal and should be recycled. Recycling the packaging reduces the use of raw materials in the manufacturing process and also reduces the amount of waste in landfill sites.
en - Installation Schematic diagram showing the dispensing module Dispensing problems caused by fitting the canister incorrectly. The canister must not be placed on top of or above the machine. Make sure that the dispensing hose is not kinked or trapped. Place the canister on the floor next to the machine or inside an ad- jacent unit.
en - Installation Installation inside If more than one dispensing module is being used, or if the liquid an adjacent unit: agent canisters are to be stored with the module, a suitable unit is available from Miele. Make sure hoses are laid without kinks.
en - Connection Connecting the dispensing module to the cleaning ma- chine Flowmeter The K 85 dispensing module is supplied with a flowmeter which mon- itors the dispensing of liquid media. Highly viscous chemical agents can cause problems with dispenser monitoring. In this case the dispenser monitoring system for labor- atory applications should be switched off by the Miele Customer Service Department.
en - Connection Connect the module to the machine’s power supply. Connections for the dispensing hoses are located on the back of the cleaning machine. These are described in detail in the operating instructions for your cleaning machine. Fill or replace the container, fit the siphon and secure the lid. ...
en - Technical data Height 138.7 mm Width 114.9 mm Depth 114.2 mm Weight (net) 1.5 kg (incl. siphon, hose and cable) Connection Connection to cleaning machine Voltage, 200 - 230 V 50 Hz 200 - 240 V 60 Hz Connected load, 12 W 10 W Fuse rating 16 A 16 A Throughput (nominal) 55 ml/min Ambient temperature...
Page 12
lt - Turinys Prietaiso aprašymas...................... 13 Prisidėjimas prie aplinkos apsaugos................ 15 Transportavimo pakuočių utilizavimas ................15 Senos įrangos išmetimas ....................15 Montavimas........................ 16 DOS modulio išdėstymo schema..................16 DOS modulio montavimas ....................16 Montavimas pakabinant: .................... 16 Montavimas guldant:...................... 16 Montavimas šoninėje spintoje: .................. 17 Jungtis .......................... 18 DOS modulio jungtis prie automatinio plovimo prietaiso ............
lt - Prietaiso aprašymas DOS modulis yra išorinė dozavimo sistema, skirta jungti prie “Miele” automatinių plovimo prietaisų. Jis atitinkamuose programos etapuose automatiškai dozuoja skystus proceso chemikalus, pavyzdžiui, valy- mo, dezinfekcijos, neutralizavimo arba plovimo priemones. Nereikia pildyti prietaiso durelėse esančių dozavimo indų (jeigu yra). Atsižvel- giant į...
Page 14
lt - Prietaiso aprašymas DOS modulio nau- DOS modulį K 85 galima naudoti su šiais automatiniais plovimo prie- dojimo sritys taisais: – PG 8562 – PG 8591 – PG 8581 – PG 8592 – PG 8582 – PG 8593 – PG 8583 Ant DOS modulio ...
lt - Prisidėjimas prie aplinkos apsaugos Transportavimo pakuočių utilizavimas Pakuotė apsaugo nuo pažeidimų transportuojant. Pakuotei parinktos aplinkai nekenkiančios, perdirbti tinkamos medžiagos, todėl ji gali būti perdirbama. Grąžinant pakuotę, taupomos žaliavos ir mažinamas susidarančių atliekų kiekis. Jums prietaisą pardavęs prekybininkas pakuotę priims atgal.
lt - Montavimas DOS modulio išdėstymo schema Dozavimo sutrikimai dėl netinkamos bakelio padėties. Bakelio negalima statyti ant plovimo prietaiso arba virš jo. Patikrin- kite, ar nesulenkta arba prispausta dozavimo žarna. Bakelį statykite ant grindų, šalia plovimo prietaiso, arba įdėkite į ša- lia esančią...
Page 17
lt - Montavimas Montavimas šoni- Jeigu naudojate keletą DOS modulių arba jeigu DOS modulį reikia nėje spintoje: montuoti kartu su cheminių priemonių bakeliu, “Miele” siūlo įsigyti tin- kamą šoninę spintą. Montuodami stenkitės nesulenkti žarnų.
lt - Jungtis DOS modulio jungtis prie automatinio plovimo prietaiso Skaitiklis su suka- muoju įtaisu Skaitiklis su sukamuoju įtaisu pristatomas su DOS moduliu K 85 ir kontroliuoja, ar dozavimo procese naudojamos cheminės medžiagos. Dėl didelio chemikalų klampumo galimi dozavimo kontrolės sutriki- mai.
lt - Techniniai duomenys Aukštis 138,7 mm Plotis 114,9 mm Gylis 114,2 mm Svoris (neto) 1,5 kg (įsk. antgalį, žarną ir kabelį) Prijungimo sąlygos Maitinimas per automatinį plovimo prietaisą Įtampa, 200–230 V, 50 Hz, 200–240 V, 60 Hz, prijungimo vertė, 12 W, 10 W, apsauga, naudojant namų jungtį 16 A 16 A Tiekimo galia (vardinė...
Page 21
lv - Saturs Ierīces apraksts ......................... 22 Jūsu devums apkārtējās vides saudzēšanā .............. 24 Transportēšanas iepakojuma likvidēšana ................24 Nolietotās ierīces likvidēšana ....................24 Montāža.......................... 25 DOS moduļa pievienošanas shēma ..................25 DOS moduļa montāža ......................25 Montāža piekarinot...................... 25 Montāža novietojumā guļus ................... 25 Ievietošana skapī......................
lv - Ierīces apraksts Dozēšanas (DOS) modulis ir ārēja dozēšanas sistēma, kas ir paredzē- ta pieslēgšanai tikai pie “Miele” automātiskajām tīrīšanas iekārtām. Tas atbilstošajos programmas izpildes posmos automātiski dozē pro- cesa veikšanai nepieciešamās šķidrās ķimikālijas, proti, tīrīšanas, de- zinfekcijas, neitralizācijas vai skalošanas līdzekļus. Tādējādi vairs nav nepieciešama tīrīšanas iekārtas durvīs ierīkoto dozēšanas tvertņu pie- pildīšana, ja tādas ir.
Page 23
lv - Ierīces apraksts DOS moduļa iz- DOS modulis K 85 ir piemērots turpmāk minētajām automātiskās tīrī- mantošanas jo- šanas iekārtām. – PG 8562 – PG 8591 – PG 8581 – PG 8592 – PG 8582 – PG 8593 – PG 8583 ...
lv - Jūsu devums apkārtējās vides saudzēšanā Transportēšanas iepakojuma likvidēšana Iepakojums pasargā ierīci no iespējamiem bojājumiem pārvadāšanas laikā. Iepakojuma materiāli ir izraudzīti, ņemot vērā vides aizsardzības un materiālu otrreizējās izmantošanas prasības, tādēļ tos var pārstrā- dāt. Iepakojuma atkārtota iekļaušana resursu aprites sistēmā ļauj taupīt iz- ejvielas un mazināt atkritumu apjomu.
lv - Montāža DOS moduļa pievienošanas shēma Nepareizi uzstādot tvertni, var radīt dozēšanas problēmas. Tvertni nedrīkst novietot uz automātiskās tīrīšanas iekārtas vai virs tās. Pārliecinieties, ka dozēšanas šļūtene netiek saliekta vai iespies- Nolieciet tvertni blakus automātiskajai tīrīšanas iekārtai uz grīdas vai blakus esošā...
lv - Montāža Ievietošana skapī Ja izmantojat vairākus DOS moduļus vai ja DOS modulis jānovieto kopā ar procesā izmantojamo ķimikāliju tvertnēm, “Miele” piedāvā ie- gādāties piemērotu skapi. Montāžas laikā nodrošiniet šļūteņu izvietošanu bez locījumiem.
lv - Savienojums DOS moduļa savienojums ar automātisko tīrīšanas ie- kārtu Lāpstiņu tipa plūsmas mērītājs DOS moduļa K 85 komplektācijā ir iekļauts lāpstiņveida plūsmas mē- rītājs, kas kontrolē procesā nepieciešamo ķimikāliju dozēšanu. Ņemiet vērā: ja procesā izmantojamās ķimikālijas ir ļoti viskozas, ir iespējamas dozēšanas kontroles kļūdas. Ja ierīce tiek izmantota la- boratorijas iekārtās, “Miele”...
lv - Savienojums Pievienojiet strāvas padevi. Dozēšanas cauruļu pieslēgvietas atrodas automātiskās tīrīšanas ie- kārtas aizmugurē. Pieslēgumu izveidošanas aprakstu skatiet automātiskās tīrīšanas ie- kārtas lietošanas instrukcijā. Piepildiet vai apmainiet tvertni, ievietojiet tajā dozēšanas caurulīti un piespiediet vāciņu uz leju, līdz tas tiek fiksēts. Mainot novietojuma virzienu, pielāgojiet dozēšanas caurulītes garu- ...
lv - Tehniskie dati Augstums 138,7 mm Platums 114,9 mm Dziļums 114,2 mm Svars (neto) 1,5 kg (kopā ar caurulīti, cauruli un kabeli) Pieslēgšanas nosacījumi Barošana no automātiskās tīrīšanas iekārtas Spriegums 200—230 V 50 Hz 200—240 V 60 Hz Strāvas patēriņš 12 W 10 W Drošinātāji no ēkas elektrotīkla 16 A 16 A Sūknēšanas jauda (nominālā) 55 ml/min.
Page 30
nl - Inhoud Beschrijving van het apparaat.................. 31 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu ............ 33 Het verpakkingsmateriaal ....................33 Het afdanken van een apparaat ..................33 Montage .......................... 34 Schematische opstelling van de DOS-module ..............34 Montage van de DOS-module .................... 34 Hangende montage:.......................
Afhankelijk van het apparaat kunnen maximaal twee ex- terne doseersystemen worden aangesloten. Geschikte proceschemicaliën vindt u in het productaanbod van Miele Professional. DOS-modules kunnen ook achteraf nog worden gemonteerd en aan- gesloten. Risico's van ombouwen of wijziging Let op: de DOS-module K 85 is uitsluitend bestemd voor het ge-...
Page 32
nl - Beschrijving van het apparaat Toepassingen De DOS-module K 85 is geschikt voor de volgende reinigingsautoma- DOS-module ten: – PG 8562 – PG 8591 – PG 8581 – PG 8592 – PG 8582 – PG 8593 – PG 8583 ...
nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Het verpakkingsmateriaal De verpakking voorkomt transportschade. Het verpakkingsmateriaal is uitgekozen met het oog op een zo gering mogelijke belasting van het milieu en de mogelijkheden voor recycling. Door hergebruik van verpakkingsmateriaal wordt er op grondstoffen bespaard en wordt er minder afval geproduceerd.
nl - Montage Schematische opstelling van de DOS-module Doseerproblemen door onjuist opstellen van het reservoir. Het reservoir mag niet op of boven de reinigingsautomaat zijn ge- plaatst. Let op dat de doseerslang niet geknikt of ingeklemd raakt. Zet het reservoir naast de reinigingsautomaat op de grond of in een kast ernaast.
Page 35
nl - Montage Plaatsing in zij- Bij het gebruik van meerdere DOS-modules, of wanneer de DOS-mo- kast: dule samen met het reservoir voor de proceschemicaliën moet wor- den ondergebracht, kunt u bij Miele een passende zijkast bestellen. Bij de montage mogen geen knikken in de slang komen.
nl - Aansluiting Aansluiting van de DOS-module op de reinigingsauto- maat Flowmeter De flowmeter wordt bij de DOS-module K 85 geleverd en houdt bij of vloeibare proceschemicaliën worden gedoseerd. Let op: bij proceschemicaliën met een hoge viscositeit kan de be- waking van de dosering onjuiste resultaten opleveren. In dergelijke situaties moet Miele de bewakingsfunctie voor laboratoriumtoepas- singen uitschakelen.
nl - Aansluiting Sluit de stroomvoorziening aan. De aansluitingen voor de doseerslangen bevinden zich aan de ach- terkant van de reinigingsautomaat. De beschrijving van de aansluitingen vindt u in de gebruiksaanwij- zing van de reinigingsautomaat. Vul of verwissel het reservoir, plaats de doseerlans erin en druk de ...
nl - Technische gegevens Hoogte 138,7 mm Breedte 114,9 mm Diepte 114,2 mm Nettogewicht 1,5 kg (incl. lans, slang en kabel) Aansluitvoorwaarden Stroomvoorziening via de reinigingsauto- maat Spanning, 200 - 230 V 50 Hz 200 - 240 V 60 Hz aansluitwaarde, 12 W 10 W zekering via huisinstallatie 16 A 16 A Capaciteit (nominale capaciteit) 55 ml/min Omgevingstemperatuur...
Page 39
no - Innhold Beskrivelse av produktet .................... 40 Aktivt miljøvern ........................ 42 Retur og gjenvinning av transportemballasjen ..............42 Kassering av det gamle apparatet..................42 Montering ........................... 43 Skjematisk oversikt over oppstilling av DOS-modulen ............43 Montering av DOS-modulen ....................43 Hengende montering:..................... 43 Liggende montering: ......................
Avhengig av maski- nens utrustning, kan det tilkobles inntil to eksterne doseringssy- stemer. Egnede prosesskjemikalier finner du i Miele Professional produktsor- timent. DOS-moduler kan også monteres og tilkobles i ettertid. Fare som følge av ombygging eller endring Vær oppmerksom på...
Page 41
no - Beskrivelse av produktet Anvendelsesom- DOS-modul K 85 er egnet for følgende rengjøringsautomater: råder DOS-modul – PG 8562 – PG 8591 – PG 8581 – PG 8592 – PG 8582 – PG 8593 – PG 8583 Symboler på ...
no - Aktivt miljøvern Retur og gjenvinning av transportemballasjen Emballasjen beskytter mot transportskader. Emballasjematerialene er valgt med sikte på miljøvennlighet og avfallsbehandling og kan derfor gjenvinnes. Tilbakeføringen av emballasjen til materialkretsløpet sparer råstoff og bidrar til mindre avfall. Forhandleren tar vanligvis emballasjen i retur. Kassering av det gamle apparatet Gamle elektriske og elektroniske apparater inneholder ofte verdifulle materialer.
no - Montering Skjematisk oversikt over oppstilling av DOS-modulen Doseringsproblemer som følge av feil oppstilling av beholder- Beholderen skal ikke plasseres på eller over rengjøringsautomaten. Sørg for at doseringsslangen ikke får en knekk eller kommer i klem. Sett beholderen på gulvet ved siden av rengjøringsautomaten eller i et skap ved siden av.
Page 44
no - Montering Plassering i side- Ved bruk av flere DOS-moduler, eller hvis DOS-modulen skal plasse- skap: res sammen med beholdere for prosesskjemikalier, kan du få kjøpt et passende sideskap hos Miele. Sørg for at slangen legges uten knekk ved montering.
no - Tilkobling Tilkobling av DOS-modulen til rengjøringsautomaten Flowmeter Flowmeteret er vedlagt DOS-modul K 85 og overvåker om det blir do- sert flytende prosesskjemikalier. Vær oppmerksom på at ved høyviskøse prosesskjemikalier kan det forekomme feil ved doseringsovervåkningen. I disse tilfellene må doseringsovervåkningen kobles ut av Miele serviceavdeling ved an- vendelse på...
no - Tilkobling Tilkoblingene til doseringsslangene befinner seg på baksiden av ren- gjøringsautomaten. Beskrivelse av tilkoblingene finner du i bruksanvisningen til rengjør- ingsautomaten. Fyll eller bytt ut beholderen, sett inn doseringslansen og trykk lokket nedover til det fester seg. Tilpass doseringslansen ved å...
no - Tekniske data Høyde 138,7 mm Bredde 114,9 mm Dybde 114,2 mm Vekt (netto) 1,5 kg (inkl. lanse, slange og kabel) Tilkoblingsbetingelser Strømforsyning via rengjøringsautomat Spenning, 200 - 230 V 50 Hz 200 - 240 V 60 Hz tilkoblingsverdi, 12 W 10 W sikring via husinstallasjonen 16 A 16 A Doseringskapasitet (nominell kapasitet) 55 ml/min Omgivelsestemperatur 5 °C til 40 °C...
Page 48
pl - Spis treści Opis urządzenia ......................... 49 Ochrona środowiska naturalnego ................... 51 Utylizacja opakowania transportowego ................51 Utylizacja starego urządzenia....................51 Montaż.......................... 52 Schematyczna lokalizacja modułu DOS................52 Montaż modułu DOS......................52 Montaż wiszący:...................... 52 Montaż leżący: ....................... 52 Umieszczenie w szafce: .................... 53 Podłączenie........................ 54 Podłączenie modułu DOS do myjni..................
W zależności od wyposażenia urządzenia można podłączyć nawet dwa systemy dozujące. Odpowiednia chemia procesowa znajduje się w asortymencie pro- duktów Miele Professional. Moduły DOS można również zamontować i podłączyć w późniejszym terminie. Zagrożenia przez przebudowy lub modyfikacje Proszę...
Page 50
pl - Opis urządzenia Obszary zastoso- Moduł DOS K 85 jest przeznaczony dla następujących myjni: wań modułu DOS – PG 8562 – PG 8591 – PG 8581 – PG 8592 – PG 8582 – PG 8593 – PG 8583 Symbole umiesz- ...
pl - Ochrona środowiska naturalnego Utylizacja opakowania transportowego Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas trans- portu. Materiały, z których wykonano opakowanie zostały specjalnie dobrane pod kątem ochrony środowiska i techniki utylizacji i dlatego nadają się do ponownego wykorzystania. Zwrot opakowań do obiegu materiałowego pozwala na zaoszczędze- nie surowców i zmniejsza nagromadzenie odpadów.
pl - Montaż Schematyczna lokalizacja modułu DOS Problemy z dozowaniem przez nieprawidłowe ustawienie kani- stra. Zbiornika nie wolno odstawiać na myjni ani nad nią. Zwrócić uwagę na to, żeby wąż dozujący nie był załamany ani ściśnięty. Postawić zbiornik obok myjni na podłodze lub w sąsiadującej szaf- Montaż...
Page 53
pl - Montaż Umieszczenie w Przy zastosowaniu kilku modułów DOS lub gdy moduł DOS ma zo- szafce: stać umieszczony wraz ze zbiornikami na chemikalia procesowe, w Miele jest do nabycia pasująca szafka. Zwrócić uwagę przy montażu na swobodne przełożenie węży, bez załamań...
pl - Podłączenie Podłączenie modułu DOS do myjni Przepływomierz Przepływomierz jest dołączony do modułu DOS K 85 i kontroluje, czy są dozowane płynne chemikalia procesowe. Proszę pamiętać, że w przypadku chemii procesowej o wysokiej lepkości mogą wystąpić błędy w kontroli dozowania. W takich przypadkach kontrola dozowania przy zastosowaniach laboratoryj- nych musi zostać...
pl - Podłączenie Króćce dla węży dozujących znajdują się na tylnej ściance myjni. Opis przyłączy można znaleźć w instrukcji użytkowania myjni. Napełnić lub wymienić pojemnik, włożyć lancę dozującą i docisnąć pokrywkę aż do zatrzaśnięcia. Dopasować lancę dozującą do wielkości pojemnika, przesuwając ...
pl - Dane techniczne Wysokość 138,7 mm Szerokość 114,9 mm Głębokość 114,2 mm Waga (netto) 1,5 kg (wraz z lancą, wężem i kablem) Warunki przyłączeniowe Zasilanie poprzez myjnię/zmywarkę Napięcie, 200 - 230 V 50 Hz 200 - 240 V 60 Hz moc przyłączeniowa, 12 W 10 W zabezpieczenie poprzez instalację domową 16 A 16 A Wydajność...
Page 57
pt - Índice Descrição do aparelho...................... 58 O seu contributo para proteção do ambiente .............. 60 Eliminação da embalagem de transporte ................60 Aparelhos em fim de vida útil ....................60 Montagem .......................... 61 Disposição esquemática do módulo DOS ................61 Montagem do módulo DOS ....................61 Montagem suspensa:.....................
Encontrará os produtos químicos adequados dentro da gama de produtos Miele Professional. Os módulos DOS podem ser montados e ligados posteriormente. Perigo devido a conversões ou alterações Tenha em consideração que o módulo DOS K 85 apenas deve ser...
Page 59
pt - Descrição do aparelho Áreas de aplica- O módulo DOS K 85 é adequado para as seguintes máquinas de la- ção do módulo var e desinfetar: – PG 8562 – PG 8591 – PG 8581 – PG 8592 – PG 8582 –...
pt - O seu contributo para proteção do ambiente Eliminação da embalagem de transporte A embalagem protege contra danos de transporte. Os materiais da embalagem são selecionados do ponto de vista ecológico e compati- bilidade com o meio ambiente e, por isso, são recicláveis. A devolução da embalagem ao ciclo de reciclagem contribui para a economia de matérias-primas e a redução de resíduos.
pt - Montagem Disposição esquemática do módulo DOS Problemas de dosagem devido a montagem incorreta do de- pósito. O reservatório não pode ser colocado sobre a máquina de lavar nem acima da mesma. Certifique-se de que a mangueira doseado- ra não é...
Page 62
pt - Montagem Alojamento no Ao utilizar vários módulos DOS, ou caso o módulo DOS deva ser alo- móvel lateral: jado juntamente com o recipiente de produtos químicos, pode adqui- rir na Miele um móvel lateral adequado. Certifique-se na montagem de que a mangueira é estendida sem dobras.
pt - Ligação Ligação do módulo DOS à máquina de lavar Contador do rotor de pás O contador do rotor de pás fornecido com o módulo DOS K 85 con- trola se é doseado produto químico líquido. Observe que, no caso de produtos químicos altamente viscosos podem ocorrer erros no controlo de dosagem.
pt - Ligação As ligações para as mangueiras doseadoras encontram-se na pare- de traseira da máquina de lavar. Encontrará a descrição das ligações nas instruções de utilização da máquina de lavar. Encha ou substitua o reservatório, encaixe a lança de sucção e ...
pt - Caraterísticas técnicas Altura 138,7 mm Largura 114,9 mm Profundidade 114,2 mm Peso (líquido) 1,5 kg (incl. lança, mangueira e cabo) Condições de ligação Ligação através da máquina de lavar e de- sinfetar Tensão, 200 - 230 V 50 Hz 200 - 240 V 60 Hz Potência de ligação, 12 W 10 W Proteção no local...
Page 66
ru - Содержание Описание прибора...................... 67 Ваш вклад в охрану окружающей среды .............. 69 Утилизация транспортной упаковки ................69 Утилизация прибора......................69 Монтаж .......................... 70 Схема размещения модуля DOS ..................70 Монтаж модуля DOS ......................70 Навесной монтаж: ...................... 70 Горизонтальный монтаж: ..................... 70 Размещение...
матов для мойки, если таковые имеются. В зависимости от ис- полнения машины можно подключить до двух внешних дозирую- щих систем. Подходящие химические средства Вы можете найти в ассорти- менте Miele Professional. Модули DOS можно также монтировать и подключать дополни- тельно. Ущерб, причинённый при реконструкции прибора или вне- сении...
Page 68
ru - Описание прибора Области при- Модуль DOS K 85 подходит для эксплуатации со следующими ав- менения модуля томатами для мойки: – PG 8562 – PG 8591 – PG 8581 – PG 8592 – PG 8582 – PG 8593 – PG 8583 ...
ru - Ваш вклад в охрану окружающей среды Утилизация транспортной упаковки Упаковка защищает от повреждений при транспортировке. Мате- риалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко ути- лизируются, поэтому они подлежат переработке. Возвращение упаковки для ee вторичной переработки приводит к экономии сырья и уменьшению количества отходов. Просим Bac по...
ru - Монтаж Схема размещения модуля DOS Проблемы дозирования, возникающие вследствие непра- вильной установки канистры. Контейнер нельзя ставить на автомат или над автоматом. Об- ратите внимание на то, чтобы дозирующий шланг не был пере- гнут или защемлен. Поставьте контейнер на пол рядом с моечным автоматом или в соседний...
Page 71
ru - Монтаж Размещение в При использовании нескольких модулей DOS или, если нужно рядом стоящем разместить модуль DOS вместе с контейнерами с жидкими хими- шкафу: ческими средствами, в компании Miele можно приобрести подхо- дящий специальный шкаф, размещаемый рядом с автоматом для мойки.
ru - Подключение Подключение модуля DOS к автомату для мойки Счетчик с крыль- чаткой Счетчик с крыльчаткой прилагается к модулю DOS K 85 для кон- троля дозирования жидкого химического средства. Обратите внимание, что при высокой вязкости химического средства дело может дойти до ошибок при контроле дозирова- ния.
Page 73
ru - Подключение Соедините шланг с дозирующим штуцером автомата для мой- ки. Подключите электропитание. Подключения дозирующих шлангов находятся на задней стенке автомата. Описание подключений Вы сможете найти в инструкции по эксплуатации автомата для мойки. Наполните или замените канистру, вставьте в нее дозирующую ...
ru - Подключение Цветная маркировка дозирующих шлангов Чтобы различать каналы дозирования при подключении несколь- ких дозирующих модулей, нужно обозначить дозирующие шланги прилагаемыми цветными клеевыми этикетками. Приклейте одну цветную этикетку рядом с всасывающей труб- кой, а вторую этикетку того же цвета - вблизи свободного кон- ца...
ru - Гарантийные обязательства Гарантийный срок на оборудование составляет 12 месяцев с да- ты проведения пуско-наладочных работ, но не более 18 месяцев с даты передачи оборудования покупателю по договору поставки с ООО Миле СНГ. Надежная работа приборов гарантируется при условии соблюде- ния...
Page 76
ru - Гарантийные обязательства Гарантийное обслуживание не распространяется на: – работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за изделием, оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуата- ции; – работы по регламентному техническому обслуживанию, огово- ренные в настоящей Инструкции по эксплуатации или другой сопроводительной...
ru - Условия внешней среды Условия эксплуатации Приборы должны использоваться при следующих условиях внешней среды: Температура внешней среды: максимально 40 градусов по Цель- сию, минимально 5 градусов по Цельсию. Максимальная относительная влажность воздуха: максимально 80% при температуре до 31 градуса по Цельсию; максимально...
ru - Технические характеристики Высота 138,7 мм Ширина 114,9 мм Глубина 114,2 мм Вес (нетто) 1,5 кг (вкл. трубку, шланг и кабель) Условия подключения Электропитание через автомат для мой- ки Напряжение, 200 - 230 В 50 Гц 200 - 240 В 60 Гц потребляемая...
Page 79
sk - Obsah Popis prístroja........................ 80 Váš príspevok k ochrane životného prostredia .............. 82 Likvidácia obalového materiálu ..................82 Likvidácia obalového materiálu ................... 82 Montáž.......................... 83 Schéma usporiadania DOS modulu ..................83 Montáž DOS modulu......................83 Závesná montáž: ...................... 83 Montáž naležato: ...................... 83 Umiestnenie v bočnej skrini: ..................
Page 80
sk - Popis prístroja DOS-Modul je externí dávkovací systém, ktorý je určený len na pripo- jenie k umývacím a dezinfekčným automatom Miele. V príslušných úsekoch programu dávkuje automaticky tekuté procesné chemikálie ako čistiaci, dezinfekčný, neutralizačný prostriedok alebo leštidlo. Tým odpadá plnenie dávkovacích zásobníkov v dvierkach umýva- cieho a dezinfekčného automatu, pokiaľ...
Page 81
sk - Popis prístroja Oblasti použitia DOS modul K 85 je vhodný pre tieto umývacie automaty: DOS modulu – PG 8562 – PG 8591 – PG 8581 – PG 8592 – PG 8582 – PG 8593 – PG 8583 Symboly umiest- ...
sk - Váš príspevok k ochrane životného prostredia Likvidácia obalového materiálu Obal chráni pred poškodením počas prepravy. Obalové materiály boli zvolené s prihliadnutím k aspektom ochrany životného prostredia a k možnostiam ich likvidácie, sú teda recyklovateĺné. Vrátenie obalov do materiálového cyklu šetrí suroviny a znižuje množ- stvo odpadov.
sk - Montáž Schéma usporiadania DOS modulu Problémy s dávkovaním spôsobené chybným umiestnením kanistra. Zásobník sa nesmie odložiť na umývací automat alebo postaviť nad automat. Dbajte na to , aby sa dávkovacia hadica nezalomila alebo neprivrela. Postavte zásobník vedľa umývacieho automatu na podlahu alebo do susednej skrine.
Page 84
sk - Montáž Umiestnenie v Keď sa používa viac DOS modulov alebo keď má byť DOS modul bočnej skrini: umiestnený spolu so zásobníkmi procesných chemikálií, dostať k Miele vhodnú bočnú skriňu. Pri montáži dávajte pozor, aby ste nezalomili hadice.
sk - Pripojenie Pripojenie DOS modulu k umývaciemu automatu Prietokomer Prietokomer je priložený k DOS modulu K 85 a kontroluje, či sa dáv- kujú procesné chemikálie. Pamätajte na to, že pri vysokej viskozite procesnej chémie môže dôjsť k chybám kontroly dávkovania. V týchto prípadoch sa musí kontrola dávkovania pri použitiach v laboratóriách vypnúť...
sk - Pripojenie Prípojky pre dávkovacie hadice sú umiestnené na zadnej stene umý- vacieho a dezinfekčného automatu. Popis prípojok nájdete v návode na použitie umývacieho a dezin- fekčného automatu. Naplňte alebo vymeňte zásobníky, nasaďte dávkovaciu trubicu a pevne zatlačte uzáver až kým nezaklapne. Posunutím prispôsobte dávkovaciu trubicu veľkosti kanistra tak, ...
Page 87
sk - Technické údaje výška 138,7 mm šírka 114,9 mm hĺbka 114,2 mm hmotnosť (netto) 1,5 kg (vrátane trubice, hadice a kábla) podmienky pripojenia napájanie cez umývací automat napätie, 200 - 230 V 50 Hz 200 - 240 V 60 Hz príkon, 12 W 10 W istenie cez domovú prípojku 16 A 16 A dávkovací...
Page 89
sl - Opis modula Dozirni modul je zunanji dozirni sistem, ki je predviden samo za priklop na pomivalno-dezinfekcijske stroje Miele. Modul v ustreznih fazah programa avtomatsko dozira tekoče procesne kemikalije, kot so pomivalna, dezinfekcijska in nevtralizacijska sredstva ter sredstva za izpiranje.
Page 90
sl - Opis modula Področja uporabe Dozirni modul K 85 je primeren za naslednje stroje: dozirnega modula – PG 8562 – PG 8591 – PG 8581 – PG 8592 – PG 8582 – PG 8593 – PG 8583 Simboli na ...
sl - Vaš prispevek k varovanju okolja Odstranjevanje embalaže Embalaža ščiti pred poškodbami med transportom. Embalažni materiali so skrbno izbrani glede na ekološko sprejemljivost in tehnike odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati. Z vračanjem embalaže v obtok materialov poskrbite za prihranek surovin in zmanjšanje količine odpadkov.
sl - Montaža Shematski prikaz postavitve dozirnega modula Težave z doziranjem zaradi napačne postavitve posode. Posode ne smete postaviti na ali nad stroj. Pazite, da dozirna cev ni prepognjena ali ukleščena. Posodo postavite na tla poleg stroja ali v sosednjo omaro. Montaža dozirnega modula Za montažo sta dozirnemu modulu priložena dva vijaka z lečasto glavo (4,2 x 25 mm) in dva vložka (6 mm).
Page 93
sl - Montaža Namestitev v Pri uporabi več dozirnih modulov ali v primeru, da mora biti dozirni stransko omaro: modul nameščen skupaj s posodo s procesno kemikalijo, Miele nudi ustrezno stransko omaro. Pri montaži pazite, da je cev položena brez pregibov.
sl - Priklop Priklop dozirnega modula na stroj Turbinski merilnik Dozirnemu modulu K 85 je priložen turbinski merilnik, ki nadzoruje doziranje tekočih procesnih kemikalij. Upoštevajte, da lahko pri zelo viskoznih procesnih kemikalijah pride do napak pri nadzoru doziranja. V teh primerih mora nadzor doziranja pri laboratorijskih uporabah izklopiti servisna služba Miele.
sl - Priklop Priključki za dozirne cevi so na hrbtni strani stroja. Opis priključkov najdete v navodilih za uporabo stroja. Napolnite ali zamenjajte posodo, vstavite dozirni nastavek in pritisnite pokrovček, tako da se zaskoči. Dozirni nastavek prilagodite velikosti posode, tako da ga potisnete v ...
Page 96
sl - Tehnični podatki Višina 138,7 mm Širina 114,9 mm Globina 114,2 mm Masa (neto) 1,5 kg (vklj. z nastavkom, cevko in kablom) Pogoji za priklop Napajanje prek stroja Napetost, 200–230 V 50 Hz 200–240 V 60 Hz priključna moč, 12 W 10 W zaščita prek hišnega priključka 16 A 16 A Zmogljivost črpanja (nazivna zmogljivost) 55 ml/min Temperatura okolice...
Page 97
sv - Innehåll Beskrivning av produkten.................... 98 Bidra till att skona miljön .................... 100 Transportförpackning ....................... 100 Hantering av uttjänad DOS-modul ..................100 Montering ......................... 101 Schematisk placering av DOS-modulen ................101 Montera DOS-modulen ..................... 101 Hängande montering:.................... 101 Liggande montering: .................... 101 Placering i sidoskåp: ....................
Page 98
Beroende på maskinens utrustning kan upp till två externa doseringssystem anslutas. Du hittar passande processkemikalier i Miele Professional pro- duktsortiment. DOS-moduler kan även monteras och anslutas i efterhand.
Page 99
sv - Beskrivning av produkten Användning av DOS-modulen K 85 passar till följande diskdesinfektorer: DOS-modulen – PG 8562 – PG 8591 – PG 8581 – PG 8592 – PG 8582 – PG 8593 – PG 8583 Symboler på DOS-modulen Processkemikaliernas flödesriktning Obs! Risk för elektriska stötar!
sv - Bidra till att skona miljön Transportförpackning Förpackningen skyddar mot transportskador. Förpackningsmaterialen är valda med hänsyn till miljön och är därför återvinningsbara. Förpackning/emballage som återförs till materialkretsloppet innebär minskad råvaruförbrukning och mindre mängder avfall. Hantering av uttjänad DOS-modul Uttjänade elektriska och elektroniska maskiner innehåller i många fall material som kan återanvändas.
sv - Montering Schematisk placering av DOS-modulen Doseringsproblem genom felaktig installation av behållaren. Behållaren får inte ställas på eller ovanför diskdesinfektorn. Se till att doseringsslangen inte kläms fast eller viks. Ställ behållaren bredvid diskdesinfektorn på golvet eller i ett skåp. Montera DOS-modulen Till monteringen medföljer två...
Page 102
sv - Montering Placering i sido- Vid användning av flera DOS-moduler, eller om DOS-modulen ska stå skåp: tillsammans med behållaren för processkemikalier, finns ett passade sidoskåp att köpa hos Miele. Se till att slangen inte veckas vid monteringen.
sv - Anslutning Ansluta DOS-modulen till diskdesinfektorn Flödesmätare Flödesmätaren medföljer DOS-modul K 85 för att övervaka om flyt- ande processkemikalier doseras. Observera att felaktigheter vid doseringsövervakningen kan ske vid processkemikalier med hög viskositet. I sådana fall måste dose- ringsövervakningen stängas av med hjälp av Miele service vid labo- ratorieanvändningar.
sv - Anslutning Anslutningarna för doseringsslangarna finns på baksidan av disk- desinfektorn. Beskrivningen av anslutningarna finns i diskdesinfektorns bruksan- visning. Fyll på eller byt behållaren, sätt i doseringslansen och tryck locket nedåt tills det hakar i. Anpassa doseringslansen till behållarens storlek genom att skjuta ...
Page 105
sv - Tekniska data Höjd 138,7 mm Bredd 114,9 mm Djup 114,2 mm Vikt (netto) 1,5 kg (inklusive lansar, slang och kabel) Anslutningsvillkor Strömförsörjning till diskdesinfektor Spänning, 200 - 230 V 50 Hz 200 - 240 V 60 Hz anslutningseffekt, 12 W 10 W och säkring på uppställningsplatsen 16 A 16 A Flödeskapacitet (nominell effekt) 55 ml/min Omgivningstemperatur...
Page 106
tr - İçindekiler Cihaz tanıtımı ........................ 107 Çevre Korumaya Katkınız .................... 109 Ambalajın Elden Çıkarılması ....................109 Eski Cihazın Çıkarılması ....................109 Montaj.......................... 110 DOS modülünün şematik düzeni..................110 DOS modülünün montajı ....................110 Asılı montaj: ........................ 110 Yatay montaj:........................ 110 Yan dolaba montaj:....................... 111 Bağlantı...
Page 107
tr - Cihaz tanıtımı DOS modülü sadece Miele yıkama makinelerine bağlantıya yönelik harici bir dozaj sistemidir. İlgili program bölümlerinde deterjan, parlatı- cı, nötralizasyon maddesi veya dezenfektan gibi sıvı işlem kimyasalla- rını otomatik olarak dozajlar. Bu sayede varsa yıkama makinesinin ka- pağındaki dozaj kabının doldurulması...
Page 108
tr - Cihaz tanıtımı DOS modülü kul- DOS-Modülü K 85 aşağıdaki yıkama makineleri için uygundur: lanım alanları – PG 8562 – PG 8591 – PG 8581 – PG 8592 – PG 8582 – PG 8593 – PG 8583 DOS-Modülünde- ...
tr - Çevre Korumaya Katkınız Ambalajın Elden Çıkarılması Ambalaj nakliye sırasında meydana gelebilecek hasarlardan korur. Ambalaj malzemesi tasfiyeye yönelik olarak çevre dostu malzemeler- den seçilmiştir ve geri dönüştürülebilirdir. Ambalajın malzeme döngüsüne geri kazandırılması hammadde tasar- rufu sağlar ve atık oluşumunu azaltır. Eski Cihazın Çıkarılması...
tr - Montaj DOS modülünün şematik düzeni Kabın yanlış yerleştirilmesi sonucu dozaj sorunları. Kap, yıkama makinesinin üstüne veya yukarısında bir yere konul- mamalıdır. Dozaj hortumunun bükülmemesine veya sıkışmamasına dikkat ediniz. Kabı yıkama makinesinin yanına, yere veya komşu bir dolabın içine koyunuz.
Page 111
tr - Montaj Yan dolaba mon- Birden fazla DOS modülü kullanılması halinde ya da DOS modülü iş- taj: lem kimyasalı kabı ile birlikte takılacaksa, Miele'den uygun bir yan do- lap alınabilir. Montaj sırasında hortumun kıvrılmamasına dikkat ediniz.
tr - Bağlantı DOS modülünün yıkama makinesi bağlantısı Pervane sayacı Pervane sayacı K 85 DOS modülü ile birlikte verilir ve sıvı işlem kimya- salının dozajlanıp dozajlanmadığını takip eder. Yüksek oranda viskoz işlem kimyasallarında dozaj takip hataları olu- şabileceğini dikkate alınız. Bu gibi durumlarda, laboratuvar uygula- malarında dozaj takibi Miele yetkili servisi tarafından etkisiz kılınma- lıdır.
tr - Bağlantı Dozaj hortumlarına yönelik bağlantılar yıkama makinesinin arka yü- zünde bulunur. Bağlantı açıklamalarını yıkama makinesinin kullanım kılavuzunda bu- labilirsiniz. Kabı doldurunuz veya değiştiriniz, dozaj borusunu takınız ve kapağı kenetlenene kadar aşağıya doğru bastırınız. Dozaj borusunu kaydırarak, kap tabanına değecek şekilde, kap bü- ...
Page 114
tr - Teknik veriler Yükseklik 138,7 mm Genişlik 114,9 mm Derinlik 114,2 mm Ağırlık (net) 1,5 kg (saplama, hortum ve kablo dahil) Bağlantı Şartları Yıkama makinesi üzerinden dağıtım Gerilim, Bağlı yük, Sigorta 200 - 230 V 50 Hz 200 - 240 V 60 Hz 12 W 10 W 16 A 16 A Çıkış...
Page 123
zh-CN - 技术数据 高度 138.7 mm 宽度 114.9 mm 深度 114.2 mm 重量(净重) 1.5 kg(包含虹吸管、软管和电缆) 连接 连接到清洗消毒机 电压, 200 - 230 V 50 Hz 200 - 240 V 60 Hz 电功率, 12 W 10 W 熔丝额定电流 16 A 16 A 流量(标称) 55 ml/min 工作环境温度 5 °C 至 40 °C 相对湿度 最大 31 °C 以下 80 % 线性降至 40 °C 以下...
Need help?
Do you have a question about the DOS K 85 flex and is the answer not in the manual?
Questions and answers