Electrolux ESTM966 Operating Instructions Manual
Electrolux ESTM966 Operating Instructions Manual

Electrolux ESTM966 Operating Instructions Manual

Stick mixer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

STICK MIXER ESTM966
1
10
20

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux ESTM966

  • Page 1 STICK MIXER ESTM966...
  • Page 2 WARNINGS This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: − staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; − farm houses; − by clients in hotels, motels and other residential type environments; −...
  • Page 3 Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. Regarding the instructions for cleaning surfaces in contact with food, refer to the section “Cleaning and Maintenance” on page 8 of the manual. Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use.
  • Page 4: Important Safety Instructions

    MAINS SUPPLY BEFORE CLEANING. Be careful if hot liquid is poured into the food processor or blender as it can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully before using the appliance and keep them for future reference.
  • Page 5: Before First Use

    BEFORE FIRST USE Before using the appliance for the first time, wash the blending attachment, whisk attachment, chopper attachment, potato masher and the measuring cup in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly. BEWARE SHARP BLADES. Wipe the motor unit with a slightly damp cloth. Do not immerse it in water.
  • Page 6 lace ingredients into a tall container or the supplied measuring cup. • ake sure that the tall container or the measuring cup is placed on a stable, flat surface. • ut solid ingredients into small pieces for easier blending. lug the motor unit into the mains socket. mmerse the blending attachment into the tall container or the measuring cup.
  • Page 7 Using the Whisk Attachment he whisk attachment is suitable for whipping cream, beating egg whites, mixing sponges and ready-mix desserts. ake sure the motor unit is unplugged. nsert the metal end of the whisk into its housing. ttach the motor unit to the whisk housing and push to lock into place.
  • Page 8 lug the motor unit into the mains socket. urn the variable speed dial to set the desired speed. old the chopper bowl and turn on the motor unit by keeping the speed button pressed. • unning the chopper continuously will yield smoother food consistency while pulsing will yield chunkier results.
  • Page 9: Cleaning And Maintenance

    lug the motor unit into the mains socket. urn the variable speed dial to set the desired speed. urn on the motor unit by keeping the speed button pressed. • ou can also press the Turbo button to run the appliance for intermittent bursts. lunge the head of the potato masher into the potatoes.
  • Page 10 The appliance should be taken to your local collection point for recycling. Some collection points accept appliance free of charge. We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development. ELECTROLUX 22 / 04 / 2016...
  • Page 11 ATTENTION L'appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: - les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; - les fermes; - l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à...
  • Page 12 pages 14-17. Des précautions doivent être prises lors de la manipulation des couteaux affûtés, lorsqu’on vide le bol et lors du nettoyage. Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation si on le laisse sans surveillance et avant montage, démontage ou nettoyage. En ce qui concerne les informations détaillées sur la manière de nettoyer les surfaces en contact avec les aliments, référez-vous dans la section “NETTOYAGE ET...
  • Page 13 l'appareil en toute sécurité et dans la mesure où ils en comprennent bien les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet. MISE EN GARDE: Risques de blessures en cas de mauvaise utilisation du produit. AVERTISSEMENT: LES LAMES SONT TRANCHANTES.
  • Page 14: Mises En Garde Importantes

    MISES EN GARDE IMPORTANTES Lisez attentivement le mode d'emploi dans son intégralité avant d'utiliser l'appareil et gardez-le afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. • Débranchez l'appareil après usage, avant de monter ou de démonter les accessoires, et avant de le nettoyer.
  • Page 15: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lavez le porte-lame, le fouet, le hachoir, le presse-purée et le verre doseur dans de l'eau chaude savonneuse. Rincez et séchez bien toutes les pièces. ATTENTION: LAMES COUPANTES. Frottez le bloc moteur avec un chiffon légèrement imbibé...
  • Page 16 5. Plongez le porte-lame dans le récipient ou dans le verre doseur. • L'appareil ne doit pas être immergé au-delà du haut du porte-lame. 6. Réglez la vitesse en tournant la commande de vitesse variable. 7. Allumez le bloc moteur en maintenant enfoncé le bouton de vitesse.
  • Page 17 7. Réglez la vitesse à l'aide de la commande de vitesse variable. 8. Allumez le bloc moteur en maintenant enfoncé le bouton de vitesse. • Le bouton turbo sert à faire fonctionner l'appareil par impulsions intermittentes. 9. Faites tourner lentement le fouet dans le saladier tout en gardant le bloc moteur à la verticale. 10.
  • Page 18 Guide d'utilisation du hachoir Aliment Quantité Préparation Durée approximative Viande 250 g Couper en cubes de 15 secondes 2 cm Herbes 50 g Enlever les queues 10 secondes Amandes/noix 150 g Mettre des 15 secondes amandes/noix entières Fromage 100 g Couper en cubes de 10 secondes 1 cm...
  • Page 19: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention: Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Enlevez les accessoires du bloc moteur. La pale située sur le presse-purée peut s'enlever pour un nettoyage plus facile. Pour enlever cette pale, tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre. Nettoyez le bloc moteur avec un chiffon légèrement imbibé...
  • Page 20: Mise Au Rebut

    Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vendredi de 8h à 18h et le samedi de 9h à 18h. En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée. ELECTROLUX 22 / 04 / 2016...
  • Page 21 WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en gelijkaardige omgevingen, zoals: − in personeelskeukens van winkels, kantoren en andere werkomgevingen − in boerderijen − door klanten in hotels, motels en andere omgevingen van het residentiële type − omgevingen van het type bed-en-breakfast. Een beschadigd snoer mag uitsluitend worden vervangen door de fabrikant, een erkende reparatieservice of personen met...
  • Page 22 Wees voorzichtig tijdens het hanteren van de scherpe messen, het ledigen van de beker en het reinigen van het apparaat. Ontkoppel het apparaat altijd van de netvoeding wanneer het onbeheerd achterblijft en voor het monteren, demonteren en reinigen. Verwijs naar het hoofdstuk “Reinigen en onderhoud”...
  • Page 23 Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. WAARSCHUWING: gevaar van verwonding als dit apparaat niet correct wordt gebruikt. WAARSCHUWING: HET MES IS UITERST SCHERP. WEES ZEER VOORZICHTIG BIJ HET HANTEREN VAN DEZE HANDMIXER EN HAAL ALTIJD DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT VOORDAT U HET APPARAAT REINIGT.
  • Page 24: Voor De Eerste Ingebruikname

    ONDERDELEN VAN HET APPARAAT 1. Snelheidswiel 2. Snelheidsknop 3. Turbo-knop 4. Motorstaaf 5. Ontgrendelknop voor hulpstukken (aan beide zijden van de motorstaaf) 6. Verwijderbaar hulpstuk met mixer 7. Deksel van hakpot 8. Hakmes 9. Hakpot 10. Tussenstuk voor klopper 11. Hulpstuk met klopper 12.
  • Page 25 BEDIENING Controleer of de motorstaaf van de netvoeding is losgekoppeld voordat u met het monteren begint. WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat nooit langer dan 15 seconden zonder onderbreking. Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur voordat u herbegint. Het hulpstuk met mixer gebruiken Het hulpstuk met mixer is geschikt voor het mixen van dranken en milkshakes, evenals voor het bereiden van dips, sauzen, soep, mayonaise en babyvoeding.
  • Page 26 • U kunt ook op de Turbo-knop drukken om het apparaat in korte stoten te gebruiken. 8. Mix de ingrediënten door het apparaat langzaam op en neer en in het rond te bewegen. • Om het hulpstuk met mixer in een pan te gebruiken dient u de pan eerst van het fornuis te nemen.
  • Page 27 Het hulpstuk met hakmes gebruiken Het hulpstuk met hakmes is geschikt voor het fijnhakken van vlees, kaas, uien, kruiden, look, wortelen enz. 1. Controleer of de stekker van de motorstaaf uit het stopcontact is gehaald. 2. Zet voorzichtig het hakmes bovenop 3.
  • Page 28: Reinigen En Onderhoud

    De aardappelpureerder gebruiken De aardappelpureerder is alleen geschikt voor het pureren van aardappelen. Hij is niet geschikt voor rauwe aardappelen of andere groente of voedsel. 1. Kook aardappelen zoals u gewoon bent, laat uitlekken en doe in een pan of kom met platte bodem. •...
  • Page 29: Technische Gegevens

    0900 0555 (lokaal tarief), geopend van maandag t/m vrijdag van 9.00 tot 17.00 uur. We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in deze gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of –ontwikkeling. ELECTROLUX 22 / 04 / 2016...
  • Page 30 Share more of our thinking at www.electrolux.com...

Table of Contents