Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Sicherer Betrieb
  • Aufstellen und Anschließen
  • Reinigung und Wartung
  • Consignes de Sécurité
  • Mise en Service
  • Élimination des Dérangements
  • Nettoyage Et Entretien
  • Pièces D'usure
  • Beoogd Gebruik
  • Veilig Gebruik
  • Plaatsen en Aansluiten
  • Storingen Verhelpen
  • Reiniging en Onderhoud
  • Uso Conforme a lo Prescrito
  • Indicaciones de Seguridad
  • Puesta en Marcha
  • Eliminación de Fallos
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Piezas de Desgaste
  • Instruções de Segurança
  • Peças de Desgaste
  • Impiego Ammesso
  • Norme DI Sicurezza
  • Funzionamento Sicuro
  • Installazione E Collegamento
  • Messa in Funzione
  • Eliminazione DI Guasti
  • Pulizia E Manutenzione

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
L
A
QUA 3
UN

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LunAqua 3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Oase LunAqua 3

  • Page 1 QUA 3...
  • Page 2 LAA0008 LAA0015 LAA0016...
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts LunAqua 3 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Page 4: Sicherer Betrieb

    Auf sicheren Stand achten. Abdeckungen vom Gerät sind nicht zulässig. Brandgefahr! Mit einer Schraubverbindung kann am Scheinwerfer eine Düsenhalterung befestigt und an das Düsenrohr einer OASE- Wasserspielpumpe (z. B. Aquarius Fountain Set) geklemmt werden. Wahlweise können Sie stattdessen eine Monta- geplatte anschrauben und diese auf denErdspieß, den Standfuß...
  • Page 5: Reinigung Und Wartung

    Feuchtigkeit in das Gerät gelangt. Überwurfmutter abschrauben, Glas- bzw. Farbscheibe und O-Ring abnehmen, auf Beschädigung kontrollieren und ggf. ersetzen, das Leuchtmittel dem Gehäuse entnehmen. Wichtig! Es dürfen nur Original-Leuchtmittel der Firma OASE verwendet werden. Neues Leuchtmittel einsetzen (nicht mit Fingern berühren, Tuch o. ä. benutzen). Gerät in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammensetzen, Netzanschluss wiederherstellen und Funktion überprüfen.
  • Page 6: Intended Use

    Reference to one or more figures. In this example: Reference to Fig. A. Intended use LunAqua 3, in the following termed "unit", and all other parts from the delivery scope may be used exclusively as follows: • For use in water fountain systems and ponds.
  • Page 7: Safe Operation

    (for mounting on a firm ground or a load bearing wall) or on the spotlight holder of an OASE fountain pump. When using a screw connection, ensure that the nut is placed in the small mounting hole and the screw in the large mounting hole.
  • Page 8: Remedy Of Faults

    Important! Only original bulbs from OASE may be used. Insert new bulb (do not touch, use a cloth or similar). Reassemble the unit in the reverse order, connect to the power supply and perform a function check.
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    Renvoi à une ou à plusieurs illustrations. Pour cet exemple : renvoi à l'illustration A. Utilisation conforme à la finalité LunAqua 3, appelé par la suite "appareil", et toutes les autres pièces faisant partie de la livraison ne peuvent être utilisées que comme suit : •...
  • Page 10: Mise En Service

    50 cm par rapport à des matériaux combustibles. Veiller à une assise stable. Ne pas recouvrir l'appareil. Danger d'incendie ! Un raccord à vis permet de fixer un support d'ajutage sur le projecteur et une pompe de jeu d'eau OASE (par exemple Aquarius Fountain Set) peut être installée sur le tuyau d'ajutage.
  • Page 11: Élimination Des Dérangements

    éventuelle de dommages et le cas échéant procéder à des remplace- ments, retirer l'ampoule du carter. Important ! N'employer que des ampoules d'origine de la société OASE. Mettre la nouvelle ampoule en place (ne pas toucher directement avec les doigts, utiliser un chiffon ou autre). Remon- ter l'appareil dans le sens inverse, rebrancher sur le secteur et vérifier le fonctionnement.
  • Page 12: Beoogd Gebruik

    Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product LunAqua 3 heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa- raat vertrouwd te maken.
  • Page 13: Veilig Gebruik

    (voor montage op een vaste ondergrond of aan een dragende wand) of op de schijnwerperhouder van een OASE-fonteinpomp schuiven. Bij de schroefkoppe- ling moet u de moer in de kleine opening aanbrengen en de schroef in de grote opening. Plaats het apparaat zodanig dat het voor niemand een gevaar kan opleveren.
  • Page 14: Storingen Verhelpen

    O-ring weg, controleer ze op beschadigingen en vervang ze eventueel, neem het peertje uit de behuizing. Belangrijk! Er mogen uitsluitend originele peertjes van OASE gebruikt worden. Een nieuw peertje inzetten (niet met de vingers aanraken, gebruik een doekje of iets dergelijks). Zet het apparaat in omgekeerde volgorde weer in elkaar, maak de stroomaansluiting en controleer of het apparaat naar behoren werkt.
  • Page 15: Uso Conforme A Lo Prescrito

    Referencia a una o varias ilustraciones. En este ejemplo: Referencia a la ilustración A. Uso conforme a lo prescrito LunAqua 3, denominado a continuación "equipo" y todas las otras piezas incluidas en el suministro se deben emplear exclusivamente como sigue: •...
  • Page 16: Puesta En Marcha

    (para montar sobre un fondo fijo o en una pared portante) o el portaproyector de luz de una bomba de juegos de agua OASE. En el caso de la unión por tornillo se tiene que posicionar la tuerca en el orificio de alojamiento pequeño y el tornillo en el orificio de alojamiento grande.
  • Page 17: Eliminación De Fallos

    ¡Importante! Sólo se deben emplear los elementos luminiscentes originales de la empresa OASE. Coloque el elemento luminiscente nuevo (no lo toque con los dedos, emplee p.e. un paño). Monte de nuevo el equipo en secuencia contraria, realice la conexión a la red y compruebe la función.
  • Page 18: Instruções De Segurança

    Nota remissiva a uma ou várias figuras. Neste caso: Nota remissiva à figura A. Emprego conforme o fim de utilização acordado LunAqua 3, doravante designado "aparelho", e todas as demais peças que fazem parte dele podem ser utilizados só conforme abaixo definido: •...
  • Page 19 (para a montagem sobre fundo resistente ou a uma parede adequada) ou no portaholofote de uma bomba de jogos aquáticos OASE. Ao executar uma ligação roscada, a porca deve entrar no furo pequeno e o parafuso, no grande. Posicione o aparelho de tal forma que ninguém possa ser comprometido.
  • Page 20: Peças De Desgaste

    Controle a ausência de defeitos em todos os elementos. Se preciso, substitua elementos defeituosos por novos. Tire o elemento luminoso da caixa. Nota importante! Podem ser utilizados exclusivamente elementos luminosos OASE. Montar novo elemento luminoso (não tocar com os dedos, prefira um pano ou outra coisa apropriada). Fazer a monta- gem na ordem inversa à...
  • Page 21: Impiego Ammesso

    Rimando ad una o più figure. In questo esempio: rimando a figura A. Impiego ammesso LunAqua 3, chiamato "apparecchio" qui di seguito, e tutti gli altri componenti in dotazione possono essere utilizzati solo nel modo seguente: • Per l'impiego in fontane a zampillo e laghetti •...
  • Page 22: Funzionamento Sicuro

    (per il montaggio su una base solida o su una parete stabile) o sul suppor- to del riflettore di una pompa per giochi d'acqua OASE. Nel collegamento a vite il dado si deve posizionare nel foro di alloggiamento piccolo e la vite in quello grande.
  • Page 23: Eliminazione Di Guasti

    Importante! Si possono impiegare solo corpi luminosi originali della ditta OASE. Inserire il nuovo corpo luminoso (non toccarlo con le dita, usare un panno o simili). Assemblare l'apparecchio in suc- cessione inversa, ripristinare l'allacciamento alla rete e controllare il funzionamento.
  • Page 24 Abmessungen Nennspannung Leuchtmittel Sicherheitstransformator Ausstrahlwinkel Kabellänge Dimensions Rated voltage Bulbs Safety transformer Light angle Cable length Dimensions Tension nominale Ampoule Transformateur de sécurité Équerre de projection Longueur de câble Afmetingen Nominale spanning Lampje Veiligheidstransformator Uitstralingshoek Kabellengte Dimensiones Tensión nominal Elemento luminiscente Transformador de seguridad Ángulo de iluminación Longitud del cable...
  • Page 25 Staubdicht Der kleinste Abstand zum Ersetze jede zersprunge- Schutzklasse III Sicherheits- Nicht mit normalem Hausmüll Achtung! Wasserdicht bis 4 m Tiefe. beleuchteten Gegenstand ne Glasscheibe! trenntransformator entsorgen! Lesen Sie die Gebrauchs- muss 0,5 m betragen anweisung! Dust tight The smallest distance to Replace cracked glass! Protection class III Safety transformer...
  • Page 26 Ne prepušča prahu Najmanjša razdalja do Vedno zamenjajte počeno Zaščitni razred III Varnostni transformator Ne zavrzite skupaj z gospodin- Pozor! Ne prepušča vode do osvetljenega predmeta šipo! jskimi odpadki! Preberite navodila za mora znašati 0,5 m globine 4 m. uporabo! Ne propušta prašinu.
  • Page 27 LAA0017...

Table of Contents