Stihl FSE 52 Instruction Manual

Stihl FSE 52 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for FSE 52:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Vorwort

    • 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung

      • Geltende Dokumente
      • Kennzeichnung der Warnhinweise IM Text
      • Symbole IM Text
    • 3 Übersicht

      • Motorsense
      • Schutz und Schneidwerkzeuge
      • Symbole
    • 4 Sicherheitshinweise

      • Warnsymbole
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Anforderungen an den Benutzer
      • Bekleidung und Ausstattung
      • Motorsense
      • Sicherheitsgerechter Zustand
      • Arbeiten
      • Elektrisch Anschließen
      • Transportieren
      • Aufbewahren
      • Reinigen, Warten und Reparieren
    • 5 Motorsense Einsatzbereit machen

    • 6 Motorsense Zusammenbauen

      • Schutz Anbauen
      • Mähkopf Anbauen und Abbauen
      • Rundumgriff Anbauen
    • 7 Motorsense für den Benutzer Einstellen

      • Schaftlänge Einstellen
      • Bedienungswinkel Einstellen
      • Rundumgriff Einstellen
    • 8 Gerät Elektrisch Anschließen

      • Motorsense Elektrisch Anschließen
    • 9 Motorsense Einschalten und Ausschalten

      • Motorsense Einschalten
      • Motorsense Ausschalten
    • 10 Motorsense Prüfen

      • Bedienungselemente Prüfen
    • 11 Mit der Motorsense Arbeiten

      • Motorsense Halten und Führen
      • Mähen
      • Mähfäden Nachstellen
    • 12 Nach dem Arbeiten

    • 13 Transportieren

      • Motorsense Transportieren
    • 14 Aufbewahren

      • Motorsense Aufbewahren
    • 15 Reinigen

      • Motorsense Reinigen
      • Schutz und Schneidwerkzeug Reinigen
    • 16 Warten

      • Wartungsintervalle
    • 17 Reparieren

    • 18 Störungen Beheben

      • Störungen der Motorsense Beheben
    • 19 Technische Daten

      • Motorsense STIHL FSE 52
      • Verlängerungsleitungen
      • Schallwerte und Vibrationswerte
      • Reach
    • 21 Ersatzteile und Zubehör

    • 22 Entsorgen

      • Motorsense Entsorgen
    • 23 EU-Konformitätserklärung

    • 20 Kombinationen aus Schneidwerkzeugen und

      • Schutzen
      • Motorsense STIHL FSE 52
    • 24 Anschriften

      • STIHL Hauptverwaltung
      • STIHL Vertriebsgesellschaften
      • STIHL Importeure
  • Français

    • 1 Préface

    • 2 Informations Concernant la Présente Notice

      • D'emploi
      • Documents Applicables
      • Marquage des Avertissements Dans Le Texte
      • Symboles Employés Dans Le Texte
    • 3 Vue D'ensemble

      • Débroussailleuse
      • Capot Protecteur Et Outils de Coupe
      • Symboles
    • 4 Prescriptions de Sécurité

      • Symboles D'avertissement
      • Utilisation Conforme À la Destination Prévue
      • Exigences Posées À L'utilisateur
      • Vêtements Et Équipement
      • Débroussailleuse
      • Bon État Pour Une Utilisation en Toute Sécurité
      • Utilisation
      • Branchement Électrique
      • Transport
      • Rangement
      • Nettoyage, Maintenance Et Réparation
    • 5 Préparatifs Avant L'utilisateur de la

      • Débroussailleuse
      • Préparatifs Avant L'utilisation de la
    • 6 Assemblage de la Débroussailleuse

      • Montage du Capot Protecteur
      • Montage Et Démontage de la Tête Faucheuse
      • Montage de la Poignée Circulaire
    • 7 Réglage de la Débroussailleuse Selon L'utilisateur

      • Réglage de la Longueur du Tube
      • Réglage de L'angle de la Poignée de Commande
      • Ajustage de la Poignée Circulaire
    • 8 Branchement Électrique

      • Branchement Électrique de la Débroussailleuse
    • 9 Mise en Marche Et Arrêt de la Débroussailleuse

      • Mise en Marche de la Débroussailleuse
      • Arrêt de la Débroussailleuse
    • 10 Contrôle de la Débroussailleuse

      • Contrôle des Éléments de Commande
    • 11 Travail Avec la Débroussailleuse

      • Prise en Mains Et Utilisation de la
        • Débroussailleuse
      • Fauchage
      • Ajustage des Fils de Coupe
    • 12 Après Le Travail

    • 13 Transport

      • Transport de la Débroussailleuse
    • 14 Rangement

      • Rangement de la Débroussailleuse
    • 15 Nettoyage

      • Nettoyage de la Débroussailleuse
      • Nettoyage du Capot Protecteur Et de L'outil de
        • Coupe
    • 16 Maintenance

      • Intervalles de Maintenance
    • 17 Réparation

      • Réparation de la Débroussailleuse Et de L'outil de
    • 18 Dépannage

      • Élimination des Dérangements de la
        • Débroussailleuse
    • 19 Caractéristiques Techniques

      • Débroussailleuse STIHL FSE 52
      • Rallonges
      • Niveaux Sonores Et Taux de Vibrations
      • Reach
    • 20 Combinaisons D'outils de Coupe Et de Capots

      • Débroussailleuse STIHL FSE 52
    • 21 Pièces de Rechange Et Accessoires

    • 22 Mise Au Rebut

      • Mise Au Rebut de la Débroussailleuse
    • 23 Déclaration de Conformité UE

  • Italiano

    • 1 Premessa

    • 2 Informazioni Sulle Presenti Istruzioni D'uso

      • Documenti Validi
      • Contrassegno Delle Avvertenze Nel Testo
      • Simboli Nel Testo
    • 3 Sommario

      • Decespugliatore
      • Riparo E Attrezzi DI Taglio
      • Simboli
    • 4 Avvertenze DI Sicurezza

      • Simboli DI Avvertimento
      • Impiego Secondo la Destinazione
      • Requisiti Dell'utente
      • Abbigliamento Ed Equipaggiamento
      • Decespugliatore
      • Condizioni DI Sicurezza
      • Impiego
      • Collegamento Elettrico
      • Trasporto
      • Conservazione
      • Pulizia, Manutenzione E Riparazione
    • 5 Preparare Il Decespugliatore Per L'esercizio

    • 6 Assemblare Il Decespugliatore

      • Montaggio del Riparo
      • Montare E Smontare la Testa Falciante
      • Montaggio Dell'impugnatura Circolare
    • 7 Regolare Il Decespugliatore Per L'utente

      • Impostare la Lunghezza Dello Stelo
      • Impostazione Dell'angolo DI Comando
      • Regolazione Dell'impugnatura Circolare
    • 8 Collegamento Elettrico Dell'apparecchiatura

      • Collegare Il Decespugliatore Alla Presa Elettrica
    • 9 Accendere E Spegnere Il Decespugliatore

      • Accendere Il Decespugliatore
      • Spegnere Il Decespugliatore
    • 10 Controllo del Decespugliatore

      • Controllare Gli Elementi DI Comando
    • 11 Lavorare con Il Decespugliatore

      • Tenuta E Guida del Decespugliatore
      • Falciatura
      • Allungamento del Filo
    • 12 Dopo Il Lavoro

    • 13 Trasporto

      • Trasportare Il Decespugliatore
    • 14 Conservazione

      • Conservare Il Decespugliatore
    • 15 Pulizia

      • Pulire Il Decespugliatore
      • Pulire Il Riparo Dell'attrezzo da Taglio
    • 16 Manutenzione

      • Intervalli DI Manutenzione
    • 17 Riparazione

    • 18 Eliminazione Dei Guasti

      • Eliminare I Guasti del Decespugliatore
    • 19 Dati Tecnici

      • Decespugliatore STIHL FSE 52
      • Cavi DI Prolunga
      • Valori Acustici E Vibratori
      • Reach
    • 20 Combinazioni DI Attrezzi DI Taglio E Ripari

      • Decespugliatore STIHL FSE 52
    • 21 Ricambi E Accessori

  • Dutch

    • 1 Voorwoord

    • 2 Informatie Met Betrekking Tot Deze Handleiding

      • Geldende Documenten
      • Aanduiding Van de Waarschuwingen in de Tekst
      • Symbolen in de Tekst
    • 3 Overzicht

      • Motorzeis
      • Beschermkap en Snijgarnituren
      • Pictogrammen
    • 4 Veiligheidsinstructies

      • Waarschuwingssymbolen
      • Gebruik Conform de Voorschriften
      • Eisen Aan de Gebruiker
      • Kleding en Uitrusting
      • Motorzeis
      • Veilige Staat
      • Werken
      • Elektriciteit Aansluiten
      • Vervoeren
      • Opslaan
      • Reinigen, Onderhouden en Repareren
    • 5 Motorzeis Klaarmaken Voor Gebruik

    • 6 Motorzeis Monteren

      • Beschermkap Monteren
      • Maaikop Aanbrengen en Verwijderen
      • Beugelhandgreep Monteren
    • 7 Motorzeis Voor de Gebruiker Instellen

      • Steel-,Of Maaiboomlengte Instellen
      • Bedieningshoek Instellen
      • Beugelhandgreep Afstellen
    • 8 Apparaat Op Het Lichtnet Aansluiten

      • Motorzeis Elektrisch Aansluiten
    • 9 Motorzeis Inschakelen en Uitschakelen

      • Motorzeis Inschakelen
      • Motorzeis Uitschakelen
    • 10 Motorzeis Controleren

      • Bedieningselementen Controleren
    • 11 Met de Motorzeis Werken

      • Motorzeis Vasthouden en Hanteren
      • Maaien
      • Maaidraad Bijstellen
    • 12 Na de Werkzaamheden

    • 13 Vervoeren

      • Motorzeis Vervoeren
    • 14 Opslaan

      • Motorzeis Opslaan
    • 15 Reinigen

      • Motorzeis Reinigen
      • Beschermkap en Snijgarnituur Reinigen
    • 16 Onderhoud

      • Onderhoudsintervallen
    • 17 Repareren

      • Motorzeis en Snijgarnituur Repareren
    • 18 Storingen Opheffen

      • Storingen Aan de Motorzeis Opheffen
    • 19 Technische Gegevens

      • Motorzeis STIHL FSE 52
      • Verlengkabels
      • Geluids- en Trillingswaarden
      • Reach
    • 20 Combinaties Van Snijgarnituren en

      • Beschermkappen
      • Motorzeis STIHL FSE 52

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL FSE 52
Notice d'emploi
Istruzioni d'uso
Handleiding

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stihl FSE 52

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL FSE 52 Notice d’emploi Istruzioni d’uso Handleiding...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 22 G Instruction Manual 23 - 43 F Notice d’emploi 44 - 66 I Istruzioni d’uso 67 - 87 n Handleiding 88 - 109...
  • Page 3: Table Of Contents

    6.3 Rundumgriff anbauen ......13 19.1 Motorsense STIHL FSE 52......20 Motorsense für den Benutzer einstellen .
  • Page 4: Vorwort

    STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Service. Unser 24.3 STIHL Importeure ........22 Fachhandel gewährleistet kompetente Beratung und...
  • Page 5: Kennzeichnung Der Warnhinweise Im Text

    deutsch 3 Übersicht Kennzeichnung der Warnhinweise im Text 3 Übersicht WARNUNG Motorsense Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können. ► Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. HINWEIS Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden führen können.
  • Page 6: Schutz Und Schneidwerkzeuge

    deutsch 3 Übersicht 4 Anschlussleitung 1 Ablängmesser Das Ablängmesser kürzt die Mähfäden während der Die Anschlussleitung verbindet die Motorsense mit dem Arbeit auf die richtige Länge. Netzstecker. 2 Mähkopf 5 Schalthebelsperre Der Mähkopf hält die Mähfäden. Die Schalthebelsperre entsperrt den Schalthebel. 3 Lüfterrad 6 Sterngriffmutter Das Lüfterrad kühlt den Elektromotor.
  • Page 7: Symbole

    15m (50ft) Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Bestimmungsgemäße Verwendung 4 Sicherheitshinweise Die Motorsense STIHL FSE 52 dient zum Mähen von Gras. Die Motorsense darf bei Regen nicht verwendet werden. WARNUNG Warnsymbole ■ Falls die Motorsense nicht bestimmungsgemäß , können 4.1.1...
  • Page 8: Bekleidung Und Ausstattung

    ► Eine lange Hose aus widerstandsfähigem Material einer fachkundigen Person erhalten, tragen. bevor er das erste Mal mit der Motorsense arbeitet. – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente oder Drogen beeinträchtigt. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 0458-777-9621-A...
  • Page 9: Motorsense

    – Das Schneidwerkzeug und der Schutz sind richtig einem elektrischen Schlag kommen. Der Benutzer kann angebaut. verletzt werden und die Motorsense kann beschädigt – Nur original STIHL Zubehör für diese Motorsense ist werden. angebaut. ► Nicht im Regen und nicht in feuchter –...
  • Page 10 Motorsense arbeiten. – Der Mähopf ist nicht blockiert. ► Schneidwerkzeuge aus Metall nicht anbauen. – Die Mähfäden sind richtig angebaut. ► Nur original STIHL Zubehör für diese Motorsense anbauen. WARNUNG ► Schneidwerkzeug und Schutz so anbauen, wie es in ■...
  • Page 11: Arbeiten

    ► Arbeit beenden, Kupplung der Verlängerungsleitung Verlängerungsleitung und deren Netzstecker vom Netzstecker der Motorsense ziehen und einen unbeschädigt sind. STIHL Fachhändler aufsuchen. Falls die Anschlussleitung oder die ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch die Verlängerungsleitung beschädigt ist: Motorsense entstehen.
  • Page 12: Transportieren

    deutsch 4 Sicherheitshinweise ► Netzstecker der Anschlussleitung oder ■ Eine falsch verlegte Anschlussleitung und Verlängerungsleitung in eine richtig installierte und Verlängerungsleitung kann beschädigt werden und abgesicherte Steckdose mit Schutzkontakt stecken. Personen können darüber stolpern. Personen können verletzt werden und die Anschlussleitung oder ►...
  • Page 13: Aufbewahren

    ► Falls die Motorsense, der Schutz oder das metallische Bauteile können durch Feuchtigkeit Schneidwerkzeug gewartet oder repariert werden korrodieren. Die Motorsense kann beschädigt werden. müssen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Kupplung der Verlängerungsleitung vom Netzstecker der Motorsense ziehen. 5 Motorsense einsatzbereit machen ►...
  • Page 14: Motorsense Zusammenbauen

    Motorsense mit Lüfterrad ► Bedienungselemente prüfen, @ 10.1. ► Motorsense ausschalten und Kupplung der ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Verlängerungsleitung vom Netzstecker der Motorsense Motorsense nicht verwenden und einen STIHL ziehen. Fachhändler aufsuchen. 6 Motorsense zusammenbauen Schutz anbauen ►...
  • Page 15: Rundumgriff Anbauen

    deutsch 6 Motorsense zusammenbauen ► Lüfterrad abnehmen. Motorsense ohne Lüfterrad Der Mähkopft AutoCut 2-2 ist an der Motorsense angebaut und kann nicht selbst abgebaut werden. Der Spulenkörper kann ausgebaut werden. ► Motorsense ausschalten und Kupplung der Verlängerungsleitung vom Netzstecker der Motorsense ziehen.
  • Page 16: Motorsense Für Den Benutzer Einstellen

    deutsch 7 Motorsense für den Benutzer einstellen Bedienungswinkel einstellen ► Rundumgriff (2) so ausrichten, dass die Aufnahme für die Sterngriffmutter (1) rechts vom Bedienungsgriff ist und die Der Bedienungswinkel kann in zwei Positionen eingestellt Öffnungen im Rundumgriff (2) in Richtung des Benutzers werden (0°...
  • Page 17: Gerät Elektrisch Anschließen

    deutsch 8 Gerät elektrisch anschließen Die Zugentlastung schützt die Anschlussleitung vor ► Sterngriffmutter (1) lösen. Beschädigung. ► Rundumgriff (2) in die gewünschte Position kippen. ► Mit der Verlängerungsleitung eine Schlaufe bilden. ► Sterngriffmutter (1) fest anziehen. ► Schlaufe (3) durch die Öffnung (4) führen. ►...
  • Page 18: Motorsense Ausschalten

    10 Motorsense prüfen ► Falls sich der Schalthebel drücken lässt: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Schalthebelsperre ist defekt. ► Schalthebelsperre drücken und gedrückt halten. ► Schalthebel drücken und wieder loslassen. ► Falls der Schalthebel oder die Schalthebelsperre schwergängig sind oder nicht in die Ausgangsposition zurückfedert: Motorsense nicht verwenden und einen...
  • Page 19: Mit Der Motorsense Arbeiten

    deutsch 11 Mit der Motorsense arbeiten ► Falls mit einem Abstandhalter gearbeitet wird: 11 Mit der Motorsense arbeiten Abstandhalter (1) vollständig ausklappen. 11.3 Mähfäden nachstellen 11.1 Motorsense halten und führen ► Sich drehenden Mähkopf kurz auf dem Boden auftippen. Es werden ungefähr 30 mm nachgestellt. Das Ablängmesser im Schutz längt die Mähfäden automatisch auf die richtige Länge ab.
  • Page 20: Transportieren

    Wartungsintervalle sind abhängig von den 14 Aufbewahren Umgebungsbedingungen und den Arbeitsbedingungen. STIHL empfiehlt folgende Wartungsintervalle: Jährlich 14.1 Motorsense aufbewahren ► Motorsense von einem STIHL Fachhändler prüfen lassen. ► Motorsense ausschalten und Kupplung der Verlängerungsleitung vom Netzstecker der Motorsense 17 Reparieren ziehen. ► Mähkopf abbauen.
  • Page 21: Störungen Beheben

    deutsch 18 Störungen beheben 18 Störungen beheben 18.1 Störungen der Motorsense beheben Störung Ursache Abhilfe Die Motorsense läuft beim Der Stecker der Anschlussleitung oder der ► Stecker der Anschlussleitung oder der Einschalten nicht an. Verlängerungsleitung ist nicht eingesteckt. Verlängerungsleitung einstecken. Der Leitungsschutzschalter (Sicherung) oder ►...
  • Page 22: Technische Daten

    EN 50636-2-91: 19 Technische Daten 83 dB(A). – Schallleistungspegel L gemessen nach EN 50636-2- 91: 94 dB(A). 19.1 Motorsense STIHL FSE 52 – Vibrationswert a gemessen nach EN 50636-2-91: – Netzspannung: 220-240 V – Bedienungsgriff: 4,5 m/s² – Frequenz: 50/60 Hz –...
  • Page 23: Kombinationen Aus Schneidwerkzeugen Und

    STIHL Zubehör zu verwenden. Produktionsdatum gültigen Versionen der folgenden Normen entwickelt und gefertigt worden ist: EN 55014-1, Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind EN 55014-2, EN 60335-1 und EN ISO 12100 unter bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. Berücksichtigung der Norm EN 50636-2-91.
  • Page 24: Anschriften

    Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Die Technischen Unterlagen sind bei der Produktzulassung Telefon: +41 44 9493030 der ANDREAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt. Das Baujahr, das Herstellungsland und die TSCHECHISCHE REPUBLIK Maschinennummer sind auf der Motorsense angegeben. Andreas STIHL, spol. s r.o.
  • Page 25 6.3 Mounting the Loop Handle ......34 19.1 STIHL FSE 52 Trimmer ......41 Adjusting Trimmer for User .
  • Page 26: Introduction

    23.1 STIHL FSE 52 Trimmer ......42 requirements.
  • Page 27: Symbols Used With Warnings In The Text

    English 3 Overview Symbols used with warnings in the text 3 Overview WARNING Trimmer This symbol indicates dangers that can cause serious injuries or death. ► The measures indicated can avoid serious injuries or death. NOTICE This symbol indicates dangers that can cause damage to property.
  • Page 28: Deflector And Cutting Attachments

    English 3 Overview 5 Trigger Lockout 4 Deflector Unlocks the trigger. Protects user from flying debris and contact with the cutting attachment. 6 Star Knob Nut Secures loop handle to shaft. Trimmer without fanwheel 7 Lock Button Locks the shaft at the required length. 8 Loop Handle For holding and controlling the trimmer.
  • Page 29: Safety Precautions

    Do not dispose of the product with your household waste. Intended Use The STIHL FSE 52 trimmer is designed for mowing grass. The trimmer must not be used in the rain. 4 Safety Precautions WARNING ■...
  • Page 30: Clothing And Equipment

    This can result in personal injury. ► Wear work gloves made of durable material. ► If you have any queries: Contact a STIHL servicing dealer for assistance. ■ Wearing unsuitable footwear may cause you to slip or stumble.
  • Page 31: Safe Condition

    – The extension cable and its plug are not damaged. ► Replace worn or damaged labels. – The trimmer is clean and dry. ► If you have any queries: Contact a STIHL servicing – The controls function properly and have not been dealer for assistance.
  • Page 32: Operation

    ■ The rotating cutting attachment can cut the user. This can ► Work with a correctly installed line limiter blade. result in serious injuries. ► If you have any queries: Contact your STIHL servicing ► Do not touch the rotating cutting attachment. dealer.
  • Page 33: Connecting To Power Supply

    English 4 Safety Precautions WARNING Connecting to Power Supply Contact with live components may occur for the following ■ Overvoltage can occur in the trimmer if the line voltage reasons: and/or frequency are incorrect during operation. This can – The connecting cable or extension cable is damaged. damage the trimmer.
  • Page 34: Transporting

    ■ Dampness can corrode the electrical contacts on the ► If the trimmer, deflector or cutting attachment require trimmer and metal components. This can damage the servicing or repairs: Contact a STIHL servicing dealer trimmer. for assistance. ► Disconnect extension cable’s coupling from trimmer’s plug.
  • Page 35: Assembling The Trimmer

    ► Check the controls, @ 10.1. ► If you cannot carry out the above steps: Do not use your trimmer and contact a STIHL dealer for assistance. 6 Assembling the Trimmer Mounting the Deflector ►...
  • Page 36: Mounting The Loop Handle

    English 6 Assembling the Trimmer Trimmer without fanwheel The trimmer comes with the AutoCut 2-2 mowing head already mounted and cannot be removed by the user.. The spool can be removed by the user. ► Switch off the trimmer and disconnect extension cable’s coupling from trimmer’s plug.
  • Page 37: Adjusting Trimmer For User

    English 7 Adjusting Trimmer for User ► Ease the ends of the loop handle (2) apart and push it onto the control handle until it engages in position. ► Insert the screw (3) through the hole. ► Fit the star knob nut (1) and tighten it down. The loop handle (2) must not be removed again.
  • Page 38: Connecting To Power Supply

    ► Make a loop in the extension cable. and contact your STIHL servicing dealer for assistance. The trimmer has a malfunction. ► Pass the loop (3) through the opening (4).
  • Page 39: Testing The Trimmer

    ► Attempt to pull the trigger without depressing the lockout lever. ► If the trigger can be pulled: Contact a STIHL servicing dealer for assistance. The trigger lockout is faulty. ► Depress the trigger lockout lever and hold it in that position.
  • Page 40: Adjusting Nylon Line

    16.1 Maintenance Intervals ► Adjust shaft to its shortest length. The maintenance intervals are dependent on the environmental and operating conditions. STIHL ► Carry the trimmer properly balanced by the shaft with the recommends the following maintenance intervals: cutting attachment behind you.
  • Page 41: Repairing

    English 17 Repairing Every 12 months ► Have the trimmer checked by a STIHL servicing dealer. 17 Repairing 17.1 Repairing the Trimmer and Cutting Attachment The trimmer and cutting attachment cannot be repaired by the user. ► If the trimmer or cutting attachment is damaged: Do not use your trimmer or cutting attachment and contact your STIHL servicing dealer for assistance.
  • Page 42: Troubleshooting

    English 18 Troubleshooting 18 Troubleshooting 18.1 Troubleshooting Trimmer Condition Cause Remedy Trimmer does not start Connecting cable plug or extension cable plug ► Reconnect connecting cable plug or when switched on. not connected. extension cable plug. Miniature circuit breaker (fuse) or ground fault ►...
  • Page 43: Specifications

    19.3 Noise and Vibration Data K-value (uncertainty) for sound pressure levels is 2 dB(A). K-value (uncertainty) for sound power levels is 2 dB(A). K- value (uncertainty) for vibration levels is 2 m/s². STIHL recommends that you wear hearing protection. 0458-777-9621-A...
  • Page 44: Combinations Of Cutting Attachments And Deflectors

    Trimmer without fanwheel – Category: Electric trimmer AutoCut 2-2 mowing head cannot be installed by the user. – Make: STIHL ► Have the required mowing head installed by a STIHL – Model: FSE 52 servicing dealer. – Serial identification: 4816...
  • Page 45 English 23 EC Declaration of Conformity Thomas Elsner, Director Product Management and Services 0458-777-9621-A...
  • Page 46 français Table des matières 7.3 Ajustage de la poignée circulaire ....58 Préface ..........45 Branchement électrique .
  • Page 47: Préface

    1 Préface 19.1 Débroussailleuse STIHL FSE 52 ....64 1 Préface 19.2 Rallonges ......... . 64 19.3 Niveaux sonores et taux de vibrations .
  • Page 48: Marquage Des Avertissements Dans Le Texte

    français 3 Vue d'ensemble Marquage des avertissements dans le texte 3 Vue d'ensemble AVERTISSEMENT Débroussailleuse Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. ► Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures graves, voire mortelles. AVIS Attire l'attention sur des dangers pouvant causer des dégâts matériels.
  • Page 49: Capot Protecteur Et Outils De Coupe

    français 3 Vue d'ensemble 4 Cordon d'alimentation électrique 1 Couteau rogneur Au cours du travail, le couteau rogneur rogne les fils de Le cordon d'alimentation électrique relie la coupe de telle sorte qu'ils ne dépassent pas la longueur débroussailleuse à la fiche de branchement sur le correcte.
  • Page 50: Symboles

    Ne pas jeter ce produit à la poubelle. Utilisation conforme à la destination prévue 4 Prescriptions de sécurité La débroussailleuse STIHL FSE 52 sert au fauchage de l'herbe. La débroussailleuse ne doit pas être utilisée sous la pluie. Symboles d'avertissement AVERTISSEMENT 4.1.1...
  • Page 51: Vêtements Et Équipement

    Notice d'emploi. reçu les instructions nécessaires, du ► S'assurer que l'utilisateur remplit les conditions revendeur spécialisé STIHL ou d'une suivantes : autre personne compétente. – L'utilisateur est reposé. – L'utilisateur ne se trouve pas sous l'influence de –...
  • Page 52: Débroussailleuse

    français 4 Prescriptions de sécurité ■ Au cours du travail, de la poussière peut être soulevée. La ► Ne pas laisser la débroussailleuse sans surveillance. poussière inhalée peut nuire aux voies respiratoires et ► Veiller à ce que des enfants ne puissent pas jouer avec déclencher des réactions allergiques.
  • Page 53 – L'outil de coupe et le capot protecteur sont montés ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé correctement. STIHL. – Seuls des accessoires d'origine STIHL destinés à cette 4.6.2 Capot protecteur débroussailleuse sont montés. Le capot protecteur se trouve en bon état pour une –...
  • Page 54: Utilisation

    électrique de la débroussailleuse de la AVERTISSEMENT prise femelle de la rallonge et consulter un revendeur spécialisé STIHL. ■ Dans certaines situations, l'utilisateur ne peut plus ■ Au cours du travail, la débroussailleuse peut produire des travailler avec la concentration nécessaire. L'utilisateur vibrations.
  • Page 55: Branchement Électrique

    français 4 Prescriptions de sécurité Branchement électrique ► Les caractéristiques de la rallonge employée doivent satisfaire aux mêmes exigences que le cordon Un contact avec des composants sous tension peut se d'alimentation électrique de la débroussailleuse, produire dans les cas suivants : @ 19.2.
  • Page 56: Transport

    français 4 Prescriptions de sécurité 4.10 Rangement ► Poser le cordon d'alimentation électrique et le câble de la rallonge de telle sorte qu'ils ne risquent pas d'être 4.10.1 Débroussailleuse pliés, pincés ou endommagés, ou de frotter quelque part. AVERTISSEMENT ► Préserver le cordon d'alimentation électrique et la ■...
  • Page 57: Préparatifs Avant L'utilisateur De La

    ► Si ces opérations ne peuvent pas être exécutées : ne pas utiliser la débroussailleuse, mais consulter un revendeur ► Ne pas effectuer soi-même la maintenance ou la spécialisé STIHL. réparation de la débroussailleuse, du capot protecteur ou de l'outil de coupe.
  • Page 58: Montage Et Démontage De La Tête Faucheuse

    français 6 Assemblage de la débroussailleuse Le capot protecteur (2) ne doit plus être démonté. ► Plonger la bobine dans un bain d'eau pendant une période de 12 à 24 heures. Ainsi, les fils de coupe deviennent plus souples. Montage et démontage de la tête faucheuse 6.2.1 Montage de la tête faucheuse Débroussailleuse avec hélice de ventilateur...
  • Page 59: Montage De La Poignée Circulaire

    français 7 Réglage de la débroussailleuse selon l'utilisateur ► Arrêter la débroussailleuse et extraire la fiche secteur du cordon d'alimentation électrique de la débroussailleuse de la prise femelle de la rallonge. ► Retenir l'hélice de ventilateur (2) à la main. ►...
  • Page 60: Réglage De L'angle De La Poignée De Commande

    français 7 Réglage de la débroussailleuse selon l'utilisateur ► Faire tourner la poignée de commande (2) de 90° par rapport au tube. ► Relâcher le bouton de verrouillage (1). ► Faire légèrement coulisser la poignée de commande (2) jusqu'à ce qu'elle s'encliquette. Ajustage de la poignée circulaire La poignée circulaire peut être ajustée dans différentes positions, suivant la taille de l'utilisateur.
  • Page 61: Branchement Électrique

    électrique de la débroussailleuse de la prise femelle de la rallonge et ► Introduire la fiche de la rallonge dans une prise de courant consulter un revendeur spécialisé STIHL. installée correctement. La débroussailleuse est défectueuse. 0458-777-9621-A...
  • Page 62: Contrôle De La Débroussailleuse

    10 Contrôle de la débroussailleuse secteur du cordon d'alimentation électrique de la débroussailleuse de la prise femelle de la rallonge et consulter un revendeur spécialisé STIHL. 10.1 Contrôle des éléments de commande La débroussailleuse est défectueuse. Blocage de gâchette de commande et gâchette de 11 Travail avec la débroussailleuse...
  • Page 63: Ajustage Des Fils De Coupe

    français 12 Après le travail 12 Après le travail 12.1 Après le travail ► Arrêter la débroussailleuse et extraire la fiche secteur du cordon d'alimentation électrique de la débroussailleuse de la prise femelle de la rallonge. ► Si la débroussailleuse est mouillée : laisser sécher la débroussailleuse.
  • Page 64: Nettoyage

    ► Si la débroussailleuse ou l'outil de coupe est endommagé : ne pas utiliser la débroussailleuse ou l'outil 15.1 Nettoyage de la débroussailleuse de coupe, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Arrêter la débroussailleuse et extraire la fiche secteur du cordon d'alimentation électrique de la débroussailleuse de la prise femelle de la rallonge.
  • Page 65: 18 Dépannage

    français 18 Dépannage 18 Dépannage 18.1 Élimination des dérangements de la débroussailleuse Dérangement Cause Remède La débroussailleuse ne La fiche du cordon d'alimentation électrique ou ► Brancher la fiche du cordon d'alimentation démarre pas à la mise en de la rallonge n'est pas branchée sur la prise de électrique ou de la rallonge sur la prise de circuit.
  • Page 66: Caractéristiques Techniques

    2 dB(A). La valeur K pour le taux de vibrations est de 19.1 Débroussailleuse STIHL FSE 52 2 m/s². – Tension secteur : 220-240 V STIHL recommande de porter une protection auditive. – Fréquence : 50/60 Hz – Niveau de pression sonore L suivant EN 50636-2-91 : 83 dB(A).
  • Page 67: Combinaisons D'outils De Coupe Et De Capots

    2000/14/CE et a été développé et fabriqué conformément à la version des normes suivantes respectivement valable à la Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des date de fabrication : EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1 accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur et EN ISO 12100, compte tenu de la norme EN 50636-2-91.
  • Page 68 – Niveau de puissance acoustique mesuré : 94 dB(A) – Niveau de puissance acoustique garanti : 96 dB(A) Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (Service Homologation Produits). L'année de fabrication, le pays de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la débroussailleuse.
  • Page 69 6.3 Montaggio dell’impugnatura circolare ....79 19.1 Decespugliatore STIHL FSE 52 ....85 Regolare il decespugliatore per l'utente .
  • Page 70: Premessa

    STIHL. Progettiamo e 23.1 Decespugliatore STIHL FSE 52 ....86 fabbrichiamo prodotti della massima qualità secondo le esigenze della nostra clientela.
  • Page 71: Contrassegno Delle Avvertenze Nel Testo

    italiano 3 Sommario Contrassegno delle avvertenze nel testo 3 Sommario AVVERTENZA Decespugliatore L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono provocare gravi lesioni o la morte. ► Le misure indicate possono consentire di evitare gravi lesioni o la morte. AVVISO L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono provocare danni materiali.
  • Page 72: Riparo E Attrezzi Di Taglio

    italiano 3 Sommario 4 Cavo di collegamento 1 Coltello tranciafilo Il coltello tranciafilo taglia il filo durante lavoro alla Il cavo di collegamento unisce il decespugliatore alla lunghezza corretta. spina di rete. 2 Testa falciante 5 Bloccaggio leva di comando La testa falciante regge il filo.
  • Page 73: Avvertenze Di Sicurezza

    15m (50ft) Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici. Impiego secondo la destinazione 4 Avvertenze di sicurezza Il decespugliatore STIHL FSE 52 serve per tagliare l’erba. Il decespugliatore non deve essere usato in caso di pioggia. AVVERTENZA Simboli di avvertimento ■...
  • Page 74: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    – L'utente non è sotto l'effetto di alcol, farmaci o droghe. Decespugliatore AVVERTENZA ► In caso di dubbi: rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ■ Le persone estranee, i bambini e gli animali potrebbero Abbigliamento ed equipaggiamento non riconoscere e non valutare i pericoli del AVVERTENZA decespugliatore e degli oggetti scagliati ad alta velocità.
  • Page 75: Condizioni Di Sicurezza

    – Il cavo di prolunga e la relativa spina non sono danneggiate. danneggiati. ► In caso di dubbi: rivolgersi ad un rivenditore STIHL. – Il decespugliatore è pulito e asciutto. – Gli elementi di comando funzionano e non sono alterati.
  • Page 76: Impiego

    L'utente potrebbe ferirsi gravemente. correttamente. ► Non toccare l'attrezzo da taglio in rotazione. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Se l’attrezzi di taglio è bloccato da un oggetto: Spegnere il decespugliatore e staccare l'attacco del 4.6.3...
  • Page 77: Collegamento Elettrico

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza AVVERTENZA Collegamento elettrico Il contatto con componenti conduttori può essere provocato ■ Durante il lavoro, una tensione di rete o una frequenza di dalle seguenti cause: rete errate possono provocare una sovratensione nel – Il cavo di collegamento o il cavo di prolunga è decespugliatore.
  • Page 78: Trasporto

    ► Se il decespugliatore, il riparo o l'attrezzo di taglio bambini. devono essere sottoposti a manutenzione o riparazione: rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ■ I contatti elettrici sul decespugliatore e i componenti metallici possono corrodersi in caso di umidità. Il decespugliatore può...
  • Page 79: Preparare Il Decespugliatore Per L'esercizio

    ► Controllare gli elementi di comando, @ 10.1. ► Se non è possibile eseguire queste operazioni: Non usare il decespugliatore e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. 6 Assemblare il decespugliatore Montaggio del riparo ► Spegnere il decespugliatore e staccare l'attacco del cavo di prolunga dalla spina del decespugliatore.
  • Page 80 italiano 6 Assemblare il decespugliatore ► Spingere la ventola (2) sull’albero (3) in modo tale che le 6.2.2 Smontare la testa falciante pale della ventola (2) siano rivolte verso il basso. Decespugliatore con ventola Se la ventola non è montata, l'elettromotore non viene raffreddato abbastanza e la testa di taglio non si riesce più...
  • Page 81: Montaggio Dell'impugnatura Circolare

    italiano 7 Regolare il decespugliatore per l'utente Montaggio dell’impugnatura circolare ► Spegnere il decespugliatore e staccare l'attacco del cavo di prolunga dalla spina del decespugliatore. ► Premere e tenere premuto il pulsante di arresto (1). ► Tirare o spingere l'impugnatura di comando (2) nella posizione desiderata.
  • Page 82: Regolazione Dell'impugnatura Circolare

    italiano 8 Collegamento elettrico dell’apparecchiatura ► Spingere un poco l’impugnatura di comando (2) fino allo 8 Collegamento elettrico scatto. dell’apparecchiatura Regolazione dell’impugnatura circolare Collegare il decespugliatore alla presa elettrica L'impugnatura circolare può essere regolata in diverse posizioni in base alla statura dell'operatore. ►...
  • Page 83: Accendere E Spegnere Il Decespugliatore

    ► Se l'attrezzo da taglio continua a girare: Staccare il giunto del cavo di prolunga dalla spina del decespugliatore e ► Se l'attrezzo da taglio continua a girare: Staccare il giunto rivolgersi a un rivenditore STIHL. del cavo di prolunga dalla spina del decespugliatore e Il decespugliatore è difettoso.
  • Page 84: Lavorare Con Il Decespugliatore

    italiano 11 Lavorare con il decespugliatore ► Se si lavora con un distanziatore: Aprire completamente il 11 Lavorare con il decespugliatore distanziatore (1). 11.3 Allungamento del filo 11.1 Tenuta e guida del decespugliatore ► Battere brevemente la testa falciante sul pavimento. Si allungano ca.
  • Page 85: Trasporto

    ► Se il decespugliatore viene trasportato in un veicolo: Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle condizioni Fissare il decespugliatore in modo tale da evitare che il ambientali e di lavoro. STIHL consiglia i seguenti intervalli di decespugliatore si ribalti o che possa muoversi. manutenzione:...
  • Page 86: Eliminazione Dei Guasti

    italiano 18 Eliminazione dei guasti 18 Eliminazione dei guasti 18.1 Eliminare i guasti del decespugliatore Anomalia Causa Rimedio Il decespugliatore non La spina del cavo di collegamento o la prolunga ► Collegare il cavo di collegamento o il cavo di parte quando si accende.
  • Page 87: Dati Tecnici

    Il valore K per il livello di pressione acustica è di 2 dB(A). Il valore K per il livello di potenza acustica è di 2 dB(A). Il valore K per i valori vibratori è di 2 m/s². STIHL raccomanda di indossare una protezione dell'udito. 0458-777-9621-A...
  • Page 88: Combinazioni Di Attrezzi Di Taglio E Ripari

    STIHL. alla rispettiva data di produzione: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1 e EN ISO 12100 tenendo conto di quanto I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono previsto dalla norma EN 50636-2-91. disponibili presso i rivenditori STIHL.
  • Page 89 23 Dichiarazione di conformità UE La documentazione tecnica è conservata presso ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung. L'anno di costruzione, il paese di produzione e il numero di matricola sono indicati sul decespugliatore. Waiblingen, 20.09.2019 ANDREAS STIHL AG & Co. KG p.p.
  • Page 90 6.3 Beugelhandgreep monteren ..... . .100 19.1 Motorzeis STIHL FSE 52......107 Motorzeis voor de gebruiker instellen .
  • Page 91: Voorwoord

    23.1 Motorzeis STIHL FSE 52 ......108 overeenstemming met de behoeften van onze klanten. Zo ontstaan producten met een hoge betrouwbaarheid, ook bij extreme belasting.
  • Page 92: Aanduiding Van De Waarschuwingen In De Tekst

    Nederlands 3 Overzicht Aanduiding van de waarschuwingen in de tekst 3 Overzicht WAARSCHUWING Motorzeis De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood. ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig letsel of de dood voorkomen. LET OP De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen leiden tot materiële schade.
  • Page 93: Beschermkap En Snijgarnituren

    Nederlands 3 Overzicht 4 Aansluitkabel 1 Afkortmes Het afkortmes kort de maaidraad tijdens het werken in op De aansluitkabel verbindt de motorzeis met de de juiste lengte. netstekker. 2 Maaikop 5 Schakelhendelblokkering De maaikop bevat de maaidraden. De schakelhendelblokkering deblokkeert de schakelhendel.
  • Page 94: Pictogrammen

    Veiligheidsafstand aanhouden. maken. 15m (50ft) Het product niet met het huisvuil afvoeren. Gebruik conform de voorschriften 4 Veiligheidsinstructies De motorzeis STIHL FSE 52 dient voor het maaien van gras. De motorzeis mag niet worden gebruikt bij regen. Waarschuwingssymbolen WAARSCHUWING 4.1.1 Waarschuwingssymbolen ■...
  • Page 95: Kleding En Uitrusting

    ► Schoeisel van een slijtvast materiaal dragen. – De gebruiker is geïnstrueerd door een ► Een lange broek van slijtvast materiaal dragen. STIHL dealer of een hiertoe vakkundig ■ Tijdens reinigings- of onderhoudswerkzaamheden kan de persoon, voordat deze voor de eerste gebruiker in contact komen met het snijgarnituur of het afkortmes.
  • Page 96: Motorzeis

    ► Motorzeis niet zonder toezicht laten. gemonteerd. ► Zorg ervoor dat kinderen niet met de motorzeis kunnen – Alleen origineel STIHL toebehoren voor deze motorzeis is spelen. gemonteerd. ■ De motorzeis is niet waterdicht. Als er in de regen of in –...
  • Page 97: Werken

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING ► Alleen origineel STIHL toebehoren voor deze motorzeis monteren. ■ In een onveilige staat kunnen onderdelen van de maaikop ► Snijgarnituur en beschermkap zo monteren als in deze of de maaidraden losraken en worden weggeslingerd. handleiding staat beschreven.
  • Page 98: Elektriciteit Aansluiten

    ► Controleer dat de aansluitkabel, de verlengkabel en de de verlengkabel lostrekken van de netstekker van de netstekker hiervan niet zijn beschadigd. motorzeis en contact opnemen met een STIHL dealer. Als de aansluitkabel of de verlengkabel ■ Tijdens de werkzaamheden kunnen trillingen door de beschadigd is: motorzeis worden gevormd.
  • Page 99: Vervoeren

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING ■ Tijdens de werkzaamheden wordt de verlengkabel warm. Als de warmte niet kan worden afgevoerd, kan dit leiden ■ Tijdens de werkzaamheden kan een verkeerde tot brand. netspanning of een verkeerde netfrequentie leiden tot een ► Als een kabelhaspel wordt gebruikt: De kabelhaspel overspanning in de motorzeis.
  • Page 100: Reinigen, Onderhouden En Repareren

    ► Als de stappen niet kunnen worden uitgevoerd: motorzeis snijgarnituur onderhouds- of reparatiewerkzaamheden niet gebruiken en contact opnemen met een moeten worden uitgevoerd: contact opnemen met een STIHL dealer. STIHL dealer. 6 Motorzeis monteren Beschermkap monteren ► De motorzeis uitschakelen en de contrastekker van de verlengkabel lostrekken van de netstekker van de motorzeis.
  • Page 101: Maaikop Aanbrengen En Verwijderen

    Nederlands 6 Motorzeis monteren ► Schoepenwiel (2) zo op de as (3) schuiven, dat de schoepen van het schoepenwiel (2) naar beneden zijn gericht. Als het schoepenwiel niet is gemonteerd, wordt de elektromotor niet voldoende gekoeld en kan de maaikop niet meer worden verwijderd.
  • Page 102: Beugelhandgreep Monteren

    Nederlands 7 Motorzeis voor de gebruiker instellen 6.2.2 Maaikop verwijderen ► Lippen (1) indrukken en afdekkap (3) wegnemen. ► Spoel (2) wegnemen. Motorzeis met schoepenwiel Beugelhandgreep monteren ► De motorzeis uitschakelen en de contrastekker van de verlengkabel lostrekken van de netstekker van de motorzeis.
  • Page 103: Bedieningshoek Instellen

    Nederlands 7 Motorzeis voor de gebruiker instellen ► De motorzeis uitschakelen en de contrastekker van de verlengkabel lostrekken van de netstekker van de motorzeis. ► Steel/maaiboom vasthouden. ► Blokkeerknop (1) indrukken en ingedrukt houden. ► Bedieningshandgreep (2) 90° ten opzichte van de steel/maaiboom verdraaien.
  • Page 104: Apparaat Op Het Lichtnet Aansluiten

    De trekontlasting beschermt de aansluitkabel tegen verlengkabel lostrekken van de netstekker van de beschadiging. motorzeis en contact opnemen met een STIHL dealer. ► Met de verlengkabel een lus vormen. De motorzeis is defect. ► Lus (3) door de opening (4) steken.
  • Page 105: Motorzeis Controleren

    Het snijgarnituur draait nog even door. ► Als het snijgarnituur blijft draaien: de contrastekker van de verlengkabel lostrekken van de netstekker van de motorzeis en contact opnemen met een STIHL dealer. De motorzeis is defect. ► De motorzeis gelijkmatig heen en weer bewegen.
  • Page 106: Maaidraad Bijstellen

    Nederlands 12 Na de werkzaamheden 11.3 Maaidraad bijstellen ► Motorzeis met één hand zo op de steel/maaiboom dragen, dat het snijgarnituur naar achteren is gericht en de ► Met de draaiende maaikop even de grond aantippen. motorzeis in balans is. De maaidraad wordt circa 30 mm langer.
  • Page 107: Onderhoud

    Onderhoudsintervallen zijn afhankelijk van de omgevings- en werkomstandigheden. STIHL adviseert de volgende onderhoudsintervallen: Jaarlijks ► Motorzeis door een STIHL dealer laten controleren. 17 Repareren 17.1 Motorzeis en snijgarnituur repareren De gebruiker kan de motorzeis en het snijgarnituur niet zelf repareren.
  • Page 108: Storingen Opheffen

    Nederlands 18 Storingen opheffen 18 Storingen opheffen 18.1 Storingen aan de motorzeis opheffen Storing Oorzaak Remedie De motorzeis loopt bij het De stekker van de aansluitkabel of van de ► De stekker van de aansluitkabel of de inschakelen niet aan. verlengkabel is niet aangesloten op de verlengkabel in de contactdoos steken.
  • Page 109: Technische Gegevens

    EN 50636-2-91: 19 Technische gegevens 83 dB(A). – Geluidvermogensniveau L gemeten volgens EN 50636- 2-91: 94 dB(A). 19.1 Motorzeis STIHL FSE 52 – Trillingswaarde a gemeten volgens EN 50636-2-91: – Netspanning: 220-240 V – Bedieningshandgreep: 4,5 m/s² – Frequentie: 50/60 Hz –...
  • Page 110: Combinaties Van Snijgarnituren En

    23.1 Motorzeis STIHL FSE 52 De gebruiker kan de maaikop AutoCut 2-2 niet zelf ANDREAS STIHL AG & Co. KG monteren. Badstraße 115 ► De gewenste maaikop door een STIHL dealer laten D-71336 Waiblingen monteren. Duitsland verklaart als enige verantwoordelijke, dat 21 Onderdelen en toebehoren –...
  • Page 111 23 EU-conformiteitsverklaring – Gemeten geluidvermogensniveau: 94 dB(A) – Gegarandeerd geluidvermogensniveau: 96 dB(A) De technische documentatie wordt bij de productgoedkeuring van ANDREAS STIHL AG & Co. KG bewaard. Het productiejaar, het productieland en het machinenummer staan vermeld op de motorzeis. Waiblingen, 20-09-2019 ANDREAS STIHL AG &...
  • Page 112 0458-777-9621-A INT1 DGFIn www.stihl.com *04587779621A* 0458-777-9621-A...

Table of Contents