Ryobi EHG-2002LED User Manual
Hide thumbs Also See for EHG-2002LED:
Table of Contents
  • Manuel D'utilisation
  • Fig.
  • Manuale D'uso
  • Manual de Utilização
  • Gebruikershandleiding
  • Brugervejledning
  • Bruksanvisning
  • Käyttäjän Käsikirja
  • Használati Útmutató
  • Návod K Obsluze
  • Manual de Utilizare

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
EHG-2002C / EHG-2002LED / EHG-2002LCD
DÉCAPEUR THERMIQUE
F
HEAT GUN
GB
LÖTPISTOLE
D
E
PISTOLA TÉRMICA PARA DECAPAR
I
DECAPATORE TERMICO
P
SOPRADOR DE AR QUENTE
NL
HETELUCHTPISTOOL
S
VÄRMEPISTOL
DK
VARMLUFTPISTOL
N
VARMLUFTPISTOL
KUUMENNUSPISTOOLI
FIN
GR
ΠΙΣΤΟΛΙ ΘΕΡΜΟΥ ΑΕΡΑ
HŐLÉGFÚVÓ
HU
CZ
HORKOVZDUŠNÁ PISTOLE
RU
íÖêåéèàëíéãÖí
RO
DECAPANT TERMIC
PL
DMUCHAWA GORĄCEGO POWIETRZA
®
MANUEL D'UTILISATION
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1
5
8
12
16
20
24
28
31
34
37
40
44
48
52
55
59

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EHG-2002LED and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ryobi EHG-2002LED

  • Page 1 ® EHG-2002C / EHG-2002LED / EHG-2002LCD DÉCAPEUR THERMIQUE MANUEL D’UTILISATION HEAT GUN USER’S MANUAL LÖTPISTOLE BEDIENUNGSANLEITUNG PISTOLA TÉRMICA PARA DECAPAR MANUAL DE UTILIZACIÓN DECAPATORE TERMICO MANUALE D’USO SOPRADOR DE AR QUENTE MANUAL DE UTILIZAÇÃO HETELUCHTPISTOOL GEBRUIKERSHANDLEIDING VÄRMEPISTOL INSTRUKTIONSBOK VARMLUFTPISTOL BRUGERVEJLEDNING...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Page 3 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
  • Page 4: Manuel D'utilisation

    Français Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. ■ CONSIGNES DE SÉCURITÉ Portez des chaussures antidérapantes. Si vous avez les cheveux longs, veillez à les protéger en les IMPORTANT : LISEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. attachant et en les couvrant. Avant d'utiliser votre décapeur thermique, veuillez lire Veillez à...
  • Page 5 à cristaux liquides NB : Maintenez la buse à 10 cm minimum de la surface de travail. Les décapeurs thermiques Ryobi Modèle N° EHG-2002LED EHG-2002LCD sont équipés d'un bi-lame de sécurité qui arrête...
  • Page 6: Fig.

    épaisse. La peinture doit être Variateur de température retirée en bandes de la largeur du couteau. (modèles EHG-2002LED/LCD uniquement) Nettoyez régulièrement la lame du couteau afin de la Interrupteur maintenir propre et aiguisée et pour éviter que la peinture Support arrière pour station verticale...
  • Page 7 Français AUTRES APPLICATIONS BRUIT Séchage rapide des peintures et des vernis. Ceci est Le bruit, ou niveau de puissance acoustique, peut ■ particulièrement utile lorsque vous souhaitez changer dépasser 85 dB(A) sur le lieu de travail. Il appartient donc à la couleur du bois et qu'il faut appliquer plusieurs l'utilisateur de prendre les mesures d'isolation acoustique nécessaires et de porter des protections auditives.
  • Page 8 English Never leave the heat gun out in the rain and do not ■ SAFETY RULES use it on very damp days. Never push anything down inside the hot air nozzle. IMPORTANT: READ THESE SAFETY INSTRUCTIONS ■ Always allow the heat gun to cool down completely ■...
  • Page 9 Switch Hanger & support stand Ensure that the power supply corresponds to the rating LED temperature indicator (For EHG-2002LED only) plate on the heat gun. The power supply should be 230V LCD temperature indicator (For EHG-2002LCD only) 50Hz AC (normal mains). Voltage deviation greater than 10% may cause loss of power and possible overheat.
  • Page 10 English USING THE HEAT GUN OTHER USES FOR THE HEAT GUN If your heat gun model has variable temperature Removing paint and varnish using the hot air with a ■ control (3) / LCD which you can rotate to adjust to paint scraper.
  • Page 11 Deutsch Tragen keine weite Kleidung oder ■ SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schmuckstücke. Tragen Sie rutschfeste Schuhe. Binden Sie lange Haare zusammen oder schützen WICHTIG: LESEN SICHERHEITS- Sie sie durch eine Kopfabdeckung. VORSCHRIFTEN. Bewahren Sie stets eine Gleichgewichtsposition und ■ Bitte lesen Sie vor der Verwendung Ihrer Lötpistole einen guten Stand.
  • Page 12 Deutsch Hinweis: Halten Sie die Düse mindestens 10 cm von SICHERHEITSVORSCHRIFTEN der Arbeitsfläche entfernt. Die Ryobi-Lötpistolen sind mit einer Sicherheits-Abschaltautomatik ausgestattet, Sorgen Sie dafür, dass der Arbeitsbereich stets ■ die das Gerät anhält, wenn Sie zu nah an der Fläche sauber und aufgeräumt ist.
  • Page 13 Luftaustrittsdüse Messer gleichmäßig zu erhitzen, indem Sie Ihre Schutzring Lötpistole mit kleinen Bewegungen nach rechts und nach Temperaturregler (nur Modelle EHG-2002LED/LCD) links bewegen. Wenn Sie die Farbe richtig erwärmen, Ein-/Aus-Schalter kann sogar eine dicke Farbschicht in einem einzigen Hintere Stütze für vertikales Abstellen Durchgang entfernt werden.
  • Page 14 Deutsch Verwenden Sie einen feuchten Lappen und gängige ANDERE ANWENDUNGEN Haushaltsreinigungsmittel zum Reinigen Ihrer Lötpistole. Verwenden Sie keinen White Spirit, Lösemittel, Benzin Entfernen von Farbe und Lack mit einem Farbschaber ■ oder andere chemische Produkte von diesem Typ zum nach Aufweichen mit der Lötpistole (Abb. 3). Reinigen Ihrer Lötpistole.
  • Page 15 Español Mantenga siempre el equilibrio. ■ INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cerciórese de que la pistola térmica esté siempre ■ limpia y seca, sin manchas de aceite o grasa. IMPORTANTE: LEA LAS CONSIGNAS DE SEGURIDAD. No fuerce nunca la máquina ni los accesorios. ■...
  • Page 16 2000 W 2000 W superficie de trabajo. Las pistolas térmicas para Tensión eléctrica 230 V 230 V decapar de Ryobi cuentan con un dispositivo térmico Frecuencia 50 Hz 50 Hz (bimetálico) de seguridad que detendrá la máquina si Temperatura 50-550ºC / 50 - 650ºC...
  • Page 17 Limpie a menudo la hoja de la espátula para mantenerla Indicadores luminosos de temperatura limpia y afilada y evitar así que se acumule pintura. (modelo EHG-2002LED únicamente) Retire la pintura cuando está blanda ya que se vuelve a Indicador de temperatura de cristal líquido endurecer rápidamente.
  • Page 18 Español DISPOSITIVO TÉRMICO (BIMETÁLICO) DE MANTENIMIENTO SEGURIDAD Conserve la boquilla y la entrada de aire de la pistola térmica limpias y libres de polvo e impurezas. Esta herramienta cuenta con un dispositivo térmico (bimetálico) de seguridad que detecta el nivel de calor. Para limpiar la pistola térmica, utilice un paño húmedo y Si trabaja con la pistola por períodos muy prolongados, productos corrientes de limpieza doméstica.
  • Page 19: Manuale D'uso

    Italiano Non indossare indumenti ampi o gioielli. Indossare ■ NORME DI SICUREZZA calzature antiscivolo. Raccogliere i capelli lunghi, legarli e coprirli per proteggerli. IMPORTANTE: LEGGERE LE NORME DI SICUREZZA. Mantenersi sempre in posizione stabile. ■ Prima di utilizzare questo decapatore termico, Assicurarsi che il decapatore termico sia sempre ■...
  • Page 20 Variatore del getto d'aria N.B.: Tenere l'ugello ad almeno 10 cm di distanza Indicatori luminosi di temperatura dalla superficie di lavoro. I decapatori termici Ryobi Indicatore di temperatura a cristalli liquidi sono provvisti di un dispositivo di sicurezza, che arresta l'apparecchio qualora si operi a distanza troppo ravvicinata dalla superficie di lavoro.
  • Page 21 Ghiera di protezione Incominciare riscaldando in modo uniforme la superficie Variatore di temperatura che si trova esattamente davanti alla spatola, compiendo (solo modelli EHG-2002LED/LCD) con il decapatore piccoli movimenti verso destra e verso Interruttore sinistra. Se la vernice viene riscaldata correttamente, Supporto posteriore per stazione verticale si dovrebbe riuscire a rimuovere anche gli strati più...
  • Page 22 Italiano Per pulire il decapatore termico, utilizzare un panno ALTRE APPLICAZIONI umido e normali prodotti per le pulizie domestiche. Per pulire il decapatore termico, non utilizzare acqua Rimozione di pitture e vernici con l'ausilio di un ■ ragia minerale, solventi, benzina o altri prodotti chimici apposito raschietto in seguito a rammollimento analoghi.
  • Page 23: Manual De Utilização

    Portugues Não use roupas folgadas nem jóias. Use calçado ■ INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA antiderrapante. Se tiver cabelos compridos, deve protegê-los prendendo-os e cobrindo-os. IMPORTANTE: LEIA INSTRUÇÕES Tenha o cuidado de se encontrar sempre em posição ■ SEGURANÇA. de equilíbrio. Antes de utilizar o soprador de ar quente, leia Certifique-se que o seu soprador de ar quente está...
  • Page 24 N.B.: Conserve o bocal pelo menos a 10 cm da Indicador de temperatura de cristais líquidos Não superfície de trabalho. Os sopradores de ar quente Ryobi estão equipados com uma lâmina bimetálica de segurança que pára a ferramenta se trabalhar muito perto da superfície a decapar. Se a lâmina bimetálica disparar, deixar arrefecer o soprador de ar...
  • Page 25 Anel de protecção para a esquerda com o soprador. Se aquecer Variador de temperatura correctamente a tinta, deve poder retirá-la numa única (modelos EHG-2002LED/LCD unicamente) passagem, mesmo a mais espessa. A tinta deve ser Interruptor retirada em tiras da largura do raspador.
  • Page 26 Portugues Não utilize White Spirit, solventes, gasolina ou outros OUTRAS APLICAÇÕES produtos químicos deste tipo para limpar o soprador de ar quente. Desaperto de parafusos e de porcas enferrujados ou ■ muito apertados. RUÍDO Descongelação de tubos, fechaduras, etc. gelados. ■...
  • Page 27: Gebruikershandleiding

    Nederlands Draag geen wijde kleding of sieraden. Draag ■ VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN schoenen met antislipzolen. Als u lang haar hebt, bescherm dit dan door het niet los te laten hangen en BELANGRIJK: LEES DE VEILIGHEIDSVOOR- het te bedekken. SCHRIFTEN. Zorg dat u altijd goed uw evenwicht kunt bewaren. ■...
  • Page 28 Als het heteluchtpistool vanzelf stopt tijdens het U kunt het netsnoer van het heteluchtpistool gebruik, haalt u de stekker uit het stopcontact en dus op een normaal 230 V stopcontact zonder brengt u het naar een Erkend Ryobi Servicecentrum. aarde aansluiten. WAARSCHUWING PRODUCTGEGEVENS...
  • Page 29 Temperatuurregelaar heteluchtpistool. Als u de verf op de juiste wijze verhit, (alleen modellen EHG-2002LED/LCD) kunt u de verf in één enkele beweging afschrapen, Aan-/uitschakelaar zelfs de meest dikke soort. De verf moet in banen zo Achtersteun voor verticale opstelling breed als het mes worden verwijderd.
  • Page 30 Nederlands Gebruik geen terpentine, oplosmiddelen, benzine of ANDERE TOEPASSINGEN andere chemicaliën van dit type om het heteluchtpistool te reinigen. Verwijderen van zelfklevende etiketten of plakband. ■ Losmaken van schroeven en moeren die verroest zijn ■ LAWAAI of te vast zijn aangedraaid. Ontdooien van bevroren leidingen, sloten, enz.
  • Page 31 Svenska Pressa aldrig dina verktyg eller tillbehör för mycket. ■ SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Använd dem endast för arbeten som de har konstruerats för. VIKTIGT: LÄS SÄKERHETSFÖRESKRIFTERNA. Håll alltid värmepistolen helt rak eller placera den på ■ Innan du börjar använda din värmepistol skall du läsa dess bakre hållare.
  • Page 32 230 V 230 V OBS: Håll munstycket minst 10 cm från arbetsytan. Frekvens 50 Hz 50 Hz Värmepistolerna från Ryobi är försedda med en Temperatur 50-550ºC/ 50 - 650ºC säkerhetsanordning som stoppar verktyget om du Luftström 250 eller 500 l/min arbetar för nära ytan som putsas.
  • Page 33 Svenska ANVÄNDNING ANDRA TILLÄMPNINGAR Använd alltid handskar och skyddsglasögon. Borttagning av färg och fernissa med en färgskrapa ■ Värmepistolen är försedd med ett inbyggt stöd som gör efter uppmjukning med värmepistolen (fig. 3). att den kan ställas lodrätt på plana ytor. Detta gör att du Borttagning av dekaler eller tejp.
  • Page 34: Brugervejledning

    Dansk Brug aldrig varmluftpistolen våde eller meget fugtige ■ SIKKERHEDSREGLER steder (f.eks. i badeværelser eller saunaer). Udsæt aldrig varmluftpistolen for regn, og brug den ■ VIGTIGT: LÆS SIKKERHEDSREGLERNE IGENNEM. ikke, når vejret er meget fugtigt. Inden varmluftpistolen tages i brug, skal denne vejledning Forsøg aldrig at stikke noget ind i mundstykket.
  • Page 35 ■ Beskyttelsesring pistolens mundstykke og knive. Disse ansamlinger Temperaturvariator kan nemlig gå i brand. (gælder kun for modellerne EHG-2002LED/LCD) Sørg altid for god udluftning på arbejdsstedet. ■ Start-stopknap Splinter og rester af blyholdig maling er meget giftige. Støttefod til lodret stilling Temperatur-kontrollamper (gælder kun for modellen EHG-2002LED)
  • Page 36 Dansk ANVENDELSE ANVENDELSESMULIGHEDER Brug altid handsker beskyttelsesbriller. Afskrabning af maling og lak ved hjælp af en skraber ■ Varmluftpistolen er forsynet med en støttefod, som kan efter blødgøring med varmluftpistolen (fig. 3). anvendes til at stille den lodret på plane flader. Fjernelse af klistermærker eller tape.
  • Page 37: Bruksanvisning

    Norsk Vent alltid til varmluftpistolen er blitt helt kald igjen før ■ SIKKERHETSFORSKRIFTER du rydder den bort. Rydd alltid varmluftpistolen på et sikkert sted, unna ■ VIKTIG: LES SIKKERHETSFORSKRIFTENE. barns rekkevidde. Det er ikke et leketøy. Før du bruker varmluftpistolen, vennligst les denne Det kan oppstå...
  • Page 38 Unngå utilsiktet start. Dersom varmluftpistolen Effekt 2000 W stopper under bruk, kople den fra strømmen og lever Spenning 230 V den til et godkjent Ryobi serviceverksted. Frekvens 50 Hz Temperatur 60/ 600ºC Luftstrøm 250 eller 500 l/min ADVARSEL Luftstrømvariator...
  • Page 39 Norsk BETJENING ANDRE BRUKSOMRÅDER Hvis varmluftpistolmodellen er utstyrt med en Fjerning av maling og lakk med en skraper etter ■ temperaturregulator (3) (LCD-modell), kan du dreie den oppmykning med varmluftpistolen (fig. 3). for å oppnå ønsket temperatur. Hvis varmluftpistol- Fjerning av selvklebende etiketter eller tape. ■...
  • Page 40: Käyttäjän Käsikirja

    Suomi Älä koskaan käytä kuumennuspistoolia märissä tai ■ TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET hyvin kosteissa paikoissa (esim. kylpyhuoneessa tai saunassa). TÄRKEÄÄ: LUE TURVALLISUUSOHJEET. Älä koskaan altista kuumennuspistoolia sateelle tai ■ Lue tämä käsikirja ja erityisesti turvallisuusohjeet käytä sitä kostealla ilmalla. huolellisesti ennen kuumennuspistoolin käyttöä. Älä...
  • Page 41 Lämmönsäädin (vain EHG-2002LED/LCD-mallit) ■ liuotteiden kanssa. Katkaisin Takapidin Puhdista maali- tai lakkajätteet suuttimesta ja ■ Lämpötilan merkkivalot (vain EHG-2002LED-malli) kaavinteristä käytön jälkeen. Nämä jätteet voivat Lämpötilan nestekidenäyttö (vain EHG-2002LCD-malli) syttyä palamaan. Pidä työskentelyalue aina hyvin ilmastoituna. ■ KÄYTTÖ Lyijypitoiset maalijätteet ja -lastut ovat erittäin myrkyllisiä.
  • Page 42 Suomi KÄYTTÖ MUU KÄYTTÖTARKOITUS Näin voit pitää kädet vapaina esimerkiksi PVC-putkien tai Kuumennuspistoolilla pehmitetyn maalin ja lakan ■ muun materiaalin pehmittämistä varten. Pidä kädet aina poistaminen kaapimella (kuva 3). kaukana suuttimesta. Liimatarrojen tai teipin irrottaminen. ■ Jos kuumennuspistoolissa on lämmönsäädin (3) Ruostuneiden tai liian kireällä...
  • Page 43 Ελληνικά Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσµήµατα. Φοράτε ■ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ αντιολισθητικά υποδήµατα. Αν έχετε µακριά µαλλιά, φροντίστε να τα προστατεύετε πιάνοντάς ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. τα και καλύπτοντάς τα. Πριν χρησιµοποιήσετε το πιστ λι σας θερµού αέρα, Φροντίστε να διατηρείτε πάντα την ισορροπία σας. ■...
  • Page 44 10 cm απ την επιφάνεια εργασίας. Τα πιστ λια επισκέπτες µακριά απ το χώρο εργασίας σας, θερµού αέρα της Ryobi είναι εξοπλισµένα µε το πιστ λι θερµού αέρα και τις επιµηκύνσεις. διµεταλλικ διακ πτη ασφαλείας που σταµατά το Για να µειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, ■...
  • Page 45 παχιές στρώσεις. Το χρώµα πρέπει να αφαιρείται σε Φωτεινές ενδείξεις θερµοκρασίας λωρίδες που θα έχουν το πλάτος του µαχαιριού. (αποκλειστικά µοντέλο EHG-2002LED ) Καθαρίζετε τακτικά τη λεπίδα του µαχαιριού ώστε να Ένδειξη θερµοκρασίας µε υγρούς κρυστάλλους παραµένει καθαρή και ακονισµένη και να αποφύγετε...
  • Page 46 Ελληνικά ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΧΡΩΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΒΕΡΝΙΚΙΟΥ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Φροντίστε να διατηρείτε το στ µιο και την είσοδο ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ αέρα του πιστολιού σας καθαρά και χωρίς σκ νες και ΟΙ ΑΝΑΘΥΜΙΑΣΕΙΣ ΧΡΩΜΑΤΟΣ ΜΕ ΒΑΣΗ ακαθαρσίες. ΤΟ ΜΟΛΥΒ∆Ο ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΤΟΞΙΚΕΣ. ΟΤΑΝ ΕΡΓΑΖΕΣΤΕ ΣΕ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ, Χρησιµοποιήστε...
  • Page 47: Használati Útmutató

    Magyar Ügyeljen arra, hogy a hőlégfúvó mindig tiszta ■ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK és száraz, olaj- és zsiradékmentes legyen. Soha ne erőltesse a szerszámot és tartozékait. ■ FONTOS: OLVASSA BIZTONSÁGI Kizárólag a gyártó által előírt módon, rendeltetésének ELŐÍRÁSOKAT megfelelő munkálatokra használja. Kérjük, hogy a hőlégfúvó használatbavétele előtt A hőlégfúvót tartsa mindig egyenesen, vagy a hátulsó...
  • Page 48 Ha nem használja a hőlégfúvót, húzza ki az aljzatból ■ dugaszoló aljzatra lehet csatlakoztatni. a vezetéket. Kerülje a szerszám véletlenszerű beindítását. Ha a hőlégfúvó a használat során leáll, A TERMÉK MŰSZAKI ADATAI húzza ki és javítását bízza egy hivatalos Ryobi Szerviz Központra. N° típus EHG-2002C Teljesítmény 2000 W FIGYELMEZTETÉS...
  • Page 49 Amennyiben megfelelőképpen melegítette fel a Védőgyűrű festékréteget, egyből le lehet szedni, még a Hőmérsékletszabályozó legvastagabbakat is. A festéket a kaparó szélességében, (csak EHG-2002LED/LCD típus esetében) szalagszerűen kell leszedni. Kapcsológomb Rendszeresen tisztítsa a kaparó élét, hogy mindig tiszta Hátulsó támaszték (függőleges álláshoz) és éles legyen, így elkerülheti, hogy a festékmaradék...
  • Page 50 Magyar Soha ne használjon lakkbenzint, oldószereket (hígítót), MÁS FELHASZNÁLÁSI TERÜLETEK benzint vagy más, hasonló vegyszereket a szerszám tisztításához. A fa szálainak előkészítése lakkozás vagy festés előtt. ■ Frissen festett és lakkozott felületek gyors szárítása. ■ Ez leginkább akkor hasznos, ha meg szeretné változtatni a fa színét és több réteg festéket vagy A hangnyomás szintje (zaj) a munkaterületen lakkot kell felvinni.
  • Page 51: Návod K Obsluze

    Čeština Než začnete pracovat, zkontrolujte, zda je ■ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY horkovzdušná pistole čistá a suchá a zda na ní nejsou stopy po oleji nebo mazivu. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Na nářadí ani na příslušenství netlačte. Nářadí a ■ Než začnete horkovzdušnou pistoli používat, přečtěte si příslušenství...
  • Page 52 230 V. od elektrické sítě. Vyvarujte se nechtěnému zapnutí nářadí. Jakmile se horkovzdušná pistole sama TECHNICKÉ ÚDAJE VÝROBKU vypíná, odpojte ji od elektrické sítě a svěřte ji odborníkům v servisní opravně výrobků Ryobi. Model č. EHG-2002C Jmenovitý příkon 2000 W UPOZORNĚNÍ...
  • Page 53 že jde o Regulátor teploty silnou vrstvu nátěru. Starý nátěr je nutné odstraňovat v (pouze u modelů EHG-2002LED/LCD) pásech odpovídajících šíři nože. Spínač Pravidelně čistěte ostří nože, aby nůž zůstal ostrý a čistý...
  • Page 54 Čeština DALŠÍ MOŽNOSTI VYUŽITÍ HORKOVZDUŠNÉ BEZPEČNOSTNÍ POJISTKA PISTOLE Toto nářadí je vybaveno tepelnou bezpečnostní pojistkou. Pokud používáte horkovzdušnou pistoli delší dobu bez Nepoužívejte horkovzdušnou pistoli k rozmrazování přerušení, může dojít k zapnutí bezpečnostní pojistky, potrubí chráněných plastovou fólií. která přeruší napájení pistole a zabrání jejímu přehřívání. Pokud k takové...
  • Page 55 êÛÒÒÍËÈ ç ‡·ÓÚ‡ÈÚ ÚÂÏÓÔËÒÚÓÎÂÚÓÏ ‚Ó ‚·ÊÌ˚ı ËÎË ■ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà Ò˚˚ı ÏÂÒÚ‡ı (̇ÔËÏÂ ‚ ‚‡ÌÌ˚ı ËÎË ·‡Ìflı). ç ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ ÚÂÏÓÔËÒÚÓÎÂÚ ÔÓ‰ ‰ÓʉÂÏ Ë Ì ■ ÇÄÜçé: éáçÄäéåúíÖëú ë èêÄÇàãÄåà ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ËÏ ‚ ÛÒÎÓ‚Ëflı ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓÈ ‚·ÊÌÓÒÚË. íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà. ■ çËÍÓ„‰‡ Ì Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸ ‚ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ÔÓÒÚÓÓÌÌË èÂʉÂ...
  • Page 56 èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ‡·ÓÚ˚ Ó˜ËÒÚËÚ ÒÓÔÎÓ Ë ÒÍ·ÍË ■ ëÓÔÎÓ ÚÂÏÓÔËÒÚÓÎÂÚ‡ ÓÚ ÓÒÚ‡ÚÍÓ‚ Í‡ÒÍË ËÎË Î‡Í‡. ᇢËÚÌÓ ÍÓθˆÓ ùÚË ÓÒÚ‡ÚÍË ÏÓ„ÛÚ ‚ÓÒÔ·ÏÂÌËÚ¸Òfl. ê„ÛÎflÚÓ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ (ÚÓθÍÓ ‰Îfl ÏÓ‰ÂÎÂÈ EHG-2002LED/LCD) ëΉËÚ Á‡ ıÓÓ¯ÂÈ ‚ÂÌÚËÎflˆËÂÈ Ì‡ ‡·Ó˜ÂÏ ÏÂÒÚÂ. ■ Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ äÓ¯ÍË Ë ÍÛÒÓ˜ÍË Í‡ÒÍË, ÒÓ‰Âʇ˘ÂÈ Ò‚Ë̈, ᇉÌËÈ ÒÛÔÔÓÚ Ó˜Â̸ ÚÓÍÒ˘Ì˚.
  • Page 57 êÛÒÒÍËÈ êÄÅéíÄ èêéóàÖ èêàåÖçÖçàü èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÔÂ˜‡Ú͇ÏË Ë Á‡˘ËÚÌ˚ÏË Ó˜Í‡ÏË. ëÌflÚË Í‡ÒÍË Ë Î‡Í‡ χÎflÌ˚Ï ÒÍ·ÍÓÏ ÔÓÒΠ■ íÂÏÓÔËÒÚÓÎÂÚ ÓÒ̇˘ÂÌ ÒÛÔÔÓÚÓÏ, ÔÓÁ‚ÓÎfl˛˘ËÏ ÒÚ‡‚ËÚ¸ ‡ÁÓ„‚‡ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ÚÂÏÓÔËÒÚÓÎÂÚÓÏ (ËÒ. 3). Â„Ó ‚ÂÚË͇θÌÓ Ì‡ ÔÎÓÒÍÛ˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸. äÓ„‰‡ ëÌflÚË ÍÎÂÈÍËı ˝ÚËÍÂÚÓÍ Ë ÎÂÌÚ. ■ ÚÂÏÓÔËÒÚÓÎÂÚ ÒÚÓËÚ Ì‡ Ò‚ÓÂÏ ÒÛÔÔÓÚ ‚ ‚ÂÚË͇θÌÓÏ ê‡Á·ÎÓÍËӂ͇...
  • Page 58: Manual De Utilizare

    Română Asiguraţi-vă că decapantul termic este întotdeauna ■ MĂSURI DE SIGURANŢĂ curat şi uscat, fără urme de ulei sau de unsoare. Nu forţaţi niciodată aparatul sau accesoriile. Utilizaţi-le ■ IMPORTANT: CITIŢI MĂSURILE DE SIGURANŢĂ. numai pentru lucrările pentru care au fost concepute. Înainte de a utiliza decapantul termic, citiţi cu atenţie acest Ţineţi întotdeauna decapantul drept sau aşezaţi-l pe ■...
  • Page 59 NB: Menţineţi duza la cel puţin 10 cm de suprafaţa de Debit de aer 250 sau 500 l/min lucru. Decapantele termice Ryobi sunt echipate cu un Variator de debit de aer întrerupător de siguranţă care opreşte maşina dacă Indicatoare luminoase de temperatură...
  • Page 60 Inel de protecţie formează beşici. Nu încălziţi prea tare vopseaua: Variator de temperatură astfel riscaţi să o ardeţi şi va fi mai greu de curăţat. (numai modelele EHG-2002LED/LCD) Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie atunci când Întrerupător decapaţi vopsea deasupra capului.
  • Page 61 Română DECAPAREA VOPSELEI ŞI A LACULUI ÎNTREŢINERE AVERTISMENT Menţineţi duza şi intrarea de aer a decapantului curate şi FUMUL CARE SE DEGAJĂ DIN VOPSELELE PE BAZĂ libere de praf şi impurităţi. DE PLUMB ESTE FOARTE TOXIC. ATUNCI CÂND Utilizaţi o cârpă umedă şi produse de curăţare casnice LUCRAŢI ÎN INTERIOR, ASIGURAŢI-VĂ...
  • Page 62 Polski Zakładajcie zawsze okulary ochronne, kiedy ■ WYMAGANIA BHP usuwacie powłoki farb znajdujące sie nad waszą głową. BARDZO WAŻNE: PRZECZYTAJCIE WYMOGI Nie noście luźnych ubrań, czy też biżuterii. Noście ■ BEZPIECZEŃSTWA. obuwie ochronne przeciwpoślizgowe. Jeżeli macie Przed użyciem waszej dmuchawy gorącego powietrza, długie włosy, powinniście je chronić...
  • Page 63 Dzieci jak i osoby postronne powinny być trzymane z ■ od powierzchni roboczej. Dmuchawy gorącego dala od waszej przestrzeni roboczej, od dmuchawy i powietrza Ryobi wyposażone są w blaszkę przedłużaczy. bimetalową zabezpieczającą, która zatrzyma Aby zmniejszyć ryzyko porażeniem prądem, noście ■...
  • Page 64 Pierścień zabezpieczający znajdującej się tuż przed nożem, wykonując lekkie ruchy Zmiennik temperatury w prawo i na lewo waszej dmuchawy gorącego (jedynie modele EHG-2002LED/LCD ) powietrza. Jeżeli odpowiednio podgrzewacie waszą Włącznik farbę, powinno się wam udać usunąć ją za jednym Tylny wspornik do użytku stacjonarnego.
  • Page 65 Polski USUWANIE POWŁOK FARB I LAKIERÓW KONSERWACJA Możecie usunąć powłoki z zaokrąglonych powierzchni Utrzymujcie dyszę i dopływ powietrza waszej dmuchawy przy użyciu szczotki metalowej po uprzednim podgrzaniu gorącego powietrza w czystości i wolne od kurzu i farby przy pomocy dmuchawy gorącego powietrza. zanieczyszczeń.
  • Page 66 GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
  • Page 67 ZÁRUKA - ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Der er reklamationsret på dette Ryobi produkt for fabrikationsfejl og defekte Na tento výrobek značky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti dele i fireogtyve (24) måneder fra gyldighedsdatoen på originalfakturaen čtyř) měsíců od data uvedeného na faktuře nebo pokladním bloku, který...
  • Page 68 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11 93/68/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, EN 60335-1, EN 60335-2-45, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11 Machine: HEAT GUN Type: EHG-2002C / EHG-2002LED / EHG-2002LCD Name of company: Ryobi Technologies FRANCE S.A. Name/Title:...

This manual is also suitable for:

Ehg-2002lcdEhg-2002c

Table of Contents