ECG VP 4121 BS eco Instruction Manual

ECG VP 4121 BS eco Instruction Manual

Floor vacuum cleaner
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 34

Quick Links

VP 4121 BS eco
PODLAHOVÝ VYSAVAČ
NÁVOD K OBSLUZE
PODLAHOVÝ VYSÁVAČ
NÁVOD NA OBSLUHU
ODKURZACZ PODŁOGOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PADLÓPORSZÍVÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BODENSTAUBSAUGER
BEDIENUNGSANLEITUNG
FLOOR VACUUM CLEANER
INSTRUCTION MANUAL
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a  bezpečnostní pokyny, které jsou v  tomto návodu obsaženy. Návod musí
být vždy přiložen k  přístroji.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a  bezpečnostné pokyny, ktoré sú v  tomto
návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami
dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A termék használatba vétele előtt fi gyelmesen olvassa el
ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie
vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss
dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the fi rst time. The user´s manual
must be always included.
CZ
SK
PL
HU
DE
EN

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VP 4121 BS eco and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ECG VP 4121 BS eco

  • Page 1 VP 4121 BS eco PODLAHOVÝ VYSAVAČ NÁVOD K OBSLUZE PODLAHOVÝ VYSÁVAČ NÁVOD NA OBSLUHU ODKURZACZ PODŁOGOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI PADLÓPORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BODENSTAUBSAUGER BEDIENUNGSANLEITUNG FLOOR VACUUM CLEANER INSTRUCTION MANUAL  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a  bezpečnostní pokyny, které jsou v  tomto návodu obsaženy. Návod musí...
  • Page 3: Bezpečnostní Pokyny

    PODLAHOVÝ VYSAVAČ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a  situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z  výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a  péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a ...
  • Page 4: Seznam Součástí

    POPIS VYSAVAČE Seznam součástí Rukojeť trubice 2. Držák příslušenství (není součástí balení) Nástavec 2 v 1 (není součástí balení) 4. Regulátor sání Zúžená hubice 6. Hadice Pojistka výsuvu trubice 8. Kovová teleskopické trubice Kovový podlahový kartáč 10. Držadlo nádoby na prach 11.
  • Page 5: Sestavení Vysavače

    SESTAVENÍ VYSAVAČE • Než začnete vysavač sestavovat, ujistěte se, že jste spolu s  vysavačem obdrželi veškeré součásti a příslušenství, viz seznam součástí. • Vysavač musí být před sestavováním vypnutý a odpojený od sítě. Připojení hadice k vysavači Zasuňte hadici vodorovně do sacího otvoru na těle vysavače, jak ilustruje následující...
  • Page 6: Čištění Nádoby Na Prach

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VYSAVAČE • Před údržbou a čištěním vždy vytáhněte vidlici napájecího přívodu vysavače ze zásuvky. • Pravidelně a často odstraňujte nečistoty z nádoby na prach, předejdete tak závadě vysavače. • Povrch vysavače nikdy neošetřujte benzínem ani jinými rozpouštědly nebo mastnými tekutinami. Povrch otírejte hadříkem namočeným ve vodě...
  • Page 7: Uložení Vysavače

    Uložení vysavače Po použití vysavač vypněte a vytáhněte vidlici napájecí šňůry ze zásuvky. 2. Poté sešlápněte pedál navíječe a  napájecí šňůru kompletně naviňte. Podlahový kartáč zavěste pomocí háčku do držáku na vysavači, viz obrázek. 4. Vysavač uložte na suché místo. Vysavač nikdy neukládejte na přímé...
  • Page 8: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Sací výkon 225 W Maximální sací podtlak: > 20 kPa Omyvatelný výstupní HEPA fi ltr F6 Tepelná pojistka zabraňující přehřátí motoru Objem nádoby na prach: 1,6 l Nerezová teleskopická trubice Automatické navíjení kabelu Akční rádius 8,5 m Příslušenství: Kovový...
  • Page 9: Bezpečnostné Pokyny

    PODLAHOVÝ VYSÁVAČ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a  situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené používateľom/používateľmi používajúcimi a ...
  • Page 10 POPIS VYSÁVAČA Zoznam súčastí Rukoväť trubice Držiak príslušenstva (nie je súčasťou balenia) Násadec 2 v 1 (nie je súčasťou balenia) Regulátor nasávania Zúžená hubica Hadica Poistka vysunutia trubice Kovová teleskopická trubica Kovová podlahová kefa 10. Držadlo nádoby na prach 11. Poistka nádoby na prach 12.
  • Page 11: Zostavenie Vysávača

    ZOSTAVENIE VYSÁVAČA • Skôr ako začnete vysávač zostavovať, uistite sa, či ste spolu s  vysávačom dostali všetky súčasti a príslušenstvá, pozrite zoznam súčastí. • Vysávač musí byť pred zostavovaním vypnutý a odpojený od siete. Pripojenie hadice k vysávaču Zasuňte hadicu vodorovne do nasávacieho otvoru na tele vysávača, ako ilustruje nasledujúci obrázok.
  • Page 12: Čistenie Nádoby Na Prach

    ČISTENIE A ÚDRŽBA VYSÁVAČA • Pred údržbou a čistením vždy vytiahnite vidlicu napájacieho prívodu vysávača zo zásuvky. • Pravidelne a často odstraňujte nečistoty z nádoby na prach, predídete tak poruche vysávača. • Povrch vysávača nikdy neošetrujte benzínom ani inými rozpúšťadlami alebo mastnými tekutinami. Povrch utierajte handričkou namočenou vo vode alebo slabom roztoku saponátu.
  • Page 13: Uloženie Vysávača

    Uloženie vysávača Po použití vysávač vypnite a vytiahnite vidlicu napájacej šnúry zo zásuvky. Potom zošliapnite pedál navíjača a napájaciu šnúru kompletne naviňte. Podlahovú kefu zaveste pomocou háčika do držiaka na vysávači, pozrite obrázok. Vysávač uložte na suché miesto. Vysávač nikdy neukladajte na priame slnko alebo na vlhké...
  • Page 14 TECHNICKÉ ÚDAJE Nasávací výkon 225 W Maximálny nasávací podtlak: > 20 kPa Umývateľný výstupný HEPA fi lter F6 Tepelná poistka zabraňujúca prehriatiu motora Objem nádoby na prach: 1,6 l Antikorová teleskopická trubica Automatické navíjanie kábla Akčný rádius 8,5 m Príslušenstvo: Kovová...
  • Page 15: Instrukcje Bezpieczeństwa

    ODKURZACZ PODŁOGOWY INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Ostrzeżenie: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem, odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych, jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
  • Page 16: Lista Elementów

    nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenia 8 lat muszą trzymać się z dala od urządzenia i jego i konserwacji nie mogą wykonywać dzieci, o ile nie zasilania. są starsze niż 8 lat i pod nadzorem. Dzieci poniżej OPIS ODKURZACZA Lista elementów Rękojeść rury Uchwyt akcesoriów (dostępne oddzielnie) Przedłużenie 2 w 1 (dostępne oddzielnie)
  • Page 17: Montaż Odkurzacza

    MONTAŻ ODKURZACZA • Przed montażem odkurzacza upewnij się, że wraz z  odkurzaczem otrzymałeś wszystkie komponenty i akcesoria (patrz spis części). • Odkurzacz przed montażem musi być wyłączony i odłączony z sieci. Podłączenie węża do odkurzacza Wsuń wąż poziomo do otworu wlotowego w  korpusie odkurzacza (zgodnie z poniższym rysunkiem).
  • Page 18: Czyszczenie Pojemnika Na Kurz

    Po ostygnięciu silnika za około 30 minut ponownie podłącz przewód zasilający do gniazdka i sprawdź, czy ochrona cieplna się wyłączyła. Jeżeli odkurzacz nie został odłączony od zasilania, to nie będzie możliwości wyłączenia ochrony termicznej nawet po ostygnięciu silnika. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ODKURZACZA •...
  • Page 19: Przechowywanie Odkurzacza

    Wymiana tylnego fi ltra silnika Ostrzeżenie: • Przed wykonaniem następujących czynności upewnij się, że odkurzacz jest odłączony od zasilania. Tylny fi ltr silnika znajduje się za kratką wylotu powietrza i  można go myć pod wodą. Gdy powierzchnia fi ltra jest mocno zanieczyszczona kurzem, należy wymienić...
  • Page 20: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Moc ssania 225 W Maksymalne podciśnienie ssania: > 20 kPa Zmywalny fi ltr wylotowy HEPA F6 Bezpiecznik cieplny chroniący silnik przed przegrzaniem Pojemność worka na kurz: 1,6 l Nierdzewna rura teleskopowa Automatyczne zwijanie kabla Zasięg w promieniu 8,5 m Akcesoria: Metalowa szczotka do podłóg Wąska ssawka...
  • Page 21: Biztonsági Utasítások

    PADLÓPORSZÍVÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el fi gyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható elővigyázatosságot és gondosságot. Ezekről a készüléket használó...
  • Page 22: A Készülék Részei

    utasítását ismerő és a  készülék használatáért gyerekek csak felnőtt személy felügyelete mellett felelősséget vállaló személy felügyelete mellett tisztíthatják. A  készüléket és a  hálózati vezetékét használhatják. A  készülék nem játék, azzal úgy kell elhelyezni, hogy ahhoz 8 év alatti gyerekek gyerekek nem játszhatnak. A készüléket 8 év feletti ne férhessenek hozzá.
  • Page 23 A PORSZÍVÓ ÖSSZEÁLLÍTÁSA • Mielőtt megkezdené a  porszívó összeállítását, ellenőrizze le, hogy a  csomagolásban minden tartozék megtalálható-e (lásd a Készülék részei jegyzéket). • A porszívót az összeállítás előtt kapcsolja le és ne csatlakoztassa a fali aljzathoz. A szívótömlő csatlakoztatása a porszívóhoz Az ábra szerint dugja be a vízszintes szívónyílásba a szívótömlőt. Ügyeljen a két nyelv megfelelő...
  • Page 24: A Motorvédő Szűrő Tisztítása

    A PORSZÍVÓ TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA • A porszívó tisztítása és karbantartása előtt a hálózati csatlakozódugót mindig húzza ki a fali aljzatból. • A porgyűjtő edényt gyakran ürítse ki, ezzel megelőzheti a porszívó meghibásodását. • A porszívó felületét benzinnel, oldó- és hígítószerekkel, vagy olajos folyadékokkal tisztítani tilos. A készüléket mosogatószeres vízbe mártott és jól kicsavart ruhával törölje meg.
  • Page 25: A Porszívó Tárolása

    A porszívó tárolása Használat után kapcsolja le a  porszívót és húzza ki a csatlakozódugót a hálózati aljzatból. Lépjen rá a  vezetékbehúzó pedálra és a  vezetéket teljesen húzza be a készülékbe. A padlószívó fejet akassza a készülékre (az ábra szerint). A porszívót száraz helyen tárolja. A  porszívót napos vagy nedves helyen ne tárolja.
  • Page 26: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Szívóteljesítmény: 225 W Max. szívási vákuum: > 20 kPa Mosható HEPA szűrő (F6) Motor túlmelegedését megakadályozó hőkapcsoló Porgyűjtő edény térfogata: 1,6 l Rozsdamentes teleszkópos szívócső Automatikus kábelcsévélés Hatósugár: 8,5 m Tartozékok: Fém padlószívó fej Keskeny szívófej Kombinált szívófej Turbókefe Parketta szívófej Névleges feszültség: 220–240 V~ 50 Hz...
  • Page 27 BODENSTAUBSAUGER SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise, die in dieser Anleitung aufgeführt sind, umfassen nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt Faktoren sind, die sich nicht in ein Produkt einbauen lassen.
  • Page 28 • Nasse Oberfl ächen, Wasser oder andere acht Jahren oder älter sowie von Personen Flüssigkeiten geringeren physischen oder mentalen 16. Lassen Sie erhöhte Vorsicht walten, wenn Sie auf Fähigkeiten bzw. mit unzureichenden Fähigkeiten Treppen arbeiten. und Kenntnissen verwendet werden, wenn Sie 17.
  • Page 29 Zubehör Sich verjüngende Düse Kombibürste Turbobürste Parkettbürste ZUSAMMENSETZEN DES BODENSTAUBSAUGERS • Bevor Sie beginnen, den Bodenstaubsauger zusammenzusetzen, achten Sie darauf, dass Sie zusammen mit dem Staubsauger alle Teile und Zubehör erhalten haben (siehe Teileliste). • Der Bodenstaubsauger muss vor dem Zusammenbau ausgeschaltet und von der Stromversorgung abgeschaltet sein.
  • Page 30 ANWEISUNGEN FÜR DIE BEDIENUNG DES BODENSTAUBSAUGERS Vorabinformationen Zuerst wickeln Sie von der Aufwicklung das Stromzufuhrkabel in der gewünschten Länge. Die gelbe Marke des Stromversorungskabels kennzeichnet die optimale Länge. Ziehen Sie niemals das Kabel über die rote Markierung hinaus. Stecken Sie das Stromzufuhrkabel in die Steckdose. Schalten Sie den Schalter des Bodenstaubsaugers an. Bedienung der Saugleistung Falls eine zu starke Saugleistung beispielsweise das Aufsaugen von Textilien in die Bürste und das Rohr bewirkt, können Sie mit dem Saugregulator am Griff die richtige...
  • Page 31 Reinigung des vorderen Motorfi lters Warnung: • Vor der Durchführung des folgendes Schrittes achten Sie darauf, dass der Staubsauger aus der Steckdose gezogen wurde. Nehmen Sie den Stecker aus der Steckdose. Drücken Sie den Staubbehältergriff und nehmen Sie den Staubbehälter heraus.
  • Page 32: Technische Angaben

    DIE PROBLEMBESEITIGUNG Falls es Anzeichen für eine mögliche Beschädigung des Bodenstaubsaugers gibt, verwenden Sie ihn nicht. Ein beschädigtes Stromzufuhrkabel muss von einem qualifi zierten autorisierten Fachservice ausgetauscht werden. Nur so lassen sich mögliche Sicherheitsrisiken umgehen. Falls der Bodenstaubsauger nicht richtig arbeitet, schauen Sie in der Bedienungsanleitung unter Problemlösungen nach.
  • Page 33 VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Verpackungspapier und Wellpappe – zum Altpapier geben. Verpackungsfolie, PET-Beutel, Plastikteile – in den Sammelcontainer für Plastik. ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER Die Entsorgung der verwendeten elektrischen und elektronischen Geräte (gültig in den Mitgliedsländern der EU und weiteren europäischen Ländern mit dem eingeführten System der Abfalltrennung) Das abgebildete Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nicht als Hausmüll abgegeben werden soll.
  • Page 34: Safety Instructions

    FLOOR VACUUM CLEANER SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Page 35: Description Of The Vacuum Cleaner

    DESCRIPTION OF THE VACUUM CLEANER List of parts Tube grip handle Attachment holder (not included) 2 in 1 attachment (not included) Suction control Tapered nozzle Hose Hose extension lock Telescopic metal tube Metal fl oor brush 10. Dust container handle 11.
  • Page 36: Vacuum Cleaner Assembly

    VACUUM CLEANER ASSEMBLY • Before you begin with the assembly of the vacuum cleaner, ensure all components and accessories were included in the package, see list of parts. • The vacuum cleaner must be switched off and unplugged prior to the assembly.
  • Page 37: Cleaning And Maintenance

    Once the motor has cooled down, after about 30 minutes, plug the power cord back in and ensure the thermal protection has been deactivated. If the vacuum cleaner was not unplugged from the power, the thermal protection can not be deactivated even after the motor cools down. CLEANING AND MAINTENANCE •...
  • Page 38: Troubleshooting

    Replacing the back fi lter Warning: • Before continuing with the next steps, make sure the vacuum cleaner is switched off . The back fi lter is located behind the air vent and can be washed. If the surface of the fi lter contains a greater amount of dust, the fi lter can be replaced for a new piece or washed in water in order to maintain suffi cient suction power, see image.
  • Page 39: Technical Data

    TECHNICAL DATA Suction power 225 W Maximum suction pressure: > 20 kPa Washable output HEPA fi lter F6 Thermostat fuse against motor overheating Dust container capacity: 1.6 l Stainless steel telescopic tube Automatic power cord rewind Operating radius 8,5 m Accessories: Metal fl oor brush Tapered nozzle...
  • Page 41 B Progres K+B Progres, a.s. (dále jen K+B), IČO: 61860123 Sídlo: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okr. Praha – východ, zapsaná v Obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka 2902 ZÁRUČNÍ LIST Označení výrobku: Název: Výrobní číslo: Datum prodeje: Razítko prodejny Čitelný...
  • Page 42: Záruční Podmínky

    Záruční podmínky: I. Úvodní ustanovení 1. Záruční podmínky blíže vymezují některá vzájemná práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího. 2. Záruční podmínky se vztahují na věci, u nichž jsou uplatňována práva kupujícího z odpovědnosti za vady v záruční době. 3. Prodávající odpovídá za vady, které se projeví po převzetí věci kupujícím v záruční době. 4.
  • Page 43 Tel.: 272 122 419 (Po – Pi 7.30 – 17.00 hod.), fax: 272 122 267, e-mail: service@kbexpert.cz Generálne zastúpenie pre SR: K+B Elektro-Media, k. s. Tel.: +421 2 32 113 429 (Po – Pi 8.00 – 17.00 hod.), fax: +421 2 32 113 418; e-mail: servis-ecg@k-b.sk...
  • Page 44: Záručné Podmienky

    Záručné podmienky: I. Úvodné ustanovenia 1. Záručné podmienky bližšie vymedzujú niektoré vzájomné práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho. 2. Záručné podmienky sa vzťahujú na veci, pri ktorých sú uplatňované práva kupujúceho zo zodpovednosti za chyby v záručnej lehote. 3. Predávajúci zodpovedá za chyby, ktoré sa prejavia po prevzatí veci kupujúcim v záručnej lehote. 4.
  • Page 48 Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s. Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410 821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz...

Table of Contents