Maico DPK EC Series Operating Instructions Manual

Duct fans with ec- motor
Hide thumbs Also See for DPK EC Series:

Advertisement

Betriebsanleitung
Operating instruction
DPK EC und DSK EC Kanalventilatoren mit EC- Motor
Antrieb durch Aussenläufermotor mit integrierter Kommutierungs
Elektronik
DPK EC and DS EC duct fans with EC- motor
Drive through external rotor motor with integrated commutation unit
...
Abb. / fig. Type DPK EC
03 / 12_ro
Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH
Steinbeisstraße 20
78056 Villingen-Schwenningen
Fon: ++49 (0) 7720 / 694 - 447
Fax: ++49 (0) 7720 / 694 – 239
Internet: www.maico-ventilatoren.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Maico DPK EC Series

  • Page 1 DPK EC and DS EC duct fans with EC- motor Drive through external rotor motor with integrated commutation unit … Abb. / fig. Type DPK EC Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH 03 / 12_ro Steinbeisstraße 20 78056 Villingen-Schwenningen Fon: ++49 (0) 7720 / 694 - 447 Fax: ++49 (0) 7720 / 694 –...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis / Contents 1 Sicherheit / Safety 2 Gültigkeitsbereich / Scope 3 Allgemeine Beschreibung / Description 4 Bestimmungsmäßiger Betrieb / Directed operation 5 Lagerung, Transport / Storage, Transport 6 Montage und Installation / Installation and mounting Netzanschluss / Mains supply 6.1.1 Netzanschluss Absicherung / Mains fuse protection 6.1.2...
  • Page 3: Sicherheit / Safety

    Caution! Hot surface ! Wichtige Hinweise, Informationen Important information Maico-Radialventilatoren sind nach dem Maico radial fans are produced in ac- Stand der Technik zum Zeitpunkt der cordance with the latest technical stand- Auslieferung hergestellt! ards and our quality assurance pro-...
  • Page 4: Gültigkeitsbereich / Scope

    KHAG ... Allgemeine Beschreibung / Description Maico Ventilatoren wurden speziell für den Ein- Maico fans were especially developed for use in satz in modernen Lüftungs- und Klimaanlagen modern ventilation systems and air handling entwickelt und eignen sich zur Förderung von units.
  • Page 5: Bestimmungsmäßiger Betrieb / Directed Operation

    Bestimmungsmäßiger Betrieb / Directed operation Zur bestimmungsgemäßen Verwendung Directed operation contain also keeping gehört auch das Einhalten der in dieser the proceedings described in this operat- Betriebsanleitung beschriebenen Vorge- ing manual at Installation, mounting and hensweisen bei Montage, Betrieb und maintenance.
  • Page 6: Lagerung, Transport / Storage, Transport

    Lagerung, Transport / Storage, Transport Lagern Sie den Ventilator in seiner Origi- Store the fan on a dry place and weather nalverpackung trocken und wetterge- protected in its original packing. schützt. Decken Sie offene Paletten mit Planen ab Cover open palettes with a tarpaulin and und schützen Sie die Ventilatoren vor protect the fans against influence of dirt Schmutzeinwirkung (z.B.
  • Page 7: Montage Und Installation / Installation And Mounting

    Montage und Installation / Installation and mounting Montage und Elektroarbeiten nur durch Installation and electric work only by ausgebildetes und eingewiesenes Fach- skilled and introduced workers and in personal und nach den jeweils zutreffen- accordance to applying regulations! den Vorschriften! Der ausgepackte Ventilator ist auf Transport- The unpacked fan has to be checked for schäden zu überprüfen.
  • Page 8: Netzanschluss Absicherung / Mains Fuse Protection

    6.1.1 Netzanschluss Absicherung / Mains fuse protection Der Anschluss an das Niederspannungs- The connection to the low-voltage system netz hat gemäß DIN VDE 0298-4 zu erfol- has to take place in accordance with DIN gen. VDE 0298-4. Zuordnung von Zuleiterquerschnitt und der dafür Assignment of cable cross-section and the nec- notwendigen Absicherungen (ausschließlich Lei- essary fuse (excluding line protection, no protec-...
  • Page 9: Anschlussbelegung 01.390 Für Motor 3 ~ Gd 112 Und 3 ~ Gd 150

    Anschlussbelegung 01.390 für Motor 3 ~ GD 112 und 3 ~ GD 150 / Pin connection 01.390 for motor 3 ~ GD 112 und 3 ~ GD 150 EC- Ventilator mit integrierter Elektronik EC- fan with integrated electronics MAINS ALARM ANALOG 1 ANALOG 2 Betriebsart: Operation Mode...
  • Page 10: Anschlussbelegung 01.437 Für Motor 1 ~ Gd 112 Und 1 ~ Gd 150

    Anschlussbelegung 01.437 für Motor 1 ~ GD 112 und 1 ~ GD 150 / Pin connection 01.437 for motor 1 ~ GD 112 und 1 ~ GD 150 EC- Ventilator mit integrierter Elektronik EC- fan with integrated electronics MAINS ALARM ANALOG 1 ANALOG 2 Betriebsart: Operation Mode...
  • Page 11: Anschlussbelegung 01.434 Für Motor Gd

    Anschlussbelegung 01.434 für Motor GD 84 / Pin connection 01.434 for motor GD 84 EC- Ventilator mit integrierter Elektronik Steuerkab el / EC- fan with integrated electronics control cab le 5 b raun / b rown MAINS ALARM ANALOG 1 ANALOG 2 6 schwarz / b lack 7 g elb / yellow 8 b lau / b lue...
  • Page 12: Inbetriebnahme / Set Into Operation

    Inbetriebnahme / Set into operation Vor Erstinbetriebnahme prüfen: Prior to first commissioning check: Einbau und elektrische Installation fach- installation and electrical installation gerecht abgeschlossen. properly completed Sicherheitseinrichtungen montiert safety devices fitted ⇒ Berührungsschutz ⇒ protective guards Montagerückstände und Fremdkörper aus assembly residue and foreign particles Ventilatorraum entfernt.
  • Page 13: Anschlusskonfiguration / Configuration To External Device

    10.1 Anschlusskonfiguration / Configuration to external device Zur Inbetriebnahme des Ventilators sind folgende To set the fan into operation a minimum configu- alternativen Anschlusskonfiguration notwendig: ration is necessary. 10 kΩ Potentiometer an den Klemmen 10 kΩ potentiometer on pin connection ANALOG 1: ANALOG 1: Drahtbrücke zwischen den Klemmen +10V und...
  • Page 14: Charakteristik Des Drehzahlsollwertes / Speed Adjustment Characteristics

    10.2 Charakteristik des Drehzahlsollwertes / Speed adjustment characteristics Drehzahl (min ) speed (min ) S1 in % 100% Nenn 0,5* n Nenn Linearer Drehzahlstellbereich linear speed area - GND (Volt) Soll Der Drehzahlsollwert lässt sich durch ein ange- The number of revolutions desired value can be adjusted by the connected potentiometer (S1 / 10 schlossenes Potentiometer (S1 / 10 kΩ) von 0 bis 100% stufenlos einstellen.
  • Page 15: Schutzeinrichtungen / Protective Features

    Die nachfolgende Tabelle soll Aufschluss über The following table should provide information das Verhalten des Alarmrelais in den verschie- about the behavior of the alarm relay in the dif- denen Betriebszuständen zeigen. ferent operating conditions of the EC- Motor. NC - COM NO - COM Ventilator ist am Netz ange- schlossen, es liegt kein Fehler...
  • Page 16: Übertemperatur Motor / Over Temperature Of Motor

    tion. The failure is displayed via the fault signal Sollte die Drehzahlreduktion nicht ausreichen relay after 10 s. wird der Motor bei Übertemperatur abgeschaltet. Der Fehler wird über das Störmelderelais nach 10s angezeigt. Der Wiederanlauf des Ventilators erfolgt The fan is restarted automatically when automatisch bei erreichen der in der the temperature threshold configured in Software hinterlegten Temperaturschwel-...
  • Page 17: Überdrehzahl / Rpm Failure (Rpm > Rpm Max.)

    11.7 Überdrehzahl / Rpm failure (rpm > rpm max.) Bei Überschreiten der maximal zulässigen Venti- If the maximum permissible fan speed is ex- latordrehzahl wir der Motor abgeschaltet. Der ceeded, the motor is switched off. The failure is Fehler wird über das Störmelderelais nach 10 s displayed via the fault signal relay after 10 s.
  • Page 18 Schmutz chen, Befestigungen am Laufrad und an der Laufrad streift Düse kontrollieren. Ventilator nicht in Betrieb nehmen / Rücksprache Transportschaden mit Maico After Sales Service Vibrationen / Geräusche Verschmutzung des Mo- Motorlaufrad säubern, Schrauben nachziehen im Ventilator torlaufrads Motorlaufrad sofort stillsetzen und Motorlaufrad Lagerschaden tauschen.
  • Page 19 Check impeller for foreign matter and check concentricity; check mounts on impeller and on Chafing of impeller Dirt jet. Do not set in operation / consultation with Maico damage from transport aftersales service. Vibrations / noises in fan Dirty motor impeller Clean motor impeller, tighten screws.
  • Page 20: Kundendienst, Service,Herstelleradresse / Address Of Producer

    RPM failure Request service personnel. Kundendienst, Service,Herstelleradresse / Address of producer Maico-Produkte unterliegen einer ständigen Qua- Maico-products are subject to steady quality litätskontrolle und entsprechen den geltenden controls and are in accordance with valid regula- Vorschriften. tions. Für alle Fragen, die Sie im Zusammenhang mit...
  • Page 21: Notizen / Notes

    Notizen / Notes 03 / 12_ro...

This manual is also suitable for:

Dsk e series

Table of Contents