Page 1
OptiMax 2000/ 3000/ 4000/ 5000 Gebrauchsanleitung und Garantie Használati útmutató és Garancia Operating instructions and Guarantee Instrukcja użytkowania i Gwarancja Notice d‘emploi et Garantie Návod k použití a Záruka Gebruiksaanwijzing en Garantie Návod na použitie a Záruka Instrucciones de uso y Garantía Navodila za uporabo in Garancija Instruções de uso e Garantia Uputa o upotrebi i Jamstvo...
Page 7
- DE - - DE - Original Gebrauchsanleitung • Kinder dürfen nicht mit W A R N U N G dem Gerät spielen. • Dieses Gerät kann von • Reinigung und Benut- Kindern ab 8 Jahren zerwartung dürfen und darüber sowie von nicht von Kindern ohne Personen mit verrin- Beaufsichtigung durch-...
Page 8
- DE - nicht ersetzt werden. • Gerät nicht an der elektrischen Leitung tragen Gerät entsorgen. oder ziehen. • Leitungen geschützt vor Beschädigungen ver- • Gerät nur anschließen, legen und darauf achten, dass niemand dar- wenn die elektrischen über fallen kann. Daten von Gerät und •...
- DE - AUFSTELLEN UND ANSCHLIEßEN Warnhinweise in dieser Anleitung H I N W E I S H I N W E I S Informationen, die zum besseren Verständnis Pumpe darf nicht trockenlaufen! oder der Vorbeugung möglicher Sach- oder Um- Mögliche Folge: Pumpe wird zerstört.
Schlauch verbinden. (→ Techni- • Keine Reinigungsmittel oder chemische Lö- sche Daten) sungen verwenden. Um Kalkablagerungen zu • Durchfluss mit dem Durchflussregler einstel- entfernen, wird OASE PumpClean empfohlen. len. – Durchfluss verringern: Durchflussregler in Richtung - bewegen. – Durchfluss erhöhen: Durchflussregler in Richtung + bewegen.
Page 11
- DE - Schraubendreher kräftig drehen, so dass Laufeinheit ersetzen die Laufeinheit aus dem Sitz springt. E – Vorsichtig hantieren, so dass das Motorge- So gehen Sie vor: häuse und der O-Ring nicht beschädigt 1. Schrauben an den Seiten des Pumpendeckels werden.
Page 12
- DE - Garantiebedingungen VERSCHLEIßTEILE Die OASE GmbH gewährt eine Garantie für ein- • Saugnäpfe, Laufeinheit wandfreie, dem Zweck entsprechende Beschaf- fenheit und Verarbeitung, fachgerechten Zusam- REPARATUR menbau und ordnungsgemäße Funktionsfähig- keit. Die Garantieleistung bezieht sich nach un- Ein beschädigtes Gerät kann nicht repariert wer- serer Wahl auf die unentgeltliche Reparatur bzw.
Page 13
Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten des beanstandeten Fehlers senden. Nationen über Verträge über den internationa- len Warenkauf (CISG). ERSATZTEILE Mit Originalteilen von OASE bleibt das Gerät sicher und arbeitet weiterhin zuverlässig. Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteile finden Sie auf unserer Internetseite. www.oase-livingwater.com/ersatzteile-ia...
Page 14
- EN - • Do not use the unit if supervised have been instructed on how electrical cables to use the unit in a safe housings are damaged. way and they under- • A damaged connection stand the hazards in- cable cannot be re- volved.
- EN - SAFETY INFORMATION Warnings used in these instructions • The impeller unit in the pump contains a mag- net with a strong magnetic field that may af- N O T E fect the operation of pacemakers or implant- Information for the purpose of clarification or able cardioverter defibrillators (ICDs).
- EN - Install the unit at a dry place INSTALLATION AND CONNECTION N O T E N O T E The pump is not self-priming and must be in- Ensure that the pump never runs dry! stalled below the level of the water. Possible consequences: The pump will be de- How to proceed: stroyed.
• Do not use cleaning agents or chemical solu- tion. tions. We recommend using OASE PumpClean – Proceed carefully so as not to damage the for removing calcium deposits. motor housing or O ring.
- EN - REMEDY OF FAULTS Malfunction Cause Remedy The unit does not start up No mains voltage Check the mains voltage. Impeller unit blocked Clean Water flow insufficient Position of the flow regulator Readjust the flow regulator. Filter housing or impeller unit Clean soiled, hose blocked Hose defective...
Wear parts such an OASE specialist dealer. In other words, in the as bulbs etc. are exempted from the guarantee. event of a resale, the guarantee period will not The refund of costs for removal and installation, start again.
GmbH, Tecklenburger Straße 161 in D-48477 Hörstel, Germany by returning to us the unit or SPARE PARTS The use of original parts from OASE ensures contin- ued safe and reliable operation of the unit. Please visit our website for spare parts drawings and spare parts.
Page 21
- FR - • Un câble de raccorde- ou la personne fragili- sée concernée sur le ment endommagé ne bon emploi de ce maté- peut pas être remplacé. riel. Les enfants ne doi- Mettre l'appareil au re- vent pas jouer avec cet but.
- FR - Avertissements dans cette notice d'emploi CONSIGNES DE SÉCURITÉ • L'unité de fonctionnement dans l'appareil R E M A R Q U E contient un aimant à champ magnétique puis- Informations permettant d’assurer une meil- sant qui risque d'avoir un impact sur les sti- leure compréhension et d’éviter des dommages mulateurs cardiaques ou les défibrillateurs matériels ou environnementaux.
- FR - Mise en place de l'appareil au sec MISE EN PLACE ET RACCORDEMENT R E M A R Q U E R E M A R Q U E La pompe n'est pas autoamorçante et doit être Toute marche à sec de la pompe est interdite ! placée en dessous du niveau de l'eau.
• Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou de – Agir avec précaution de sorte à n'endom- solutions chimiques. Utiliser OASE Pump- mager ni le carter du moteur, ni le joint to- Clean pour éliminer les dépôts de calcaire.
- FR - DÉPANNAGE Défaut Cause Remède L’appareil ne démarre pas La tension secteur manque Vérifier la tension secteur L'unité de fonctionnement est La nettoyer bloquée Débit d'eau insuffisant Position du régulateur de débit A nouveau régler le régulateur de débit Corps du filtre ou unité...
à des raccourcissements de câble, à des dépôts chez le distributeur OASE. De ce fait, il est tou- calcaires ou à des tentatives de réparation inap- jours valable et ne se recalcule pas à partir de propriées, ne sont pas couvertes par la garantie.
OASE, ce document de ga- lequel l'appareil a été acheté chez un distribu- rantie ainsi qu'un document écrit spécifiant teur spécialisé OASE. Le droit allemand est en vi- l’anomalie à l'origine de la réclamation. gueur pour cette garantie, à l'exclusion de la con- vention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CISG).
Page 28
- NL - • Kinderen mogen niet - NL - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaan- met het apparaat spe- wijzing len. W A A R S C H U W I N G • Reiniging en onder- • Dit apparaat kan wor- houd door de gebruiker den gebruikt door kin- mogen niet worden uit-...
Page 29
- NL - • Een beschadigd aan- VEILIGHEIDSINSTRUCTIES sluitsnoer kan niet wor- • De rotor in het apparaat bevat een magneet den vervangen. Ap- met een krachtig magneetveld, dat pacema- kers of geïmplanteerde defibrillatoren (ICD) paraat afvoeren. kan beïnvloeden. Minimaal 0,2 meter afstand •...
- NL - PLAATSEN EN AANSLUITEN Waarschuwingen in deze handleiding O P M E R K I N G O P M E R K I N G Informatie, die voor een beter begrip of preven- Pomp mag niet drooglopen! tie van mogelijke materiële of milieuschade is Mogelijke gevolg: Pomp raakt defect.
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of chemi- – Debiet verlagen: Debietregelaar in de rich- sche oplossingen. Om kalkafzettingen te ver- ting - bewegen. – Debiet verhogen: Debietregelaar in de wijderen, wordt gebruik van OASE Pump- richting + bewegen. Clean geadviseerd. • Apparaat buiten het aquarium opstellen.
Page 32
- NL - vendraaier geleiden en de schroeven- Rotor vervangen draaier krachtig draaien, zodat de rotor uit E de zitting springt. Zo gaat u te werk: – Handel hierbij voorzichtig, zodat de motor- 1. Schroeven aan beide zijden van het pompdek- behuizing en de o-ring niet worden be- sel losmaken en verwijderen.
Page 33
SLIJTAGEDELEN perkt. • Zuignappen, rotor Garantievoorwaarden OASE GmbH verleent een garantie voor een per- REPARATIE fecte productie en afwerking die aan het ge- Een beschadigde behuizing kan niet worden ge- bruiksdoel voldoen, een vakkundige montage en repareerd en mag niet verder worden gebruikt.
Page 34
Verenigde Naties inzake internationale koop- overeenkomsten betreffende roerende zaken (CISG). RESERVEONDERDELEN Met originele onderdelen van OASE blijft het appa- raat veilig en werkt het weer betrouwbaar. Onderdelentekeningen reserveonderdelen vindt u op onze website. www.oase-livingwater.com/onderdelen-ia...
Page 35
- ES - • Los niños no deben ju- - ES - Traducción de las instrucciones de uso origina- gar con el equipo. • Está prohibido que los A D V E R T E N C I A niños ejecuten la lim- •...
- ES - • Conecte el equipo sólo INDICACIONES DE SEGURIDAD cuando los datos eléc- • La unidad de rodadura en el equipo incluye un tricos del equipo coinci- imán con un fuerte campo magnético que puede influir en marcapasos o desfibriladores den con los datos de la implantados (ICD).
- ES - EMPLAZAMIENTO Y CONEXIÓN Indicaciones de advertencia en estas instruc- ciones I N D I C A C I Ó N I N D I C A C I Ó N La bomba no debe marchar en seco. Informaciones que sirven para una mejor com- Posible consecuencia: La bomba se destruye.
– Disminución del flujo: Mueva el regulador nes de cal se recomienda el producto de flujo en el sentido -. – Aumento del flujo: Mueva el regulador de PumpClean de OASE. flujo en el sentido +. • Emplace el equipo fuera del acuario. OptiMax 2000/3000/4000/5000...
- ES - gire fuertemente el destornillador hasta Sustitución de la unidad de rodadura que la unidad de rodadura salte del E asiento. Proceda de la forma siguiente: – Manipule con cuidado para no dañar la 1. Suelte los tornillos a los lados de la tapa de la carcasa del motor y la junta tórica.
OASE. En caso de una reventa, el En este sentido, use el equipo conforme a lo plazo de garantía no se reinicia. El plazo de prescrito en el manual de uso, el cual forma garantía no se prolonga ni se renueva por el...
OASE. Esta garantía está sujeta al pagado y bajo propio riesgo con una copia del derecho alemán con exclusión de la Convención...
Page 42
- PT - • A limpeza e a manuten- - PT - Tradução das instruções de uso originais ção não podem ser rea- A V I S O lizadas crianças sem que sejam vigiadas • O aparelho pode ser por adultos. utilizado por crianças •...
- PT - • Antes de conectar o INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA aparelho, controlar que • A unidade de rotor, no interior do aparelho, as características eléc- contém um ímã com forte campo magnético, passível de influir em pacemakers ou desfibri- tricas do aparelho cor- ladores implantados (ICD).
- PT - POSICIONAR E CONECTAR Avisos usados nestas instruções N O T A N O T A Informações que servem para compreender A bomba não pode operar sem ser percorrida melhor ou prevenir eventuais danos materiais por água! ou ecológicos. Possível consequência: Destruição da bomba.
- . • Nunca utilizar detergentes ou solventes quí- – Aumentar o caudal: Mover o regulador na micos. Para remover depósitos calcários, re- direcção +. comendamos aplicar OASE PumpClean. • Posicionar o aparelho fora do aquário.
- PT - a unidade de rotor e a carcaça, e girar com Substituir a unidade de rotor força a chave de fenda até que a unidade E salte da sua sede. Proceder conforme descrito abaixo: – Ter cuidado para que a carcaça e o O-ring 1.
- PT - Condições de garantia voluntária PEÇAS DE DESGASTE A OASE GmbH garante a boa qualidade con- • Ventosas, rotor forme o fim de utilização previsto, a montagem correcta e o funcionamento perfeito. A garantia REPARAÇÃO refere-se, a critério do fabricante, à reparação gratuita ou o fornecimento gratuito de peças de...
(CISG). PEÇAS DE REPOSIÇÃO Com peças de reposição originais da OASE, o apa- relho permanece seguro e opera perfeitamente. Os desenhos e mones das peças de reposição po- dem ser vistos na nossa website.
Page 49
- IT - • La pulizia e la manuten- - IT - Traduzione delle istruzioni d'uso originali zione utente non de- A V V I S O vono essere effettuate da bambini senza op- • Questo apparecchio portuna supervisione. può essere utilizzato da •...
- IT - dell'apparecchio AVVERTENZE DI SICUREZZA dell'alimentazione elet- • L'unità rotante all'interno dell'apparecchio trica coincidono. I dati contiene un magnete con un forte campo ma- gnetico, che può condizionare pacemaker o sono riportati sulla tar- defibrillatori impiantati (ICD). Mantenere una ghetta di identifica- distanza di almeno 0,2 m fra impianto e ma- zione dell'apparecchio,...
- IT - INSTALLAZIONE E ALLACCIAMENTO Indicazioni di pericolo utilizzate in queste istru- zioni N O T A N O T A La pompa non deve funzionare a secco! Informazioni destinate ad una migliore com- Eventuali conseguenze: La pompa viene dan- prensione o alla prevenzione di possibili danni neggiata irreparabilmente.
Per rimuovere depositi di calcare, si rac- – Per ridurre la portata: Muovere il regola- comanda di utilizzare OASE PumpClean. tore di portata in direzione -. – Per aumentare la portata: Muovere il rego- latore di portata in direzione +.
- IT - fra unità rotante e carter e poi girare con Sostituzione dell'unità rotante forza il cacciavite in modo che l'unità salti E fuori dalla sede. Procedere nel modo seguente: – Procedere con cautela in modo da non 1.
- IT - Condizioni di garanzia PEZZI SOGGETTI A USURA L’azienda OASE GmbH rilascia una garanzia per le • Ventose, unità rotante caratteristiche eccellenti e la lavorazione per- fetta in funzione dello scopo d’impiego, per l’as- RIPARAZIONE semblaggio eseguito a regola d’arte e la funzio- nalità...
OASE. Per questa garanzia vale stificativa di vendita originale del rivenditore il diritto tedesco, con esclusione dell’accordo specializzato OASE, il presente atto di garanzia e delle Nazioni Unite relativo a contratti interna- specificando per iscritto il difetto reclamato.
Page 56
- DA - når de er under opsyn udskiftes. Bortskaf ap- eller får instruktion i paratet. sikker brug af apparatet • Enheden må kun tilslut- og forstår de dermed tes, hvis de elektriske forbundne risici. data for enheden og • Børn må ikke lege med strømforsyningen apparatet.
Page 57
- DA - SIKKERHEDSANVISNINGER Advarselshenvisninger i denne vejledning • Løbeenheden i enheden indeholder en mag- O B S ! net med et stærkt magnetfelt, der kan påvirke Oplysninger der medvirker til bedre forståelse pacemakere eller implanterede defibrillato- eller til forebyggelse af mulige materielle skader rer (ICD).
- DA - Opstil apparatet tørt OPSTILLING OG TILSLUTNING B E M Æ R K B E M Æ R K Pumpen er ikke selvansugende og skal opstilles Pumpen må ikke løbe tør for vand! under vandspejlets niveau. Mulige følger: Pumpen bliver ødelagt. Sådan gør du: Beskyttelsesforanstaltninger: Kontroller vand- standen med jævne mellemrum.
• Brug ikke rengøringsmidler eller kemiske op- – Håndter med omhu, således at motorhu- løsningsmidler. OASE anbefaler PumpClean til set og O-ringen ikke beskadiges. at fjerne kalkaflejringer. 4. Rengør eller udskift løbeenheden, og saml derefter pumpen i omvendt rækkefølge.
Page 60
- DA - FEJLAFHJÆLPNING Fejl Årsag Udbedring Apparatet starter ikke Netspænding mangler Kontrollér netspænding Løbeenheden er blokeret Rengør Utilstrækkelig vandgen- Flowregulatorens stilling Indstil flowregulatoren på ny nemstrømning Filterhus eller løbeenhed er Rengør snavset, slange tilstoppet Slange er defekt Udskift Slangen er knækket Læg slangen lige Løbeenheden er slidt Udskift løbeenheden...
Page 61
GARANTI del af garantien. Sliddele som f.eks. lyskilder er ikke omfattet af garantien. OASE GmbH afgiver en garanti på det købte OASE apparat i henhold til efterfølgende garan- Garantien omfatter ikke erstatning for demonte- tibetingelser på 36 måneder. Garantien træder i ring og montering, kontrol, krav om skadeser- kraft ved det første køb hos en OASE-forhandler.
Page 62
OASE- RESERVEDELE Med originale reservedele fra OASE forbliver appa- ratet sikkert og fortsætter med at arbejde pålide- ligt.
Page 63
- NO - • Rengjøring eller bru- på typeskiltet på appa- kervedlikehold må ikke ratet, på forpakningen utføres av barn uten at og i denne bruksanvis- de er under oppsikt. ningen. • Slå av alle apparater i • Trekk ut nettstøpslet akvariet eller trekk ut før du utfører arbeid på...
- NO - • Beskytt pluggforbindelser mot fuktighet. INSTALLASJON OG TILKOBLING • Apparatet må bare kobles til en forskriftsmes- sig installert stikkontakt. M E R K Pumpene må ikke tørrkjøres! Advarsler i denne bruksanvisningen Mulig følge: Pumpen blir ødelagt. Forholdsregel: Kontroller vannstanden i akva- M E R K riet regelmessig.
• Still inn gjennomstrømningsmengden med re- • Ikke bruk rengjøringsmidler eller kjemiske gulatoren. løsemidler. For å fjerne kalkavleiringer, anbe- – Redusere gjennomstrømningsmengden: fales OASE PumpClean. Flytt gjennomstrømningsregulatoren i ret- ning -. – Øke gjennomstrømningsmengden: Flytt gjennomstrømningsregulatoren i retning - • Plasser apparatet utenfor akvariet.
Page 66
- NO - og vri hardt på skrutrekkeren slik at løpe- Skifte pumpehjul hjulet spretter ut av setet. E – Må håndteres forsiktig slik at motorhuset Slik går du frem: og O-ringen ikke blir skadet. 1. Løsne og ta av skruene på sidene av pumpe- 4.
Page 67
- NO - Garantibetingelser SLITEDELER OASE GmbH garanterer at produktet er feilfritt, • Sugekopper, pumpehjul at det har egenskaper og design i samsvar med formålet, at det er fagmessig produsert og REPARASJON fungerer som det skal. Garantien innebærer at vi, etter egen skjønnsvurdering, yter kostnadsfri Et beskadiget hus kan ikke repareres, og må...
Page 68
OASE-forhandler. Garantien eller den angjeldende delen, sammen med en underligger tysk rett under utelukkelse av FN- kopi av det originale kjøpsbeviset fra en OASE- konvensjonen for internasjonale løsørekjøp forhandler, dette garantibeviset samt en skriftlig (CISG).
Page 69
- SV - använder apparaten sä- Avfallshantera appara- kert samt de risker som ten. kan uppstå. • Apparaten får endast • Barn får inte leka med anslutas om de elekt- apparaten. riska data som gäller för apparaten stämmer • Rengöring överens med strömför- vändarunderhåll får...
Page 70
- SV - SÄKERHETSANVISNINGAR Varningsanvisningar i denna bruksanvisning • Drivenheten i apparaten innehåller en mag- A N V I S N I N G net med starkt magnetfält som kan påverka Information som ska ge bättre förståelse eller pacemakrar eller implanterade defibrillato- förebygga ev.
- SV - Installera apparaten torrt INSTALLATION OCH ANSLUTNING A N V I S N I N G ! A N V I S N I N G ! Pumpen är inte självsugande och måste install- Pumpen får inte köras torr! eras lägre än vattennivån.
• Använd inga rengöringsmedel eller kemiska 4. Rengör eller byt ut drivenheten, och montera därefter samman pumpen i omvänd följd. lösningar. rekommenderar OASE – OptiMax 4000/5000: Tryck kraftigt ned dri- PumpClean för att ta bort kalkavlagringar. venheten i motorkåpan. OptiMax 2000/3000/4000/5000...
Page 73
- SV - FELAVHJÄLPNING Störning Orsak Åtgärd Apparaten startar inte Nätspänning saknas Kontrollera nätspänningen Drivenheten är blockerad Rengör Otillräckligt vattenflöde Flödesregleringens läge Ställ in flödesregleringen på nytt Filterhuset eller drivenheten Rengör nedsmutsad, slangen blockerad Slangen defekt Byt ut Slangen har vikts Lägg slangen rakt Drivenheten är sliten Byt ut drivenheten...
Page 74
GARANTI om avsedd användning hänvisar vi till bruksan- visningen, som ingår i garantin. Slitagedelar, t ex OASE GmbH utfärdar för denna av dig införskaf- ljuskällor, täcks inte av garantin. fade OASE-apparat en 36 månaders fabriksga- ranti i enlighet med nedanstående garantivill- Ersättning för utgifter i samband med montering...
Page 75
- FI - D-48477 Hörstel, Tyskland, genom att fraktfritt originalköpebeviset från OASE-försäljaren, detta och på egen transportrisk skicka in den reklame- garantibevis samt en skriftlig beskrivning av det rade apparaten eller apparatdelen, en kopia av fel som reklameras. RESERVDELAR Apparaten arbetar säkert med originaldelar från OASE.
Page 76
- FI - • Lapset eivät saa leikkiä vastaavat toisiaan. Lai- laitteella. tetiedot ovat tyyppikil- vessä laitteessa, pak- • Puhdistus ja käyttäjän kauksessa tässä suorittama huolto eivät käyttöohjeessa. saa tapahtua lasten toi- • Irrota mesta ilman valvontaa. verkkopistoke ennen laitteelle tehtä- •...
Page 77
- FI - • Laitteeseen ei koskaan saa tehdä teknisiä • Käyttö vain vedellä veden lämpötilan ollessa muutoksia. +4 °C … +35 °C. • Vain laitteeseen tarkoitettuja alkuperäisvara- PAIKOILLEEN ASETTAMINEN JA osia ja -lisävarusteita saa käyttää. YHDISTÄMINEN • Pistoliitännät on suojattava kosteudelta. •...
- FI - selin kärki käyttöyksikön ja moottorikote- Käyntiyksikön vaihto lon väliseen uraan ja käännä ruuvimeisse- E liä voimakkaasti siten, että käyttöyksikkö Toimit näin: irtoaa paikoiltaan. 1. Avaa ruuvit pumpun kannen sivuilla ja poista – Toimi varovasti, jotta moottorikotelo ja O- rengas eivät vaurioidu.
TAKUU tai epäasianmukaisten korjausyritysten joh- dosta, eivät kuulu takuusuojan piiriin. Sellaisissa OASE GmbH -yhtiö hoitaa tämän hankkimasi tapauksissa viittaamme asianmukaiseen käyt- OASE-laitteen valmistajan takuun seuraavien ta- töön, joka on selostettu käyttöohjeessa, joka on kuuehtojen mukaisesti 36 kuukauden ajan. Ta- takuun osa.
Page 81
OASE-erikoisliikkeen alkuperäisostokuitin, tä- Takuuvaatimuksia voi tehdä ainoastaan yhtiölle män takuuasiakirjan sekä kirjalliset tiedot kor- OASE GmbH, Tecklenburger Strasse 161, D- vausvaatimusta koskevasta viasta. VARAOSAT OASEn alkuperäisosia käyttämällä laite on aina tur- vallinen ja toimii edelleen luotettavasti.
Page 82
- HU - • A vonatkozásában eliga- készüléke zításban részesültek, és szabad használni sérült megértették az ebből elektromos vezetékek eredő veszélyeket. vagy sérült burkolat esetén. • Gyermekek • A sérült csatlakozó ve- játszhatnak a készü- lékkel. zeték nem cserélhető ki. Ártalmatlanítsa hul- •...
- HU - húzza ki a hálózati csat- • A készüléket csak előírásszerűen telepített lakozódugaszt. dugaszolóaljzatra csatlakoztassa. A jelen útmutatóban használt figyelmeztető BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK utasítások • A készülékben lévő járóegység erős mágneses mezővel rendelkező mágnessel van felsze- Ú T M U T A T Á S relve, amely befolyásolhatja a szívritmus- A jobb megértést vagy a lehetséges anyagi és szabályozókat vagy implantált defibrillátoro-...
Page 84
- HU - • Állítsa fel a készüléket az akváriumban. FELÁLLÍTÁS ÉS CSATLAKOZTATÁS A készülék száraz felállítása Ú T M U T A T Á S A szivattyú nem futhat szárazon! Ú T M U T A T Á S Lehetséges következmény: A szivattyú...
• Ne használjon tisztítószereket vagy kémiai ol- ne sérüljön meg a motorház és az O-gyűrű. datokat. Vízkőlerakódások eltávolításához 4. Tisztítsa meg vagy cserélje ki a járóegységet, OASE PumpClean alkalmazása ajánlott. majd szerelje össze a szivattyút fordított sor- rendben. – OptiMax 4000/5000: Nyomja be erősen a járóegységet a motorházban található...
Page 86
- HU - HIBAELHÁRÍTÁS Hiba Megoldás A készülék nem indul el. Hiányzik a hálózati feszültség. Ellenőrizze a hálózati fes- zültséget. A járóegység megakadt. Tisztítsa meg. Elégtelen vízáramlás Az átfolyás szabályozó állása Állítsa be újból az átfolyás szabályozót. A szűrőház vagy a járóegység el- Tisztítsa meg.
Page 87
- HU - Garanciális feltételek KOPÓALKATRÉSZEK Az OASE GmbH garanciát vállal a hibátlan, a ren- • Tapadókorongok, járóegység deltetésnek megfelelő összeállításra és kialakí- tásra, a szakszerű összeszerelésre valamint a ren- JAVÍTÁS deltetésszerű működőképességre. A garancia szolgáltatás választásunknak megfelelően a díj- A sérült házat nem szabad megjavítani, és azt...
Page 88
- PL - D-48477 Hörstel, Németország, szemben úgy ér- A garancia csak abban az országban érvényesít- hető, melyben a készüléket az OASE szakkeres- vényesíthetők, ha a kifogásolt készüléket vagy a kedőtől megvásárolták. A jelen garancia eseté- készülék kifogásolt részét bérmentesítve és saját ben a németországi jog a mérvadó, az ENSZ nem-...
Page 89
- PL - rem osoby odpowie- kie urządzenia w akwa- dzialnej za bezpieczeń- rium wyciągnąć stwo użytkowania tego wtyczkę zasilania. urządzenia lub zostaną • Nie używać urządzenia, odpowiednio przez nią przewody elek- poinstruowane i poin- tryczne lub obudowa są formowane o wynikają- uszkodzone.
- PL - opakowaniu lub w ni- zakresie, to należy zwrócić się do autoryzowa- niejszej instrukcji. nego punktu serwisowego lub w razie wątpli- wości do producenta. • Przed przystąpieniem • Nie dokonywać żadnych przeróbek technicz- do wykonywania czyn- nych urządzenia. ności przy urządzeniu •...
- PL - USTAWIENIE I PODŁĄCZENIE Ostrzeżenia w niniejszej instrukcji W S K A Z Ó W K A W S K A Z Ó W K A Informacje przyczyniające się do lepszego zrozu- Pompa nie może pracować na sucho! mienia i do zapobiegania możliwym szkodom Możliwy skutek: Pompa ulegnie zniszczeniu.
– Zmniejszenie natężenia przepływu: Regu- ani roztworów chemicznych. Do usuwania lator przepływu przesunąć w kierunku -. – Zwiększenie natężenia przepływu: Regula- osadów wapna zaleca się stosowanie środka tor przepływu przesunąć w kierunku +. OASE PumpClean. • Ustawić urządzenie na zewnątrz akwarium. OptiMax 2000/3000/4000/5000...
- PL - wkrętakiem tak, żeby zespół wirnika wy- Wymiana zespołu wirnika skoczył z osadzenia. E – Ostrożnie wykonywać te czynności, żeby Należy postępować w sposób następujący: nie uszkodzić obudowy silnika ani pierście- 1. Odkręcić śruby z boku pokrywy pompy i usu- nia uszczelniającego (o-ring).
żaden sposób CZĘŚCI ULEGAJĄCE ZUŻYCIU ograniczone niniejszą gwarancją. • Ssawki, zespół wirnika Warunki gwarancji Firma OASE GmbH udziela gwarancji na po- NAPRAWA prawną, zgodną z przeznaczeniem konstrukcję i Uszkodzonej obudowy nie można poddać napra- jakość wykonania, fachowy montaż i prawidłową...
Roszczenia z tytułu gwarancji mogą być kiero- wań oraz roszczeń za szkody i straty jakiegokol- wane tylko do firmy OASE GmbH, Tecklenbur- wiek rodzaju, które zostały spowodowane przez ger Straße 161, D-48477 Hörstel, Niemcy. Użyt- urządzenie lub jego użytkowanie.
Page 96
- CS - • Přístroj schopnostmi nebo ne- nesmíte dostatkem zkušeností a používat, pokud jsou vědomostí, pokud poškozené elektrické nejsou pod dohledem vodiče nebo kryty. nebo nebyly poučeny o • Poškozený přívodní ka- bezpečném používání nelze vyměnit. přístroje a mohou z Přístroj zlikvidujte.
- CS - BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Výstražná upozornění v tomto návodu • Rotorová jednotka v přístroji obsahuje ma- gnet se silným magnetickým polem, které U P O Z O R N Ě N Í může ovlivnit kardiostimulátory nebo implan- Informace, které slouží pro lepší pochopení tované...
- CS - Instalace přístroje na suchu INSTALACE A PŘIPOJENÍ U P O Z O R N Ě N Í U P O Z O R N Ě N Í Čerpadlo je samonasávací a musí být instalo- Čerpadlo nesmí běžet nasucho! váno pod úrovní...
– Postupujte opatrně, aby nedošlo k poško- roztoky. Pro odstranění vodního kamene do- zení tělesa motoru a O-kroužku. poručujeme OASE PumpClean. 4. Vyčistěte rotor nebo jej vyměňte a následně čerpadlo sestavte v opačném pořadí. – OptiMax 4000/5000: Rotor silně zatlačte...
- CS - ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH Porucha Příčina Náprava Přístroj se nerozběhne Není přítomno síťové napětí Zkontrolujte síťové napětí Rotor zablokovaný Vyčistěte Nedostatečný proud vody Poloha regulátoru průtoku Nově nastavte regulátor průtoku. Filtrační kryt nebo rotor Vyčistěte znečištěný, hadice ucpaná Hadice je vadná Vyměnit Hadice je přelomená...
Page 101
OSN o smlouvách v mezinárodním obchodě Záruční podmínky a koupi zboží (CISG). OASE GmbH ručí za vlastnosti a zpracování podle účelu výrobku, odbornou a bezchybnou montáž...
OASE GmbH, Tecklenbur- nálním potvrzením o prodeji distributorem ger Straße 161, D-48477 Hörstel, Německo tak, OASE, tímto záručním listem jakož i písemným že nám bezplatně a na vlastní dopravní riziko za- uvedením reklamované vady. NÁHRADNÍ DÍLY S originálními díly OASE zůstane zařízení bezpečné...
Page 103
- SK - • Deti sa s prístrojom elektrické údaje nesmú hrať. prístroja a jeho napája- nia. Údaje o prístroji sa • Deti nesmú vykonávať nachádzajú na typo- čistenie a používateľskú vom štítku prístroja, na údržbu. obale alebo v tomto •...
Page 104
- SK - • Na prístroji vykonávajte iba činnosti, ktoré sú Informácie o nebezpečenstve v tomto návode opísané v tomto návode. Ak nie je možné pro- blémy odstrániť, kontaktujte autorizované U P O Z O R N E N I E miesto zákazníckeho servisu alebo v prípade Informácie, ktoré...
Page 105
- SK - Suché osadenie zariadenia INŠTALÁCIA A PRIPOJENIE U P O Z O R N E N I E U P O Z O R N E N I E Čerpadlo nie je samonasávajúce a musí sa Čerpadlo nesmie bežať nasucho! nainštalovať...
• Nepoužívajte čistiace prostriedky ani che- – Postupujte opatrne, aby sa teleso motora mické roztoky. Na odstránenie usadenín váp- a O-krúžok nepoškodili. nika odporúčame prostriedok OASE Pump- 4. Rotor vyčistite alebo vymeňte a následne čer- Clean. padlo zmontujte v opačnom poradí.
Page 107
- SK - ODSTRÁŇTE PORUCHU Porucha Príčina Náprava Prístroj sa nerozbehne Chýba sieťové napätie Skontrolujte sieťové napätie. Obežná jednotka blokovaná Vyčistite Nedostatočný tok vody Poloha regulátora prietoku Nanovo nastavte regulátor prietoku Teleso filtra alebo obežná jed- Vyčistite notka sú znečistené, hadica je upchatá...
Page 108
- SK - Záručné podmienky SÚČASTI PODLIEHAJÚCE Spol. OASE GmbH poskytuje záruku za bez- OPOTREBENIU chybný stav, kvalitu a spracovanie zodpoveda- • Prísavky, obežná jednotka júce účelu, za odbornú montáž a správnu funk- čnosť. Záruka sa podľa našej voľby vzťahuje na OPRAVA bezplatnú...
čas prepravy, pošlete predmetné zariadenie predaji výrobkov (CISG). alebo jeho časť, spolu s kópiou originálneho do- kladu o kúpe od odborného predajcu spol. OASE, Nároky, vyplývajúce zo záruky, voči spol. s týmto záručným listom ako aj s písomným uve- OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161,...
Page 110
- SL - • Napravo razumejo posledične smete nevarnosti. priključiti samo, če se električni podatki • Otroci se ne smejo naprave ujemajo s po- igrati z napravo. datki električnega na- • Čiščenja uporab- pajanja. Podatke o na- niškega vzdrževanja ne pravi najdete na tipski smejo izvajati otroci, ki tablici na napravi, na...
- SL - • Vode polagajte tako, da so zaščiteni pred Opozorila v teh navodilih poškodbami, hkrati pa pazite, da nihče ne more pasti čez njih. O P O M B A • Na napravi opravljajte samo tista dela, ki so Informacije, ki so namenjene boljšemu razu- opisana v teh navodilih.
Page 112
- SL - Postavitev naprave na suhem POSTAVITEV IN PRIKLOP N A P O T E K N A P O T E K Črpalka ni samosesalna in jo je treba namestiti Črpalka ne sme delati na suho! pod vodno gladino. Možna posledica: Črpalka se uniči.
• Ne uporabljajte čistil ali kemičnih raztopin. Za – Ravnajte previdno, da ne poškodujete odstranjevanje vodnega kamna priporočamo ohišja motorja in O-obroča. izdelek OASE PumpClean. 4. Očistite ali zamenjajte tekalno enoto in nato sestavite črpalko v obratnem vrstnem redu. – OptiMax 4000/5000: Močno potisnite te-...
- SL - ODPRAVLJANJE MOTENJ Motnja Vzrok Ukrep Naprava ne steče Ni omrežne napetosti. Preverite omrežno napetost. Tekalna enota je blokirana Čiščenje Nezadosten vodni tok Položaj regulatorja pretoka Znova nastavite regulator pre- toka. Ohišje filtra ali tekalna enota je Čiščenje umazano, cev zamašena.
36 mesecev. Garancija začne veljati oz. trajati kontrolo, zahteve po izgubljenem dobičku in na- z dnem nakupa pri prodajalcu OASE. Pri prepro- domestilu škode so prav tako izključeni iz garan- daji naprave se garancijska doba ne obnovi. Z iz- cije, kot tudi nadaljnje pravice za kakršno koli...
D-48477 Hörstel, Nemčija, in sicer skupaj z rekla- mirano napravo ali reklamiranim delom naprave, NADOMESTNI DELI Z uporabo originalnih delov podjetja OASE je naprava še naprej varna in brezhibno deluje. Risbe nadomestnih delov in nadomestne dele najdete na naši spletni strani.
Page 117
- HR - • Djeca ne smiju obavljati Podaci uređaja nalaze radove čišćenja i koris- se na označnoj pločici ničkog održavanja na uređaju, na paki- uređaja bez nadzora. ranju ili u ovim upu- tama. • Isključite sve uređaje u • Prije radova na uređaju akvariju izvucite mrežni...
- HR - SIGURNOSNE NAPOMENE Upozorenja u ovim uputama • Rotor u uređaju sadržava magnete s jakim N A P O M E N A magnetskim poljem koje može utjecati na Informacije koje služe za bolje razumijevanje ili srčane elektrostimulatore ili implantirane de- izbjegavanje mogućih materijalnih šteta ili fibrilatore (ICD-e).
- HR - Uređaj postavite na suhom POSTAVLJANJE I PRIKLJUČIVANJE N A P O M E N A N A P O M E N A Crpka se ne puni sama i valja je postaviti ispod Crpka ne smije raditi na suho! razine vode.
• Ne rabite sredstva za čišćenje ili kemijska ot- prstenasta brtva ne bi oštetili. apala. Za uklanjanje naslaga kamenca prepo- 4. Očistite ili zamijenite rotor, a zatim montirajte ručujemo OASE PumpClean. crpku natrag obrnutim redoslijedom. – OptiMax 4000/5000: Snažno pritisnite ro- tor u sjedište u kućištu motora.
- HR - OTKLANJANJE NEISPRAVNOSTI Neispravnost Uzrok Rješenje Uređaj se ne pokreće Nema električnog napajanja Provjerite električno napajanje Rotor je blokiran Očistite Nedovoljan protok vode Položaj regulatora protoka Ponovno namjestite regulator protoka Kućište filtra ili rotor su Očistite onečišćeni, crijevo je začepljeno Crijevo nije ispravno Zamijenite Crijevo je savijeno...
JAMSTVO upute za upotrebu koje su sastavni dio jamstva. Potrošni dijelovi, npr. žaruljice itd. nisu sastavni OASE GmbH preuzima za ovaj OASE-uređaj koji dio jamstva. ste kupili proizvođačko jamstvo u skladu sa sljedećim jamstvenim uvjetima od 36 mjeseca.
- RO - prijevozni rizik, prilažući kopiju izvornog računa Zahtjevi iz jamstva mogu se podnijeti samo tvrtki OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D-48477 našeg specijaliziranog trgovca, ovu jamstvenu Hörstel, Njemačka, i to samo tako da nam ispravu i pisanu izjavu o kvaru na koji se prigovor pošaljete uređaj ili dio uređaja na koji imate...
Page 124
- RO - • Copiii nu au voie să se • Conectaţi aparatul joace cu aparatul. numai dacă datele electrice ale aparatului • Este interzisă curăţarea coincid cu cele ale in- şi întreţinerea curentă stalaţiei de alimentare de către copii fără su- cu curent.
- RO - • Nu purtaţi sau nu trageţi aparatul prin prin- Indicații de avertizare din prezentele in- dere de cablul electric. strucţiuni • Pozaţi cablurile protejate împotriva deterio- rărilor şi aveţi grijă ca nimeni să nu cadă peste I N D I C A Ţ I E acestea.
Page 126
- RO - Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă uscată AMPLASAREA ŞI RACORDAREA I N D I C A Ţ I E I N D I C A Ţ I E Pompa nu este autoamorsantă şi trebuie să fie Pompa nu are voie să funcţioneze uscat! amplasată...
Pentru a îndepărta depunerile de – Manevraţi cu atenţie, astfel încât carcasa calcar, vă recomandăm OASE PumpClean. motorului şi inelul O să nu se deterioreze. 4. Curăţaţi sau înlocuiţi unitatea de funcţionare şi apoi asamblaţi pompa în ordine inversă.
Page 128
- RO - RESETAREA DEFECȚIUNII Defecţiune Cauză Remediere Aparatul nu porneşte Tensiunea de reţea lipseşte Verificaţi tensiunea de reţea Unitate de funcţionare blocată Curăţaţi Flux de apă insuficient Reglarea regulatorului de debit Reglaţi din nou regulatorul de debit Carcasă filtru sau unitate de Curăţaţi funcţionare murdară, furtun înfundat...
Page 129
începe de la prima cumpărare de la dea- calificate nu fac obiectul garanţiei. În ceea ce pri- lerul specializat OASE. În acest sens, în cazul unei veşte utilizarea corespunzătoare a aparatului, vă revânzări, termenul de garanţie nu începe să de- recomandăm să...
în scris a defecţiunii constatate. privind achiziţionarea mărfurilor (GISG). PIESE DE SCHIMB Cu piese originale de la OASE, aparatul se păstrează în stare sigură şi funcţionează în continuare ire- proşabil. Desene pentru piesele de schimb şi piese de schimb găsiţi pe pagina noastră...
Page 131
- BG - разбират произтича- - BG - Превод на оригиналното упътване за упо- щите от това опасно- треба сти. • Децата не играят с П Р Е Д У П Р Е Ж Д уреда. • Почистването и под- Е...
Page 132
- BG - • Повреденият УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ свързващ проводник • Работният елемент в уреда съдържа маг- не подлежи на смяна. нит със силно магнитно поле, което може да окаже влияние върху пейсмейкъри или Изхвърлете уреда. имплантирани дефибрилатори (ICD). • Свържете уреда само Спазвайте...
- BG - МОНТАЖ И СВЪРЗВАНЕ Предупреждения в това ръководство У К А З А Н И Е У К А З А Н И Е Информация, служеща за по-доброто разби- Помпата не бива да работи на сухо! ране или за предотвратяването на евен- Възможни...
– Намаляване на дебита: Преместете ре- химически разтвори. За отстраняване на гулатора на дебита в посока -. – Увеличаване на дебита: Преместете ре- отлаганията от варовик се препоръчва гулатора на дебита в посока +. OASE PumpClean. • Поставете уреда извън аквариума. OptiMax 2000/3000/4000/5000...
Page 135
- BG - така че работният елемент да изскочи от Смяна на двигателя леглото. E – Работете внимателно, така че корпусът Процедирайте по следния начин: на двигателя и О-пръстенът да не се по- 1. Развийте и отстранете винтовете отстрани вредят.
- BG - ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Повреда Причина Помощ за отстраняване Уредът не започва работа Липсва напрежение в мрежата Проверете напрежението в мрежата Работният елемент е блокиран Почистете Недостатъчен воден поток Положение на регулатора на Настройте отново регулатора дебита на дебита Корпусът...
Page 137
БЪРЗО ИЗНОСВАЩИ СЕ ЧАСТИ чават от настоящата гаранция. • Вендузи, работен елемент Гаранционни условия OASE GmbH дава гаранция за безупречно, от- РЕМОНТ говарящо на целта състояние и обработка, Повреден корпус не може да се поправи и не правилно сглобяване и надлежно функциони- трябва...
уреда за рекламация с оригиналната касова бележка от специализирания дистрибутор на Гаранцията важи само за държавата, в която OASE без транспортни разходи за нас и на Ваш уредът е закупен от специализиран дистрибу- собствен риск при транспорта, настоящия га- тор на OASE. За настоящата гаранция e в сила...
Page 139
- UK - розумінням всіх не- - UK - Переклад оригінального посібника з експлу- безпек при роботі з атації ним. П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я • Діти не можуть гра- • Діти від 8 років і тися...
Page 140
- UK - • Заміна пошкодженого ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ з'єднувального про- • Турбіна пристрою містить у своїй кон- воду не дозволяється. струкції магніт із сильним магнітним по- лем, що може вплинути на роботу Утилізуйте прилад. кардіостимулятора або імплантованого де- •...
- UK - ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ПІДКЛЮЧЕННЯ Попередження, що використовуються у цій інструкції з експлуатації В К А З І В К А В К А З І В К А Не допускайте, щоб насос працював вхоло- Інформація, що слугує кращому розумінню сту.
Page 142
хімічні розчини. Для ефективного вида- – Зменшення потоку: повернути регуля- лення вапняних відкладень рекомендуємо тор витрат у напрямку -. – Збільшення потоку: повернути регуля- засіб OASE PumpClean. тор витрат у напрямку +. • Установити пристрій за межами акваріума. OptiMax 2000/3000/4000/5000...
Page 143
- UK - двигуна. Сильно повернути викрутку, Заміна турбіни щоб турбіна зсунулася з місця. E – Слід діяти обережно, щоб не пошкодити Необхідно виконати наступні дії: корпус двигуна та ущільнювальне 1. Послабити та зняти гвинти з боку кришки кільце. насоса.
Page 144
обслуговування, використанням не за призна- Компанія OASE GmbH як виробник надає гара- ченням, пошкодженнями в результаті аварій, нтію на пристрій OASE, який ви придбали, згі- ударами, дією низьких температур, відрізан- дно з наведеними нижче умовами строком на ням штекера, вкороченням кабелю, відкла- 36 місяці.
Відшкодування витрат на демонтаж, монтаж Звернення щодо гарантійного обслуговування та випробування, а також відшкодування упу- приймаються тільки в компанії OASE GmbH за щеного прибутку і збитків не покривається га- адресою Tecklenburger Straße 161, D-48477 рантією. Також не розглядаються будь-які інші...
Page 146
- RU - или получив от них со- - RU - Перевод руководства по эксплуатации - ори- веты по безопасному гинала обращению с устрой- ством и поняв опасно- П Р Е Д У П Р Е Ж Д сти при работе с ним. •...
Page 147
- RU - • Нельзя пользоваться • Перед началом работ устройством, если его с прибором необхо- корпус или электрока- димо вынуть сетевой бели повреждены. штекер из розетки. • Поврежденный ка- УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ бель заменять нельзя. БЕЗОПАСНОСТИ Утилизация устрой- • Рабочий узел содержит магнит с сильным ства.
- RU - • Выполнять технические изменения на Предупреждающие указания в данном ру- устройстве запрещается. ководстве • Используйте для устройства только ориги- нальные запасные части и принадлежно- У К А З А Н И Е сти. Информация, служащая для лучшего понима- •...
Page 149
- RU - Установка прибора в сухом месте УСТАНОВКА И ПОДСОЕДИНЕНИЕ У К А З А Н И Е У К А З А Н И Е Насос не имеет автоматического подсоса и Работать с насосом "всухую" запрещается! поэтому должен быть установлен ниже Возможные...
так, чтобы рабочий узел выскочил из химические растворители. Для удаления гнезда. накипи рекомендуется использовать сред- – Действуйте осторожно, чтобы не повре- ство OASE PumpClean. дить корпус двигателя и кольцо круг- лого сечения. 4. После чистки или замены рабочего узла со- берите насос в обратной последовательно- сти.
Page 151
- RU - ИСПРАВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТИ Неисправность Причина Устранение неисправности Прибор не запускается Отсутствует сетевое Проверить сетевое напряжение напряжение Заблокированный рабочий Очистить узел Недостаточный поток воды Положение регулятора Заново отрегулировать протока регулятор протока Корпус фильтра или рабочий Очистить узел загрязнены, забит шланг Дефектный...
ском повреждении, падении, ударе, воздей- начинается с момента первой покупки у ди- ствии низких температур, отрезании штекера, лера компании OASE. Поэтому при перепро- укорочении кабеля, наличии известковых от- даже гарантийный срок не начинается отсчи- ложений или в неудавшихся попытках ре- тываться...
Page 153
документом, а также с описанием дефекта. рой был приобретёно устройство у дилера компании «OASE». На эту гарантию распро- страняется немецкое право за исключением ЗАПЧАСТИ Благодаря оригинальным запчастям фирмы OASE устройство безопасно и надежно в работе. Рисунки и списки запчастей вы найдете на нашей интернет-странице. www.oase-livingwater.com/zapasnyechasti-ia...
Page 160
2000 230 V AC, 50 Hz 31.5 W ≤ 2000 l/h 2.4 mWs 16 mm (1") 3000 230 V AC, 50 Hz 55 W ≤ 2800 l/h 3 mWs 16 mm (1") 4000 230 V AC, 50 Hz 80 W ≤...
Page 161
2000 230 V AC, 50 Hz 31.5 W ≤ 2000 l/h 2.4 mWs 16 mm (1") 3000 230 V AC, 50 Hz 55 W ≤ 2800 l/h 3 mWs 16 mm (1") 4000 230 V AC, 50 Hz 80 W ≤...
Page 162
Staubdicht. Vor direkter Mögliche Ge- Im Innenraum Nicht mit nor- Lesen Sie die Wasserdicht Sonnenein- fahren für Per- verwenden. malem Haus- Gebrauchsan- bis 1 m Tiefe. strahlung sonen mit müll entsor- leitung schützen. Herzschrittma- gen! chern! Dust tight. Protect Possible haz- For indoor use.
Page 163
A prueba de Protéjase Posibles peli- Para empleo ¡No deseche el Lea las instruc- polvo. Im- contra la ra- gros para las interior. equipo en la ciones de uso. permeable al diación di- personas con basura domés- agua hasta recta del marcapasos.
Page 164
Dammtät. Vat- Skydda mot Möjlig risk för Ska använda- Får inte kastas Läs igenom tentät till 1 m direkt solst- personer med sinomhus. i hushållsso- bruksanvisnin- djup. rålning. pacemaker! porna! gen. Pölytiivis. Vesi- Suojattava Mahdollinen Sisällääto- Älä hävitä lai- Lue käyt- tiivis 1 m sy- suoralta au- vaara sydä-...
Page 165
Prachotesný. Chránit’ Možné nebe- Používajte v in- Nelikvidovať v Prečítajte si Vodotesný do pred pri- zpečenstvo pre teriéri. normálnom Návod hĺbky 1 m. amym osoby s kar- komunálnom na použitie. slnečným diostimulá- odpade! žiarením. tormi! Ne prepušča Zaščitite Obstaja nevar- Za notranjo Ne zavrzite Preberite na-...
Page 166
Пилонепрони Пристрій Небезпека Використовув Не викидайте Читайте кний. повинен для осіб з ати всередині з побутовим інструкцію. Водонепрони бути захи- кардіостиму- приміщень. сміттям! кний до 1 м. щений від лятором прямого сонячного ви- промінюва ння. Пыленепро- Защищать Возможная Применять Не утилизиро- Прочитайте...
Need help?
Do you have a question about the OptiMax Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers