Medisana 88252 Manual
Medisana 88252 Manual

Medisana 88252 Manual

Infrared lamp irl
Table of Contents
  • Table of Contents
  • D Gebrauchsanweisung
  • Sicherheitshinweise
  • Wissenswertes
  • Anwendung
  • Verschiedenes
  • Garantie
  • Consignes de Sécurité
  • Informations Utiles
  • Utilisation
  • Divers
  • Garantie
  • Norme DI Sicurezza
  • Informazioni Interessanti
  • Modalitá D'impiego
  • Varie
  • Garanzia
  • Indicaciones de Seguridad
  • Informaciones Interesantes
  • Aplicación
  • Generalidades
  • Garantía
  • Avisos de Segurança
  • Informações Gerais
  • Aplicação
  • Generalidades
  • Garantia
  • Veiligheidsmaatregelen
  • Wetenswaardigheden
  • Het Gebruik
  • Diversen
  • Garantie
  • Turvallisuusohjeita
  • Tietämisen Arvoista
  • Käyttö
  • Sekalaista
  • Takuu
  • Säkerhetshänvisningar
  • Värt Att Veta
  • Användning
  • Övrigt
  • Garanti
  • Ëá›Â˜ Áè· Ùëó ·Ûê¿Ïâè
  • Ãú‹Ûèì☠Ïëúôêôú›Â
  • Ê·úìôá
  • È¿Êôú
  • Áá‡Ëûë

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Infrarotleuchte IRL
Infrared lamp IRL
Lampe à infrarouge IRL
Lampada a raggi infrarossi IRL
Lámpara infrarroja IRL
Lâmpada de infravermelhos IRL
Infraroodlamp IRL
Infrapunalamppu IRL
Infraröd lampa IRL
§¿Ì· ˘¤Ú˘ıÚ˘
·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›·˜ IRL
Art. 88252
Gebrauchsanweisung
Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Medisana 88252

  • Page 1 Lampada a raggi infrarossi IRL Lámpara infrarroja IRL Lâmpada de infravermelhos IRL Infraroodlamp IRL Infrapunalamppu IRL Infraröd lampa IRL §¿Ì· ˘¤Ú˘ıÚ˘ ·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›·˜ IRL Art. 88252 Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen! Manual de instruções Por favor ler cuidadosamente! Manual Please read carefully! Gebruiksaanwijzing A.u.b.
  • Page 2: Table Of Contents

    D Gebrauchsanweisung P Manual de instruções Sicherheitshinweise ....... . . Avisos de segurança .
  • Page 4 Leuchtengehäuse Carcaça da lâmpada (4-fach verstellbar) (regulável em 4 posições) Netzkabel mit Stecker Cabo de alimentação com ficha Leuchtenfuß Pé da lâmpada Infrarotlampe Lâmpada de infravermelhos (Pressglaskolben) (ampola de vidro prensado) Lamp housing Lampenbehuizing (adjustable in 4 directions) (4-voudig verstelbaar) Power cord with plug Netkabel met stekker Lamp base...
  • Page 5: D Gebrauchsanweisung

    1 Sicherheitshinweise Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Herzlichen Mit der Infrarotleuchte IRL haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA Dank erworben. Dieses Gerät ist für die kosmetische und therapeutische Behandlung mit be- sonders intensiver Infrarotwärme bestimmt, die tief in die Haut eindringt.
  • Page 6 Aufsicht geschehen. • Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie diese Gebrauchs- anweisung unbedingt mit. • Therapien mit der MEDISANA Infrarotleuchte IRL ersetzen keine ärztliche Diagnose oder Behandlung. Wichtige • Eine Behandlung nach Verletzungen bzw. Operationen darf nur unter Auf- Empfehlungen - sicht und Anleitung durch einen Arzt erfolgen.
  • Page 7: Wissenswertes

    Sie die Anwendung als unangenehm, brechen Sie ab und halten Sie Rück- sprache mit Ihrem Arzt. Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist. Lieferumfang Zum Lieferumfang gehören: • 1 MEDISANA Infrarotleuchte IRL Verpackung • 1 Gebrauchsanweisung Verpackungen sind wiederverwendbar oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
  • Page 8: Anwendung

    • rheumatischen Beschwerden • der Behandlung von Hals-Nasen-Ohren Erkrankungen Kosmetische Behandlung • Die MEDISANA Infrarotleuchte IRL eignet sich z.B. zur Unterstützung der Gesichts- und Schönheitspflege, insbesondere bei unreiner Haut. - Entfernen Sie unbedingt gründlich das Make-up vor einer Behandlung. - Durch die Wirkung der Infrarotstrahlung öffnen sich die Poren der Haut.
  • Page 9 3 Anwendung / 4 Verschiedenes WICHTIGE HINWEISE Die Anwendungsdauer sollte 1 bis 2 mal täglich je 5 bis 10 min betragen. Die maximale Bestrahlungszeit von 15 Minuten je Anwendung darf keinesfalls überschritten werden. Die Infrarotstrahlung des Gerätes eignet sich nicht zur Bräunung der Haut.
  • Page 10: Verschiedenes

    Ersatzglühlampe : 88255 Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und gestalterische Änderungen vor. Elektromagnetische Verträglichkeit: Das Gerät entspricht den Forderungen der Norm EN 60601-1-2 (2001) für die Elektromagnetische Verträglichkeit. Einzelheiten zu diesen Messdaten können über MEDISANA erfragt werden.
  • Page 11: Garantie

    Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. bedingungen Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kaufquit- tung oder Rechnung nachzuweisen.
  • Page 12 In order to achieve the desired effect with your IRL infrared lamp from MEDISANA in the long term, we recommend that you read the following information on its use and maintenance carefully.
  • Page 13: Safety Information

    • If the scale is handed to third parties, please be sure to give them this in- struction manual. • Treatment with the MEDISANA infrared lamp IRL cannot replace diagnoses and treatment by a physician. Important •...
  • Page 14: Useful Information

    Please check first whether the device is complete. Scope of The following belong to the scope of delivery: delivery and • 1 MEDISANA infrared lamp IRL packaging • 1 instruction manual The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any packaging material no longer required.
  • Page 15: Operating

    • Rheumatic complaints • Treatment of ear, nose and throat complaints Cosmetic treatment • The MEDISANA IRL infrared lamp is suitable for assisting facial and beauty care, particularly in the case of bad skin. - Remove all traces of make-up before treatment.
  • Page 16 3 Operating / 4 Miscellaneous IMPORTANT NOTES The duration of use should be 5 to 10 minutes, once or twice per day. Do not exceed the maximum radiation time of 15 minutes per session under any circumstances. The infrared radiation emitted by the device is not suitable for tanning.
  • Page 17: Miscellaneous

    In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the right to technical and design changes without notice. Electromagnetic compatibility: The device complies with the EN 60601-1-2 (2001) standard for electromagne- tic compatibility. Inquire at MEDISANA for details on this measurement data.
  • Page 18: Warranty

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    Afin d’obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre lampe à infrarouge MEDISANA IRL, nous vous recommandons de lire atten- tivement les instructions suivantes concernant l’utilisation et l’entretien. Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 20 • Si vous prêtez l’appareil à une tierce personne, n’oubliez pas de lui remettre la notice d’utilisation. • Les thérapies avec la lampe à infrarouge MEDISANA IRL ne sauraient en aucun cas remplacer le diagnostic et le traitement médical. Recomman- •...
  • Page 21: Informations Utiles

    Veuillez vérifier si l'appareil est au complet. Fourniture La fourniture comprend : et emballages • 1 MEDISANA lampe à infrarouge IRL • 1 mode d'emploi Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récupérer les matières premières. Respectez les règles de protection de l’environnement lorsque vous jetez les emballages dont vous n’avez plus besoin.
  • Page 22: Utilisation

    • problèmes rhumatismaux • traitement d’affections ORL Traitement cosmétique • La lampe à infrarouge MEDISANA IRL est par exemple indiquée pour accompagner les soins du visage et cosmétiques, en particulier pour les per- sonnes qui ont des problèmes de peau.
  • Page 23 3 Utilisation / 4 Divers INDICATIONS IMPORTANTES La durée d’utilisation doit être de 5 à 10 min 1 à 2 fois par jour. Ne dépassez en aucun cas une durée maximale de 15 minutes par traitement. Le rayonnement infrarouge émis par l’appareil n’est pas destiné au bronzage.
  • Page 24: Divers

    à des modifications techniques et de design. Compatibilité électromagnétique : L’appareil correspond aux exigences de la norme EN 60601-1-2 (2001) pour la compatibilité électromagnétique. Pour connaître les détails de ces données de mesure, contactez MEDISANA.
  • Page 25: Garantie

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Page 26: Norme Di Sicurezza

    Per raggiungere i risultati auspicati e per utilizzare al meglio la lampada a raggi infrarossi IRL di MEDISANA, raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni per l’uso e per la manutenzione. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le...
  • Page 27 • Se l'apparecchio viene ceduto a terzi, consegnare tassativamente le presenti istruzioni d’uso. • La terapia con la lampada a raggi infrarossi IRL di MEDISANA non sostituisce Consigli diagnosi o terapie mediche.
  • Page 28: Informazioni Interessanti

    Innanzitutto controllate che l’apparecchio sia completo. Materiale Il materiale consegnato consta di: consegnato • 1 MEDISANA lampada a raggi infrarossi IRL e imballaggio • 1 istruzioni per l'uso Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il materiale d’imballaggio non più necessario in conformità alle dispo- sizioni vigenti.
  • Page 29: Modalitá D'impiego

    • Trattamento di affezioni dell'orecchio, del naso e della gola Trattamento cosmetico • La lampada a raggi infrarossi MEDISANA IRL è idonea per cure estetiche o del viso, in particolare in caso di pelle impura. - Prima del trattamento struccare accuratamente il viso.
  • Page 30 3 Modalità d’impiego / 4 Varie NOTE IMPORTANTI La durata di applicazione consigliata è di 5-10 minuti per 1 o max. 2 volte al giorno. Non superare mai la durata max. di irradiazione di 15 minuti per applicazione. L'irradiazione a infrarossi dell'apparecchio non è adatta per abbronzarsi.
  • Page 31: Varie

    4 Varie Nome e modello : MEDISANA lampada a raggi infrarossi IRL Dati tecnici Alimentazione : 230 V~ / 50 Hz Potenza : 150 Watt Dimensioni L x L x H : circa 16 x 14 x 20 cm Peso...
  • Page 32: Garanzia

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Page 33: Indicaciones De Seguridad

    Con el fin de poder alcanzar los resultados deseados y de disfrutar por mucho tiempo de la lámpara infrarroja IRL de MEDISANA le recomendamos observar detenidamente las siguientes indicaciones en relación con el uso y el manteni- miento del aparato.
  • Page 34 • Si entrega el aparato a terceros, es imprescindible que se haga acompañándolo de estas instrucciones de manejo. • La terapia mediante la lámpara infrarroja IRL de MEDISANA no sustituye el diagnóstico ni el tratamiento médicos. Recomenda- • El tratamiento después de lesiones u operaciones debe efectuarse sólo bajo ciones la vigilancia y guía de un médico.
  • Page 35: Informaciones Interesantes

    Por favor compruebe primeramente que el aparato esté completo. Volumen El volumen de entrega consta de: de entrega • 1 MEDISANA lámpara infrarroja IRL y embalaje • 1 manual de instrucciones El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de embalaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes.
  • Page 36: Aplicación

    • afecciones otorrinolaringológicas Tratamiento cosmético • La lámpara infrarroja IRL de MEDISANA es indicada por ej. para apoyar los cuidados de la cara y belleza, especialmente de la piel grasienta. - Es imprescindible que retire con cuidado todo el maquillaje antes de em- pezar el tratamiento.
  • Page 37 3 Aplicación / 4 Generalidades INSTRUCCIONES IMPORTANTES La duración del tratamiento debería ser de 5 a 10 minutos una o dos veces al día. No se debe exceder nunca la duración máxima de una sesión de 15 minutos. La radiación infrarroja del aparato no puede utilizarse para broncear la piel.
  • Page 38: Generalidades

    Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño. Compatibilidad electromagnética: El aparato cumple las exigencias de la norma EN 60601-1-2 (2001) de compa- tibilidad electromagnética. Puede consultar a MEDISANA los detalles de estos datos medidos.
  • Page 39: Garantía

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de...
  • Page 40: Avisos De Segurança

    Para que possa obter o resultado pretendido e desfrutar durante muito tempo da sua lâmpada de infravermelhos IRL da MEDISANA, recomendamos que leia cuidadosamente as indicações seguintes para a utilização e a conservação do aparelho.
  • Page 41 • Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções. • As terapias com a lâmpada de infravermelhos IRL da MEDISANA não substi- Recomendações tuem os diagnósticos ou tratamentos médicos. importantes –...
  • Page 42: Informações Gerais

    Por favor, verifique primeiro se o aparelho está completo. Volume de Do volume de fornecimento fazem parte: fornecimento • 1 lâmpada de infravermelhos IRL da MEDISANA e embalagem • 1 instruções de utilização As embalagens podem ser reutilizadas ou podem ser eliminadas através da reciclagem.
  • Page 43: Aplicação

    3 Aplicação Tratamento terapêutico Âmbito de A lâmpada de infravermelhos IRL da MEDISANA apoia a terapia doméstica e aplicação da pode acompanhar as medidas medicinais do médico, p.ex. em: lâmpada de infravermelhos • Constipações (em caso de febre, deve-se consultar sempre um médico.) IRL da •...
  • Page 44 3 Aplicação / 4 Generalidades NOTAS IMPORTANTES O tempo de aplicação deve ser de 5 até 10 minutos, 1 até 2 vezes ao dia. A duração máxima da radiação de 15 minutos nunca deve ser excedida. A radiação de infravermelhos não se destina ao bronzeamento da pele.
  • Page 45: Generalidades

    4 Generalidades Nome e modelo : Lâmpada de infravermelhos IRL da MEDISANA Dados técnicos Alimentação eléctrica : 230 V~ / 50 Hz Potência de aquecimento : 150 Watt Dimensões L x A x A : aprox. 16 x 14 x 20 cm Peso : aprox.
  • Page 46: Garantia

    Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
  • Page 47: Veiligheidsmaatregelen

    Dit apparaat is bedoeld voor cosmetische en therapeutische behandeling met bijzonder intensieve infrarode warmte, die diep in de huid dringt. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA infraroodlamp IRL bevelen wij aan de hieronder beschreven aanwijzingen voor het gebruik en voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen.
  • Page 48 • Het gebruik van het apparaat door of in de nabijheid van kinderen of minder- valide personen mag enkel onder toezicht gebeuren. • Als u het apparaat aan derden geeft, dient u deze gebruiksaanwijzing beslist mee te geven. • Therapieën met de MEDISANA infraroodlamp IRL vervangen geen medische Belangrijke diagnoses of behandelingen. aanbevelingen •...
  • Page 49: Wetenswaardigheden

    U de behandeling stop te zetten en uw geneesheer te raadplegen. Vergelijk de verpakkingsinhoud met de hieronder beschreven onderdelen: Verpakkings- • 1 MEDISANA infraroodlamp IRL inhoud • 1 gebruiksaanwijzing en verpakking Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled.
  • Page 50 • reumatische klachten • de behandeling van hals-neus-oor aandoeningen Cosmetische behandeling • De MEDISANA infraroodlamp IRL is b.v. geschikt voor ondersteuning van de gezichts- en schoonheidsverzorging, in het bijzonder bij een onzuivere huid. - Verwijder beslist grondig de make-up voor een behandeling.
  • Page 51: Het Gebruik

    3 Het Gebruik / 4 Diversen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN De gebruiksduur dient 1 à 2 maal daags 5 à 10 min te bedragen. De maximum bestralingstijd van 15 minuten per keer mag in geen geval overschreden worden. De infrarode straling van het apparaat is niet geschikt om de huid te bruinen.
  • Page 52: Diversen

    Elektromagnetische verdraagbaarheid: het apparaat voldoet aan de eisen van norm EN 60601-1-2 (2001) voor de elek- tromagnetische verdraagbaarheid. Details over deze meetgegevens kan u aanvragen via MEDISANA.
  • Page 53: Garantie

    Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de ver- koopbon of factuur worden aangetoond.
  • Page 54 Tämä laite on tarkoitettu kosmeettiseen ja terapeuttiseen hoitoon erityisen tehokkaalla infrapunalämmöllä, joka tunkeutuu syvälle ihoon. Jotta saavuttaisit halutun tuloksen ja sinulla olisi pitkään iloa MEDISANA IRL - infrapunalampustasi, suosittelemme, että luet seuraavat käyttö- ja huolto- ohjeet huolellisesti läpi. Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä...
  • Page 55: Turvallisuusohjeita

    • Laitteen käyttöä on valvottava, jos laitetta käyttävät lapset, sitä käytetään lapsille, lasten läheisyydessä tai sitä käyttää vammainen henkilö. • Jos annat laitteen eteenpäin, anna ehdottomasti tämä käyttöohje mukaan. • MEDISANA IRL -infrapunavalolla annettu hoito ei korvaa lääkärin diagnoo- seja tai hoitoja. Tärkeitä...
  • Page 56: Tietämisen Arvoista

    Tarkasta ensimmäiseksi, että laite on kunnossa. Pakkauksen Pakkauksesta pitää löytyä: sisältö ja • 1 MEDISANA IRL -infrapunalamppu pakkaus • 1 käyttöohje Pakkauksia voidaan käyttää uudelleen tai ne voidaan kierrättää takaisin raaka-ainekiertoon. Hävitä tarpeeton pakkausmateriaali asianmukaisella tavalla. Mikäli pakkausta avatessasi havaitset kuljetusvaurion, ota heti yhteyttä...
  • Page 57: Käyttö

    3 Käyttö Terapeuttinen hoito MEDISANA IRL - MEDISANA IRL -infrapunalamppu tukee kotihoitoa ja sitä voidaan käyttää infrapuna- lääkärin määrämän lääkehoidon vahvistuksena esim. seuraavissa tapauksissa: lampun käyttöalue • vilustumiset (Kuumeisena on joka tapauksessa neuvoteltava lääkärin kanssa.) • lihasjännitykset • krampit • lihassäryt •...
  • Page 58 3 Käyttö / 4 Sekalaista TÄRKEITÄ OHJEITA Käyttöajan tulisi olla 1 - 2 kertaa päivässä aina 5 – 10 minuuttia kerrallaan. 15 minuutin enimmäistä säteilytysaikaa käyttökertaa kohti ei saa missään tapauksessa ylittää. Laitteen infrapunasäteily ei sovellu ihon ruskettamiseen. • Ennen jokaista puhdistusta ja infrapunalamppua vaihdettaessa verkko- pistoke tulee irrottaa pistorasiasta ja lampun antaa jäähtyä.
  • Page 59: Sekalaista

    Paino : noin 0,6 kg Suojaluokka : II Tuote-nro. : 88252 EAN-numero : 40 15588 88252 4 Varahehkulamppu : 88255 Jatkuvan tuotekehittelyn myötä pidätämme itsellämme oikeuden teknisiin ja muotoilullisiin muutoksiin. Sähkömagneettinen yhteensopivuus: Laite vastaa sähkömagneettisen yhteensopivuuden normin EN 60601-1-2 (2001) vaatimuksia.
  • Page 60: Takuu

    Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen korjausehdot mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk- sestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
  • Page 61: Säkerhetshänvisningar

    Denna apparat är avsedd för kosmetisk och terapeutisk behandling med särskilt intensiv infraröd värme som tränger djupt in i huden. För att du ska uppnå önskade resultat och ha glädje av din MEDISANA infra- röd lampan IRL rekommenderar vi att du läser igenom efterföljande anvisnin- gar beträffande användning och skötsel noggrant.
  • Page 62 • Om Ni lämnar över lampan till en tredje person skall Ni ovillkorligen även lämna över bruksanvisningen. • Terapin med MEDISANA infraröd lampan IRL ersätter inga diagnoser eller behandlingar som görs av läkare. Viktiga •...
  • Page 63: Värt Att Veta

    Kontrollera först om apparaten är komplett. Förpackningens Leveransen skall innehålla: innehåll och • 1 MEDISANA infraröd lampa IRL förpackning • 1 bruksanvisning Förpackningar kan återanvändas eller lämnas till återvinning. Se till att förpackningsmaterial som inte längre behövs tas omhand på korrekt sätt.
  • Page 64: Användning

    • reumatiska besvär • behandling av öron-näsa-hals sjukdomar. Kosmetisk behandling • MEDISANA infraröd lampa IRL lämpar sig t.ex. som hjälp vid ansikts- och skönhetsvård, i synnerhet vid oren hud. - Avlägsna ovillkorligen all makeup grundligt före behandling - Genom effekten av den infraröda bestrålningen öppnar sig hudens porer.
  • Page 65 3 Användning / 4 Övrigt VIKTIGA HÄNVISNINGAR Användningstiden bör uppgå till 1 till 2 gånger per dag under vardera 5 till 10 minuter. Den maximala bestrålningstiden på 15 minuter per användning bör absolut inte överskridas. Apparatens infraröda strålning är inte lämplig för att göra huden solbrun.
  • Page 66: Övrigt

    Som följd av ständigt pågående produktförbättringar förbehåller vi oss rätten till tekniska förändringar samt förändringar i utförande. Elektromagnetisk kompatibilitet: Apparaten uppfyller kraven i standarden EN 60601-1-2 (2001) för elektro- magnetisk kompatibilitet. Förfrågningar gällande detaljer för dessa mätdata kan ställas till MEDISANA.
  • Page 67: Garanti

    Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost nadsfritt under garantiperioden.
  • Page 68 M ÙË Ï¿Ì· ˘¤Ú˘ıÚ˘ ·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›·˜ IRL ·ÔÎÙ‹Û·Ù ¤Ó· ÚÔ˚fiÓ ˘„ËÏ‹˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠ÔÈfiÙËÙ·˜ MEDISANA. ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ÚԂϤÂÙ·È ÁÈ· ÙËÓ ·ÈÛıËÙÈ΋ Î·È ıÂÚ·¢ÙÈ΋ ·ÁˆÁ‹ Ì ÂÍ·ÈÚÂÙÈο ¤ÓÙÔÓË ˘¤Ú˘ıÚË ıÂÚÌfiÙËÙ·, Ë ÔÔ›· ÂÈÛ¯ˆÚ› ‚·ıÈ¿ ÛÙÔ ‰¤ÚÌ·. °È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ٷ ÂÈı˘ÌËÙ¿ ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ηÈ...
  • Page 69: Ëá›Â˜ Áè· Ùëó ·Ûê¿Ïâè

    ¿ÙÔÌ· Ì ÂȉÈΤ˜ ·Ó¿ÁΘ, ı· Ú¤ÂÈ ·˘Ùfi Ó· Á›ÓÂÙ·È ¿ÓÙ· ˘fi Â›‚Ï„Ë. • √Ù·Ó ÌÂÙ·‚È‚¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÙÚ›ÙÔ˘˜, Ú¤ÂÈ Ó· ·Ú·‰›ÓÂÙ ÔˆÛ‰‹ÔÙ ̷˙› Î·È ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘. • ∏ ıÂÚ·›˜ Ì ÙË Ï¿Ì· ˘¤Ú˘ıÚ˘ ·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›·˜ IRL Ù˘ MEDISANA ‰ÂÓ ·ÓÙÈηٷÛÙÔ‡Ó ÙËÓ È·ÙÚÈ΋ ‰È¿ÁÓˆÛË Î·È ıÂÚ·›·. ™ËÌ·ÓÙÈΤ˜...
  • Page 70: Ãú‹Ûèì☠Ïëúôêôú›Â

    ∂ϤÁÍÙ ·Ú¯Èο ÙËÓ ÏËÚfiÙËÙ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ΔÔ ·Î¤ÙÔ ·Ú¿‰ÔÛ˘ ÂÚȤ¯ÂÈ: ¶ÂÚȯfiÌÂÓÔ ·Ú¿‰ÔÛ˘ Î·È • 1 MEDISANA Ï¿Ì· ˘¤Ú˘ıÚ˘ ·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›·˜ IRL Û˘Û΢·Û›· • 1 √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ √È Û˘Û΢·Û›Â˜ Â›Ó·È Â·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÈ̘ ‹ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·Ó·Î˘ÎψıÔ‡Ó ÛÙÔÓ Î‡ÎÏÔ ÚÒÙˆÓ ˘ÏÒÓ. ™·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·ÔÛ‡ÚÂÙ ÙÔ ˘ÏÈÎfi...
  • Page 71: Ê·úìôá

    • ƒÂ˘Ì·ÙÈΤ˜ ÂÓԯϋÛÂȘ • £ÂÚ·›˜ ˆÙÔÚÈÓÔÏ·Ú˘ÁÁÔÏÔÁÈÎÒÓ ·ı‹ÛÂˆÓ ∞ÈÛıËÙÈ΋ ·ÁˆÁ‹ • ∏ Ï¿Ì· ˘¤Ú˘ıÚ˘ ·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›·˜ IRL Ù˘ MEDISANA Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏË .¯. ÁÈ· ÙËÓ ˘ÔÛÙ‹ÚÈÍË Ù˘ ·ÈÛıËÙÈ΋˜ ÚÔÛÒÔ˘ Î·È Ù˘ ·ÈÛıËÙÈ΋˜ ÔÈfiÙËÙ·˜ ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜, Î·È È‰È·›ÙÂÚ· fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· Ú˘·Úfi ‰¤ÚÌ·. - ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ıÂÚ·›· ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÔˆÛ‰‹ÔÙ ηϿ ÙÔ Ì¤ÈÎ ·.
  • Page 72 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ / 4 ¢È¿ÊÔÚ· ™∏ª∞¡Δπ∫∂™ À¶√¢∂π•∂π™ ∏ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ Á›ÓÂÙ·È 1 ¤ˆ˜ 2 ÊÔÚ¤˜ ÙËÓ Ë̤ڷ Î·È Ë ‰È¿ÚÎÂÈ· ÂÊ·ÚÌÔÁ‹˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ó¤Ú¯ÂÙ·È Î¿ı ÊÔÚ¿ Û 5 ¤ˆ˜ 10 ÏÂÙ¿. ¢ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Û η̛· ÂÚ›ÙˆÛË Ó· Á›ÓÂÙ·È ˘¤Ú‚·ÛË Ù˘ ̤ÁÈÛÙ˘...
  • Page 73: È¿Êôú

    ÂÚ. 16 x 14 x 20 cm μ¿ÚÔ˜ ÂÚ. 0,6 kg ∫Ï¿ÛË ÚÔÛÙ·Û›·˜ ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ 88252 ∞ÚÈıÌ. ∂∞¡ 40 15588 88252 4 ∞ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈ΋ Ï¿Ì· ˘Ú¿ÎÙˆÛ˘ 88255 ™Ù· Ï·›ÛÈ· Û˘Ó¯ÒÓ ‚ÂÏÙÈÒÛÂˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ‰È·ÙËÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ‹ Û¯ËÌ·ÙÈÎÒÓ ÙÚÔÔÔÈ‹ÛˆÓ. Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα: Η...
  • Page 74: Áá‡Ëûë

    Û˘Û΢‹˜, Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÙËÓ ÛÙ›ÏÂÙ Ì ·Ó·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1. °È· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· MEDISANA ·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË ÙÚÈÒÓ ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ™Â...
  • Page 77 Fax: 0211 - 37 04 97 Internet: www.medisana.pt eMail: medisana@t-online.de D&L Marketing Oy MEDISANA HEALTHCARE UK LTD. Juvan teollisuuskatu 23 City Business Centre 41 St. 02920 Espoo Olav’s Court Surrey Quays Tel.: + 358 / 9 - 85 53 08 0...
  • Page 78 MEDISANA AG Itterpark 7-9 40724 Hilden Deutschland Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 88252 02/2008...

Table of Contents