Parkside PFBS 160 A1 Operation And Safety Notes

Precision multi-grinder
Hide thumbs Also See for PFBS 160 A1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

MINI-OUTIL MULTIFONCTION PFBS 160 A1
MINI-OUTIL MULTIFONCTION
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction des instructions d'origine
PRECISION MULTI-GRINDER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
IAN 273280
FEINBOHRSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PFBS 160 A1

  • Page 1 MINI-OUTIL MULTIFONCTION PFBS 160 A1 MINI-OUTIL MULTIFONCTION FEINBOHRSCHLEIFER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienungs- und Sicherheitshinweise Traduction des instructions d‘origine Originalbetriebsanleitung PRECISION MULTI-GRINDER Operation and Safety Notes Translation of the original instructions IAN 273280...
  • Page 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Page 3 14 b...
  • Page 4 14 b...
  • Page 5: Table Of Contents

    Table des matières Introduction Utilisation conforme ..........................Page 6 Équipement ............................Page 6 Contenu de la livraison ........................Page 6 Caractéristiques techniques ........................Page 7 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 1. Sécurité de la zone de travail ......................Page 7 2. Sécurité électrique ..........................Page 7 3.
  • Page 6: Utilisation Conforme

    Interrupteur MARCH / ARRÊT à voyant LED Mini-outil multifonction : Contenu de la livraison Commutateur MARCHE / ARRÊT Cordon secteur Étrier en métal 1 Mini-outil multifonction PFBS 160 A1 Fentes d’aération 1 Malette en plastique Écrou-raccord 1 Arbre flexible Écrou de serrage 1 Pied Pince de serrage 3,2 mm (prémonté)
  • Page 7: Caractéristiques Techniques

    Introduction / Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Caractéristiques techniques fonctionnement doivent alors être pris en compte (par exemple les périodes pendant lesquelles l’outil Puissance nominale : 160 W électrique est éteint et celles pendant lesquelles il Tension: 230–240 V∼, 50 Hz est allumé...
  • Page 8: Sécurité Des Personnes

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs équipements de sécurité tels que les masques avec des outils à branchement de terre. contre les poussières, les chaussures de sécuri- Des fiches non modifiées et des socles adaptés té...
  • Page 9: Maintenance Et Entretien

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Instructions de sécurité pour c) Débrancher la fiche de la source d’ali- toutes les opérations mentation en courant et / ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant Avertissements de sécurité...
  • Page 10 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil le mandrin. Si la tige est insuffisamment tenue Tenir l’outil uniquement par ses sur- faces de préhension isolées lorsque et / ou si le porte-à-faux de la meule est trop des opérations sont réalisées pendant important, la meule montée sur mandrin peut lesquelles l’accessoire de coupe peut se desserrer et être éjectée à...
  • Page 11: Autres Instructions De Sécurité Pour Toutes Les Opérations

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil p) Ne pas faire tourner l’outil en le trans- a) L’opérateur doit maintenir fermement portant à ses côtés. Un contact accidentel l’outil et placer son corps et ses bras de manière à résister aux forces de recul. avec l’accessoire en rotation pourrait accrocher les vêtements de l’opérateur, tirant l’accessoire L’opérateur peut maîtriser les forces de recul,...
  • Page 12: Instructions De Sécurité Supplémentaires Pour Les Opérations De Brossage Métallique

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil pour les applications recommandées. g) Soutenir les panneaux ou toute pièce Par exemple: ne pas meuler en utilisant à travailler de grandes dimensions pour le coté de la meule à tronçonner. Les réduire le risque de pincement et de recul de la meule.
  • Page 13: Autres Consignes De Sécurité À Respecter

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Autres consignes de RISQUE DE BLES- sécurité à respecter SURES ! Après l’extinction de l’appareil, attendre l’arrêt complet avant de le poser. Utiliser l’équipement de protection ci-dessous : L’appareil doit tou- des lunettes protectrices et des gants de protection. jours rester propre, sec et exempt d’huiles ou PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES ! de graisses.
  • Page 14: Accessoires / Équipements D'origine

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil / Mise en service Accessoires / équipements Meule d‘origine Rectifiez ensuite à la main les petits rebords à Utilisez exclusivement les accessoires et équi- l‘aide de l‘embout à meule pements indiqués dans le mode d‘emploi ou bien ceux compatibles avec l‘appareil.
  • Page 15: Indications Concernant L'usinage De Matières / L'outil / La Plage De Vitesse De Rotation

    Mise en service Vissez l’anneau poignée à lumière LED Travailler le bois avec une vitesse de rotation le pas de vis en tournant dans le sens des ai- élevée. guilles d’une montre. Effectuez les travaux de nettoyage, de ponçage Maintenez l’arrêt de broche appuyé...
  • Page 16: Trucs Et Astuces

    Mise en service Fonction Accessoire Usage Dépassement (min–max) mm Polir, décaper Brosses métal- Décaper 9–15 liques Usinage de différents métaux et plastiques, Polissoirs PRUDENCE ! spécialement les métaux précieux tels que Appliquer l‘outil l‘or ou l‘argent (voir ill. F) 12–18 avec une pression modérée contre la pièce usinée.
  • Page 17: Pied Pour L'outil Multifonctions

    Mise en service pareil dans le sens des aiguilles d’une montre Dévissez l‘écrou-raccord de l‘appareil dans , à l’aide de la clé combinée le sens inverse des aiguilles d‘une montre et 14 b Insérez maintenant l‘accessoire souhaité dans conservez le. la pince de serrage de l‘arbre flexible.
  • Page 18: Nettoyage, Entretien, Rangement

    Nettoyage, entretien, rangement / Garantie / Mise au rebut Nettoyage, entretien, La prestation de garantie s’applique uniquement rangement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d’usure RISQUE DE BLES- ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme SURE ! Toujours débrancher la fiche secteur de la par ex.
  • Page 19: Traduction De L'original De La Déclaration De Conformité / Fabricant

    EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 Type / Désignation de l’appareil : Mini-outil multifonction PFBS 160 A1 Date of manufacture (DOM): 12–2015 Numéro de série : IAN 273280 Bochum, 31.12.2015 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Tous droits de modifications techniques à...
  • Page 21 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 22 Ausstattung ............................Seite 22 Lieferumfang ............................Seite 22 Technische Daten ..........................Seite 22 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ........................Seite 23 2. Elektrische Sicherheit ........................Seite 23 3. Sicherheit von Personen .........................Seite 24 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..............Seite 24 5.
  • Page 22: Einleitung

    5 Schleifbits, abrasiv mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. 8 Trennscheiben Nicht zum gewerblichen Gebrauch. EIN- / AUS-Schalter LED-Leuchte Ausstattung Lieferumfang Feinbohrschleifer: 1 Feinbohrschleifer PFBS 160 A1 EIN- / AUS-Schalter 1 Kunststoffkoffer Netzkabel 1 Flexible Welle Metallbügel 1 Stativ Lüftungsschlitze 1 Klemmvorrichtung Überwurfmutter...
  • Page 23: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Allgemeine Sicherheitshinweise Leerlaufdrehzahl: n 10.000–40.000 min für Elektrowerkzeuge Bohrer max. ø 3,2 mm Scheiben: max. ø 25 mm Lesen Sie alle Schutzklasse: II / Sicherheitshinweise und Anwei- Geräuschemissionswert: sungen. Versäumnisse bei der Einhal- Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen EN 60745.
  • Page 24: Sicherheit Von Personen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Heizungen, Herden und Kühlschränken. Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re- Inbetriebnahme.
  • Page 25: Service

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Sicherheitshinweise für alle zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten Anwendungen lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- dose und / oder entfernen Sie den Akku, Gemeinsame Sicherheitshinweise zum bevor Sie Geräteeinstellungen vor- Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten nehmen, Zubehörteile wechseln oder...
  • Page 26 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge „Überstand“ bzw. der frei liegende können wegfliegen und Verletzungen auch au- Teil des Dorns zwischen Schleifkörper ßerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursa- und Spannzange oder Spannfutter chen. muss minimal sein. Wird der Dorn nicht Halten Sie das Gerät nur an den iso- lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausreichend gespannt oder steht der Schleif- ausführen, bei denen das Einsatzwerk-...
  • Page 27: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge der Kontrolle führen; unbefestigte, rotierende Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder Komponenten werden gewaltsam herausge- fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er schleudert. kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie p) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht nachfolgend beschrieben, verhindert werden. laufen, während Sie es tragen.
  • Page 28: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Zusätzliche Sicherheitshinweise Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl zum Schleifen und Trennschleifen erreichen, bevor Sie den Schnitt vor- sichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Besondere Sicherheitshinweise zum Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen Schleifen und Trennschleifen: oder einen Rückschlag verursachen. a) Verwenden Sie ausschließlich die für g) Stützen Sie Platten oder große Werk- Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen...
  • Page 29: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Feinbohrschleifer

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Gerätespezifische Sicherheits- HINWEIS! Belasten Sie das Gerät im Betrieb hinweise für Feinbohrschleifer nicht derart stark, dass Stillstand eintritt! VERLETZUNGSGE- FAHR! Lassen Sie das ausgeschaltete Gerät Verwenden Sie beim Betrieb folgende Schutz- ausrüstung: Schutzbrille und Schutzhandschuhe. zum Stillstand kommen, bevor Sie es ablegen. VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Das Gerät muss stets sauber, Das Werkzeug läuft nach dem Ausschalten nach!
  • Page 30: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme sachen. Benutzen Sie deshalb in diesem Fall Stecken Sie das gewünschte Einsatzwerkzeug geeignete Schutzhandschuhe. zwischen die beiden Unterlegscheiben auf die Achten Sie darauf, dass Batterien nicht kurzge- Schraube auf. schlossen werden. Werfen Sie keine Batterien Ziehen Sie mit Hilfe des Kombischlüssels ins Feuer.
  • Page 31: Hinweise Zu Materialbearbeitung / Werkzeug / Drehzahlbereich

    Inbetriebnahme Hinweis: Lassen Sie die Spindelarretierung los. Schrauben Sie anschließend die Überwurfmutter Der Fräsbit ist nicht für Stahl und Eisen geeignet. gegen den Uhrzeigersinn vom Gewinde ab. Geeignete Fräsbits sind im Handel erhältlich. Schrauben Sie den Griffring mit LED-Licht Uhrzeigersinn auf das Gewinde. Die nachfolgenden Angaben sind unverbindliche Halten Sie die Spindelarretierung gedrückt...
  • Page 32: Tipps Und Tricks

    Inbetriebnahme Funktion Zubehör Verwendung Überstand (min–max) mm Polieren, Metallbürste Entrosten 9–15 Entrosten Polieraufsätze Verschiedene Metalle und Kunststoffe, insbesondere Edelmetalle wie Gold oder VORSICHT! Silber bearbeiten (siehe Abb. F) Üben Sie nur leich- 12–18 ten Druck mit dem Werkzeug auf das Werkstück aus.
  • Page 33: Stativ Für Das Multifunktionswerkzeug

    Inbetriebnahme Setzen Sie jetzt das gewünschte Zubehörteil in Schrauben Sie die Überwurfmutter die Spannzange der flexiblen Welle ein. Gerät entgegen der Uhrzeigerrichtung ab und Schieben Sie zum Arretieren der Spindel die bewahren Sie diese auf. schwarze Hülse an der flexiblen Welle zurück. Schrauben Sie den Fräskorb auf das Gerät.
  • Page 34: Reinigung, Pflege Und Aufbewahrung

    Inbetriebnahme / Reinigung, Pflege und Aufbewahrung / Garantie / Entsorgung Schließen Sie das Batteriefach wieder, indem Sie Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- die drei Schrauben wieder eindrehen. lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre Reinigung, Pflege und gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie Aufbewahrung...
  • Page 35: Original-Eg-Konformitätserklärung / Hersteller

    Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück. EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 Typ / Gerätebezeichnung: Feinbohrschleifer PFBS 160 A1 Herstellungsjahr: 12–2015 Seriennummer: IAN 273280 Bochum, 31.12.2015 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Page 37 Table of contents Introduction Intended use ............................Page 38 Features ...............................Page 38 Scope of delivery ..........................Page 38 Technical Data ............................Page 38 General power tool safety warnings 1. Work area safety..........................Page 39 2. Electrical safety ..........................Page 39 3. Personal safety ..........................Page 40 4.
  • Page 38: Intended Use

    LED light ON / OFF switch are considered improper use and may result in seri- ous hazards. Not for commercial applications. Scope of delivery Features 1 Precision Multi-Grinder PFBS 160 A1 1 Plastic case Precision Multi-Grinder: 1 Flexible shaft ON / OFF switch...
  • Page 39: General Power Tool Safety Warnings

    Introduction / General power tool safety warnings Noise emission value: Save all warnings and instructions for future reference! Measured values for noise are determined in accord- ance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically: The term “power tool”...
  • Page 40: Personal Safety

    General power tool safety warnings 4. Power tool use and care f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
  • Page 41: Safety Instructions For All Operations

    General power tool safety warnings tical replacement parts. This will ensure g) Do not use a damaged accessory. Be- fore each use inspect the accessory such that the safety of the power tool is maintained. as abrasive wheels for chips and cracks, sanding drum for cracks, tear or excess Safety instructions for all wear, wire brush for loose or cracked...
  • Page 42: Further Safety Instructions For All Operations

    General power tool safety warnings workpiece allows you to use your hand(s) to For example, if an abrasive wheel is snagged or control the tool. Round material such as dowel pinched by the workpiece, the edge of the wheel rods, pipes or tubing have a tendency to roll that is entering into the pinch point can dig into the while being cut, and may cause the bit to bind surface of the material causing the wheel to climb...
  • Page 43: Additional Safety Instructions For Grinding And Cutting-Off Operations

    General power tool safety warnings Additional safety instructions g) Support panels or any oversized work- for grinding and cutting-off piece to minimize the risk of wheel operations pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports Safety warnings specific for grinding and must be placed under the workpiece near the abrasive cutting-off operations:...
  • Page 44: Safety Instructions For Led Lights

    General power tool safety warnings / Start-up Safety instructions for LED lights Securely support the work- piece. Use clamps or a vice to grip the workpiece ATTENTION! RISK OF EYE INJURY! Never firmly. This is much safer than holding it in your hand.
  • Page 45: Brick

    Start-up First slide the tool you wish to use through the Set the variable speed control to a position clamping nut before inserting it into the between „1“ and „MAX“. collet fitting the tool shaft. Switching off: Press and hold the spindle lock Insert the collet into the threaded insert, Set the ON / OFF switch...
  • Page 46 Start-up Setting the appropriate speed: Numeral on the Material to be rotational speed worked on control Plastics and low melting point materials 2–3 Stone, Ceramics Softwood, metal Hardwood Max. Steel Examples of appropriate tool selection Function: Function Accessory Application Projection (min–max) mm Drilling Drill...
  • Page 47: Tips And Tricks

    Start-up Stretch stand for the Store accessories inside the original box or oth- multi-function tool (Fig. J) erwise protect the accessories from damage. Store accessories dry and away from aggres- sive media. Screw the stretch stand into the clamp Note: The stretch stand can be screwed into the clamp in two different positions, de- Tips and tricks...
  • Page 48: Changing The Battery

    Start-up / Cleaning, care and storage / Warranty Always keep the tool clean, dry and free of oil or grease. Use a dry cloth to clean the housing. If the connection cable needs to be replaced, this repair must be performed by the manufacturer or a representative to prevent safety hazards.
  • Page 49: Disposal

    Batteries may not be disposed Type / Appliance Designation: of in household waste! Precision Multi-Grinder PFBS 160 A1 Every consumer is legally obligated to return batter- Date of manufacture (DOM): 12–2015 ies to a municipal collection site or a retail store.
  • Page 50 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY Version des informations · Stand der Informationen · Last Information Update: 12 / 2015 · Ident.-No.: PFBS160A1122015-FR IAN 273280...

Table of Contents