SKF EAZ CC Instructions For Use Manual
SKF EAZ CC Instructions For Use Manual

SKF EAZ CC Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for EAZ CC:
Table of Contents
  • Deutsch

    • CE Konformitätserklärung
    • Sicherheitshinweise
    • 1 Lieferumfang

    • 2 Einführung

      • Funktionsweise
    • 3 Technische Daten

    • 4 Einbau

      • Schrank mit Einfachem Ausgang (EAZ CC
      • Schrank mit Doppeltem Ausgang (EAZ CCD
      • Betriebsspannung am Transformator Einstellen
    • 5 Zu Beachtende Punkte vor dem Betrieb

    • 6 Bedienungsanleitung

      • Ausbau
      • Einbau
    • 7 Festlegen der Anwärmeinstellungen

    • 8 Sicherheitsfunktionen

    • 9 Instandhaltung

  • Español

    • Declaración de Conformidad CE
    • Recomendaciones de Seguridad
    • 1 Contenido Suministrado

    • 2 Introducción

      • Principio de Funcionamiento
    • 3 Datos Técnicos

    • 4 Instalación

      • Gabinete de Salida Única (EAZ CC
      • Gabinete de Salida Doble (EAZ CCD
      • Ajuste del Transformador al Voltaje de Suministro de Energía
    • 5 Instrucciones Antes del Uso

    • 6 Instrucciones de Funcionamiento

      • Desmontaje
      • Montaje
    • 7 Determinación de las Coniguraciones de Calentamiento

    • 8 Características de Seguridad

    • 9 Mantenimiento

  • Français

    • Déclaration de Conformité UE
    • Recommandations de Sécurité
    • 1 Livraison

    • 2 Introduction

      • Principe de Fonctionnement
    • 3 Caractéristiques Techniques

    • 4 Montage

      • Armoire À Simple Sortie (EAZ CC
      • Armoire À Double Sortie (EAZ CCD
      • Réglage du Transformateur À la Tension D'alimentation
    • 5 Consignes Avant Utilisation

    • 6 Instructions D'utilisation

      • Démontage
      • Montage
    • 7 Détermination des Paramètres de Chauffage

    • 8 Caractéristiques de Sécurité

    • 9 Maintenance

  • Italiano

    • Dichiarazione DI Conformità CE
    • Norme DI Sicurezza
    • 1 Ambito Della Fornitura

    • 2 Introduzione

      • Principio DI Funzionamento
    • 3 Dati Tecnici

    • 4 Installazione

      • Centralina Uscita Singola (EAZ CC
      • Centralina Uscita Doppia (EAZ CCD
      • Regolazione del Trasformatore Alla Tensione DI Alimentazione
    • 5 Istruzioni Pre-Utilizzo

    • 6 Istruzioni D'uso

      • Smontaggio
      • Montaggio
    • 7 Determinazione Delle Impostazioni DI Riscaldamento

    • 8 Caratteristiche DI Sicurezza

    • 9 Manutenzione

  • Português

    • Declaração de Conformidade UE
    • Recomendações de Segurança
    • 1 Escopo da Entrega

    • 2 Introdução

      • Princípio de Operação
    • 3 Informações Técnicas

    • 4 Instalação

      • Quadro de Saída Única (EAZ CC
      • Quadro de Saída Dupla (EAZ CCD
      • Ajuste de Transformador para a Tensão de Alimentação
    • 5 Instruções para Antes da Utilização

    • 6 Instruções Operacionais

      • Desmontagem
      • Montagem
    • 7 Determinação das Conigurações de Aquecimento

    • 8 Recursos de Segurança

    • 9 Manutenção

  • Русский

    • Декларация О Соответствии Директивам ЕС
    • Рекомендации По Безопасности
    • 1 Комплект Поставки

    • 2 Введение

      • Принцип Работы
    • 3 Технические Характеристики

    • 4 Монтаж

      • Шкаф Управления С Одним Выходом (EAZ CC
      • Шкаф Управления С Двумя Выходами (EAZ CCD
      • Регулировка Напряжения Питания Трансформатора
    • 5 Инструкции Перед Началом Работы

    • 6 Инструкции По Эксплуатации

      • Демонтаж
      • Монтаж
    • 7 Определение Параметров Нагрева

    • 8 Средства Безопасности

    • 9 Техобслуживание

  • 汉语

    • 安全需知
    • 符合欧盟相关产品条例的声明
    • 1 标准配置

    • 2 简介

      • 工作原理
    • 3 技术参数

    • 4 安装

      • 单输出控制柜 (Eaz CC
      • 双输出控制柜 (Eaz CCD
      • 调整变压器获得供电电压
    • 5 使用前的准备

    • 6 使用说明

      • 拆卸
      • 安装
    • 7 确定加热设置

    • 8 安全保护功能

    • 9 维护

  • Dansk

    • EU-Overensstemmelseserklæring
    • Sikkerhedsforskrifter
    • 1 Leveringsomfang

    • 2 Introduktion

      • Funktionsprincip
    • 3 Tekniske Data

    • 4 Installation

      • Kabinet Med Enkelt Udgang (EAZ CC
      • Kabinet Med Dobbelt Udgang (EAZ CCD
      • Transformertilpasning Til Strømforsyningens Spænding
    • 5 Instruktioner Før Brug

    • 6 Betjeningsvejledning

      • Afmontering
      • Montering
    • 7 Fastlæggelse Af Opvarmningsindstillingerne

    • 8 Sikkerhedsfunktioner

    • 9 Vedligehold

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SKF EAZ
SKF EAZ CC
Instructions for use
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Mode d'emploi
Manuale d'istruzioni
Instruções de uso
Инструкция по эксплуатации
使用说明书
Betjeningsvejledning

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EAZ CC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SKF EAZ CC

  • Page 1 SKF EAZ SKF EAZ CC Instructions for use Instruções de uso Bedienungsanleitung Инструкция по эксплуатации Instrucciones de uso 使用说明书 Mode d’emploi Betjeningsvejledning Manuale d’istruzioni...
  • Page 3 English Deutsch Español Français Italiano Português Русский 中文 Dansk...
  • Page 4: Table Of Contents

    2. Introduction ..........................4 Principle of operation ...........................5 3. Technical data ........................... 6 4. Installation ..........................7 Single output cabinet (EAZ CC…) ........................8 Double output cabinet (EAZ CCD…) ......................9 Transformer adjustment to power supply voltage ................10 5. Instructions before use ......................11 6.
  • Page 5: Safety Recommendations

    • Follow the operating instructions at all times. • The EAZ and EAZ CC are solely intended to heat up bearing rings, mill rolls and labyrinth rings. It is not intended to heat up any other component. •...
  • Page 6: Scope Of Delivery

    • Control cable EAZ CC-LC dismounted. They are intended for one particular • Temperature probe cable EAZ CC-TPC bearing and one particular application. • Temperature probe TMBH 1-3 Fig.1 – EAZ control cabinet Fig.2 –...
  • Page 7: Principle Of Operation

    2.1 Principle of operation When the heater is switched on, electric current The ixed induction heaters consist of a cylindrical runs through the coil, generating a luctuating induction coil made of copper wire permanently magnetic ield, but no heat on the EAZ coil itself. mounted in a housing serving as mechanical However, once you set an iron or stainless-steel extractor.
  • Page 8: Technical Data

    3. Technical data Because every heater is a custom-made unit, the user can ill in the following ields by himself looking at the speciications and drawings delivered with the unit. Product designation Recommended control cabinet Heater dimensions - Width - Housing height - Inner diameter - Housing width - Cable length...
  • Page 9: Installation

    - Neck diameter - Interference it 4. Installation The EAZ coil is meant to work only with SKF EAZ control cabinet and vice versa. This is the only way we can ensure the right performance of the tool. The power supply needs to be 3 phases+ neutral + ground.
  • Page 10: Single Output Cabinet (Eaz Cc

    4.1 Single output cabinet (EAZ CC…) EAZ coil Power supply...
  • Page 11: Double Output Cabinet (Eaz Ccd

    4.2 Double output cabinet (EAZ CCD…) EAZ coil A EAZ coil B Power supply...
  • Page 12: Transformer Adjustment To Power Supply Voltage

    4.3 Transformer adjustment to power N O T E : supply voltage In this case the table is as per below, but this can be The cabinets include a transformer for generate different in the one you have, so always follow the 230V for the inside electronics.
  • Page 13: Instructions Before Use

    5. Instructions before use A. Make sure the control panel type EAZ CC is H. In case that the door of the panel is open, the connected to the three-phase mains by an main switch cannot be turned on and therefore authorized electrician.
  • Page 14: Operating Instructions

    6. Operating instructions 6.1 Dismounting A. Place the electrical induction heater over the Before proceeding with mounting or dismount rings, ring to be withdrawn. The transportation can please take the following into consideration: be done just by crane or hoist and with hemp •...
  • Page 15 Use the Temperature Mode if the magnetic C. If the abutting parts are provided with recesses, temperature probe is available and connected push the withdrawal bars towards the inside to the cabinet properly. Used the Time Mode if by loosening the locking screws and hence no temperature probe is available, deffect or the positively engaging the ring.
  • Page 16: Mounting

    6.2 Mounting avoid damages in the inner surface of the EAZ coil. A. Electrical induction heaters can also be used Be aware of the hot surfaces and use the supplied for heating the rings during mounting. For this protection gloves. purpose, place the ring in the bore of the heater.
  • Page 17: Determination Of Heating Settings

    C. For a irst attempt you can record the time required to reach 120 °C (248 °F). If you use the Temperature Mode of the SKF control cabinet, this time will be displayed at the end of the heating cycle.
  • Page 18: Maintenance

    9. Maintenance • Overcurrent protection: The control cabinet is equipped with a We advise you to follow some steps for preventive circuit breaker to prevent a too high current maintenance and to avoid some risks: • withdrawal from the power supply. Keep the heater always clean.
  • Page 19 Funktionsweise ............................20 3. Technische Daten ........................21 4. Einbau ..........................22 Schrank mit einfachem Ausgang (EAZ CC…) ..................23 Schrank mit doppeltem Ausgang (EAZ CCD…) ..................24 Betriebsspannung am Transformator einstellen ................... 25 5. Zu beachtende Punkte vor dem Betrieb ................... 26 6.
  • Page 20: Sicherheitshinweise

    Das Gerät nicht in Umgebungen einsetzen, in denen Explosionsgefahr besteht. • Jederzeit die Gebrauchsanleitung befolgen. • Das EAZ und das EAZ CC dienen ausschließlich zum Erwärmen von Lagerringen, Mühlenwalzen und Labyrinthringen. Sie sind nicht zum Erwärmen anderer Komponenten geeignet. •...
  • Page 21: Lieferumfang

    Seitliche Walzenkörper-Labyrinthringe von • EAZ-Schaltschrank Lagerungen • Stützbeine • Erdungskabel mit Haftmagnet EAZ CC-GRC Sie werden überall dort eingesetzt, wo eine große • Steuerkabel EAZ CC-LC Anzahl von Lagern derselben Ausführung verwendet • Temperaturfühlerkabel EAZ CC-TPC wird oder ein häuiger Ein- und Ausbau großer •...
  • Page 22: Funktionsweise

    2.1 Funktionsweise Wenn das Anwärmgerät eingeschaltet wird, ließt Die festen Induktions-Anwärmgeräte bestehen elektrischer Strom durch die Spule und erzeugt ein aus einer zylindrischen Induktionsspule aus luktuierendes Magnetfeld, aber keine Wärme an Kupferdraht, die fest in ein Gehäuse eingebaut ist, der EAZ-Spule selbst. Wird jedoch eine Komponente das als mechanische Abziehvorrichtung dient.
  • Page 23: Technische Daten

    3. Technische Daten Da jedes Anwärmgerät kundenspeziisch ist, kann der Benutzer die folgenden Felder selbst unter Berücksichtigung der mit dem Gerät gelieferten Speziikationen und Zeichnungen ausfüllen. Produktbezeichnung Empfohlener Schaltschrank Abmessungen des Anwärmgeräts - Breite - Gehäusehöhe - Innendurchmesser - Gehäusebreite - Kabellänge - Gewicht Komponentenabmessungen...
  • Page 24: Einbau

    Anwendung - Zeichnungsnummer - Zapfendurchmesser - Feste Passung 4. Einbau Die EAZ-Spule funktioniert nur mit dem SKF EAZ- Schaltschrank und umgekehrt. Nur auf diese Weise lässt sich die optimale Leistung des Werkzeugs sicherstellen. Die Spannungsversorgung muss dreiphasig sein sowie einen Neutral- und einen Masseleiter aufweisen.
  • Page 25: Schrank Mit Einfachem Ausgang (Eaz Cc

    4.1 Schrank mit einfachem Ausgang (EAZ CC…) EAZ-Spule Spannungsversorgung...
  • Page 26: Schrank Mit Doppeltem Ausgang (Eaz Ccd

    4.2 Schrank mit doppeltem Ausgang (EAZ CCD…) EAZ-Spule A EAZ-Spule B Spannungsversorgung 24 DE...
  • Page 27: Betriebsspannung Am Transformator Einstellen

    4.3 Betriebsspannung am Transformator H I N W E I S : einstellen Ein Transformator im Schrank erzeugt die Die nachstehende Tabelle entspricht dem Betriebsspannung von 230 V für die interne abgebildeten Typenschild. Elektronik. Die Betriebsspannung muss korrekt Die tatsächliche Anschlussbelegung hängt jedoch eingestellt werden, damit die angeschlossenen von der Geräteausführung ab und kann von den Komponenten ordnungsgemäß...
  • Page 28: Zu Beachtende Punkte Vor Dem Betrieb

    5. Zu beachtende Punkte vor dem H. Ist die Tür des Schaltschranks geöffnet, kann der Betrieb Hauptschalter nicht eingeschaltet werden, und A. Sicherstellen, dass der EAZ CC mit es ließt somit kein Strom. Den Hauptschalter Schaltschrank von einem autorisierten bei geöffneter Tür nicht gewaltsam verstellen.
  • Page 29: Bedienungsanleitung

    6. Bedienungsanleitung 6.1 Ausbau Vor dem Ein- oder Ausbau von Ringen Folgendes A. Das elektrische Induktions-Anwärmgerät beachten: über den abzuziehenden Ring schieben. Der • Keine gerissenen Ringe mit dem elektrischen Transport kann mit einem Kran bzw. einer Induktions-Anwärmgerät anwärmen. Winde und Hanfseilen erfolgen. Keine Stahlseile •...
  • Page 30 C. Wenn die aneinandergrenzenden Teile mit Den Temperaturmodus verwenden, wenn der Aussparungen versehen sind, die Abziehstangen magnetische Temperaturfühler verfügbar und durch Lösen der Spannschrauben zur Innenseite ordnungsgemäß am Schrank angeschlossen ist. hin schieben, sodass sie in den Ring greifen. Den Zeitmodus verwenden, wenn der Beinden sich keine Aussparungen hinter dem Temperaturfühler nicht verfügbar bzw.
  • Page 31: Einbau

    W I C H T I G : 6.2 Einbau Die EAZ-Spule und den Ring entfernen, sobald A. Elektrische Induktions-Anwärmgeräte können das Anwärmen beendet ist, damit so wenig Wärme auch zum Erwärmen von Ringen für den Einbau wie möglich vom angewärmten Innenring in eingesetzt werden.
  • Page 32: Festlegen Der Anwärmeinstellungen

    TKTL 30 bzw. das TKDT 10 verwendet werden. C. Beim ersten Versuch kann die Zeit notiert werden, die erforderlich ist, um 120 °C zu erreichen. Wird der Temperaturmodus des SKF Schaltschranks verwendet, wird diese Zeit am Ende des Anwärmzyklus angezeigt. Bild 17 – Warnsymbol „Spule zu heiß“...
  • Page 33: Instandhaltung

    9. Instandhaltung • Überstromschutz: Der Schaltschrank ist mit einem Schutzschalter Es wird empfohlen, etwaigen Risiken durch die ausgerüstet, um eine zu hohe Stromaufnahme folgenden Wartungsmaßnahmen vorzubeugen: aus der Spannungsquelle zu vermeiden. • Das Anwärmgerät grundsätzlich sauber halten. • Notaustaste: Die Beseitigung aller Arten von Ablagerungen Sie beindet sich an der Vorderseite der Spule an Spule und Schrank, wie Staub, Fett, Öl und ist für Notfälle gedacht.
  • Page 34 Principio de funcionamiento ........................35 3. Datos técnicos......................... 36 4. Instalación ..........................37 Gabinete de salida única (EAZ CC…) ....................... 38 Gabinete de salida doble (EAZ CCD…) ....................39 Ajuste del transformador al voltaje de suministro de energía ............40 5.
  • Page 35: Recomendaciones De Seguridad

    • Siga en todo momento las instrucciones de funcionamiento. • El EAZ y el EAZ CC están diseñados exclusivamente para calentar aros de rodamientos, rodillos de molinos y aros laberínticos. No están previstos para calentar ningún otro componente.
  • Page 36: Contenido Suministrado

    • Cable de control EAZ CC-LC Se utilizan en los casos en que se emplea un gran • Cable de sonda de temperatura EAZ CC-TPC número de rodamientos del mismo diseño o cuando • Sonda de temperatura TMBH 1-3 se montan y desmontan con frecuencia rodamientos grandes con ajuste de apriete.
  • Page 37: Principio De Funcionamiento

    2.1 Principio de funcionamiento Cuando se enciende el calentador, pasa una Los calentadores de inducción ijos constan de una corriente eléctrica a través de la bobina y genera bobina de inducción cilíndrica de alambre de cobre, un campo magnético luctuante, pero no genera montada de manera permanente en un alojamiento calor en la bobina EAZ en sí.
  • Page 38: Datos Técnicos

    3. Datos técnicos Debido a que cada calentador es una unidad fabricada a medida, el usuario puede completar los siguientes campos con las especiicaciones y planos que le fueron entregados con la unidad. Designación del producto Gabinete de control recomendado Dimensiones del calentador –...
  • Page 39: Instalación

    - Ajuste de interferencia 4. Instalación La bobina EAZ está diseñada para funcionar solo con el gabinete de control EAZ de SKF y viceversa. Esta es la única manera de garantizar el desempeño apropiado de la herramienta. La alimentación eléctrica debe ser trifásica + neutra + a tierra.
  • Page 40: Gabinete De Salida Única (Eaz Cc

    4.1 Gabinete de salida única (EAZ CC…) Bobina EAZ Alimentación eléctrica Calentador (EAZ) 1 38 ES...
  • Page 41: Gabinete De Salida Doble (Eaz Ccd

    4.2 Gabinete de salida doble (EAZ CCD…) Bobina EAZ A Bobina EAZ B Alimentación eléctrica...
  • Page 42: Ajuste Del Transformador Al Voltaje De Suministro De Energía

    4.3 Ajuste del transformador al voltaje de N O TA : suministro de energía Los gabinetes incluyen un transformador para En este caso, la tabla se ajusta al detalle que generar 230 V para los componentes electrónicos aparece abajo, pero esto puede variar con respecto a internos.
  • Page 43: Instrucciones Antes Del Uso

    A. Asegúrese de que el panel de control tipo H. En caso de que la puerta del panel esté abierta, EAZ CC sea conectado a la red trifásica por no es posible encender el interruptor principal un electricista habilitado. Utilice únicamente y, por lo tanto, no puede pasar corriente.
  • Page 44: Instrucciones De Funcionamiento

    6. Instrucciones de funcionamiento 6.1 Desmontaje Antes de montar o desmontar los aros, tenga en A. Coloque el calentador de inducción eléctrica cuenta la siguiente información: sobre el aro que se va a retirar. El traslado • Los aros agrietados no deben calentarse con el puede realizarse solo mediante grúa o aparato calentador de inducción eléctrica.
  • Page 45 C. Si las partes de contacto tienen rebajes, aloje Use el modo por temperatura si la sonda magnética los tornillos de bloqueo para poder empujar de temperatura está disponible y conectada al hacia adentro las barras que se usan para gabinete apropiadamente.
  • Page 46: Montaje

    6.2 Montaje el menor calor posible del aro interior caliente al cuello del rodillo. Retire directamente el aro interior A. También pueden usarse calentadores de de la bobina EAZ para evitar daños en la supericie inducción eléctrica para calentar los aros interior de la bobina EAZ.
  • Page 47: Determinación De Las Coniguraciones De Calentamiento

    7. Determinación de las 8. Características de seguridad coniguraciones de calentamiento El calentador está equipado con las siguientes Antes de realizar la operación de calentamiento, características de seguridad: deben establecerse el tiempo de calentamiento • Desmagnetización automática: o la temperatura correctos. En caso de que no Los aros se desmagnetizarán automáticamente estuvieran especiicados aún o se desconocieran, si se los calienta con un calentador EAZ y un...
  • Page 48: Mantenimiento

    9. Mantenimiento • Protección contra sobrecorriente: El gabinete de control está equipado con Le aconsejamos seguir algunos de estos pasos para un interruptor de circuitos para evitar una el mantenimiento preventivo y para evitar algunos descarga de corriente demasiado alta desde la riesgos: alimentación eléctrica.
  • Page 49 Principe de fonctionnement ........................50 3. Caractéristiques techniques ..................... 51 4. Montage ..........................52 Armoire à simple sortie (EAZ CC…) ......................53 Armoire à double sortie (EAZ CCD…) ...................... 54 Réglage du transformateur à la tension d’alimentation............... 55 5. Consignes avant utilisation ...................... 56 6.
  • Page 50: Recommandations De Sécurité

    • Suivez les consignes d’utilisation à tout moment. • Les EAZ et EAZ CC sont exclusivement conçus pour chauffer les bagues de roulement, les bobines mères et les bagues à chicane. Ils ne sont pas conçus pour chauffer d’autres Recommandations de sécurité...
  • Page 51: Livraison

    • Câble de commande EAZ CC-LC roulements de même conception sont utilisés ou • Câble de la sonde de température EAZ CC-TPC lorsque des roulements avec un ajustement serré • Sonde de température TMBH 1-3 sont fréquemment montés et démontés.
  • Page 52: Principe De Fonctionnement

    2.1 Principe de fonctionnement Lorsque l’appareil de chauffage est mis sous tension, Les appareils de chauffage par induction ixes un courant électrique traverse la bobine, générant comprennent une bobine d’induction cylindrique un champ magnétique luctuant, mais aucune constituée d’un il de cuivre monté en permanence chaleur dans la bobine d’induction EAZ proprement dans un palier servant d’extracteur mécanique.
  • Page 53: Caractéristiques Techniques

    3. Caractéristiques techniques Chaque appareil de chauffage étant sur mesure, l’utilisateur peut renseigner les champs suivants à partir des spéciications et des schémas. Désignation produit Armoire électrique recommandée Dimensions de l’appareil de chauffage - Largeur - Hauteur du palier - Diamètre intérieur - Largeur du palier - Longueur de câble - Poids...
  • Page 54: Montage

    4. Montage La bobine d’induction EAZ est conçue pour fonctionner uniquement avec l’armoire électrique SKF EAZ et inversement aussi. C’est la seule façon de garantir des performances correctes de l’outil. L’alimentation électrique doit être triphasée + neutre + terre. Nous utiliserons uniquement 2 phases sur 3 et la terre.
  • Page 55: Armoire À Simple Sortie (Eaz Cc

    4.1 Armoire à simple sortie (EAZ CC…) Bobine d’induction série EAZ Alimentation...
  • Page 56: Armoire À Double Sortie (Eaz Ccd

    4.2 Armoire à double sortie (EAZ CCD…) Bobine d’induction Bobine d’induction série EAZ A série EAZ B Alimentation 54 FR...
  • Page 57: Réglage Du Transformateur À La Tension D'alimentation

    4.3 Réglage du transformateur à la tension R E M A R Q U E : d’alimentation Les armoires contiennent un transformateur Le tableau montré ci-dessous peut être différent permettant de générer 230 V pour les composants de celui apposé sur votre équipement. Respectez électroniques internes.
  • Page 58: Consignes Avant Utilisation

    5. Consignes avant utilisation A. Assurez-vous que le panneau de commande de H. Si la porte du panneau est ouverte, type EAZ CC est raccordé au secteur triphasé l’interrupteur principal ne peut pas être activé par un électricien agréé. Utilisez uniquement et aucun courant ne peut donc le traverser.
  • Page 59: Instructions D'utilisation

    6. Instructions d’utilisation 6.1 Démontage Avant de procéder au montage ou au démontage A. Placez l’appareil de chauffage par induction des bagues, veuillez prendre en compte les électrique sur la bague à retirer. Le transport remarques suivantes : peut être réalisé simplement à l’aide d’une grue •...
  • Page 60 C. Si les parties en appui sont fournies avec Utilisez le mode de température si la sonde des embrèvements, poussez les barres de de température magnétique est disponible et démontage vers l’intérieur en dévissant les correctement raccordée à l’armoire. Utilisez le mode vis de blocage, ce qui engage positivement la de temporisation si aucune sonde de température bague.
  • Page 61: Montage

    I M P O R TA N T   : 6.2 Montage Retirez la bobine d’induction série EAZ et la bague A. Les appareils de chauffage par induction dès que le chauffage est terminé ain que le moins électriques peuvent également être utilisés pour de chaleur possible s’échappe de la bague intérieure chauffer les bagues pendant le montage.
  • Page 62: Détermination Des Paramètres De Chauffage

    C. Pour une première tentative, vous pouvez enregistrer le temps requis pour atteindre 120˚C. Si vous utilisez le mode de température de l’armoire électrique SKF, ce temps sera afiché à la in du cycle de chauffage. D. Démontez ou montez la bague. Si vous Fig.17 Symbole d’avertissement d’une bobine trop chaude...
  • Page 63: Maintenance

    9. Maintenance • Protection contre la surintensité : L’armoire électrique est équipée d’un disjoncteur Nous vous conseillons d’appliquer quelques étapes pour empêcher une fuite de courant trop élevée de maintenance préventive et d’éviter certains de l’alimentation électrique. risques : Conservez l’appareil de chauffage toujours •...
  • Page 64 Principio di funzionamento ........................65 3. Dati tecnici ..........................66 4. Installazione ........................... 67 Centralina uscita singola (EAZ CC…) ....................... 68 Centralina uscita doppia (EAZ CCD…) ..................... 69 Regolazione del trasformatore alla tensione di alimentazione ............70 5. Istruzioni pre-utilizzo ......................71 6.
  • Page 65: Norme Di Sicurezza

    • Attenersi sempre alle istruzioni d’uso. • EAZ e EAZ CC sono concepiti esclusivamente per il riscaldamento di anelli per cuscinetti, rulli per laminatoi e anelli a labirinto. Non sono progettati per riscaldare altri tipi di componenti.
  • Page 66: Ambito Della Fornitura

    • Cavo di controllo EAZ CC-LC dimensioni con accoppiamento con interferenza. • Cavo sonda di temperatura EAZ CC-TPC Sono pensati per un particolare cuscinetto e una • Sonda di temperatura TMBH 1-3 particolare applicazione.
  • Page 67: Principio Di Funzionamento

    2.1 Principio di funzionamento Quando il riscaldatore è acceso, la corrente I riscaldatori a induzione issi sono composti da elettrica attraversa la bobina, generando un una bobina a induzione cilindrica realizzata in ilo campo magnetico luttuante, ma senza che vi di rame a installazione permanente montata in un sia calore sulla bobina EAZ stessa.
  • Page 68: Dati Tecnici

    3. Dati tecnici Poiché ogni riscaldatore è un’unità personalizzata, l’utente può compilare i seguenti campi da solo esaminando le speciiche e i disegni forniti con l’unità. Descrizione prodotto Massimo centralina di controllo Dimensioni del riscaldatore - Larghezza - Altezza alloggiamento - Diametro interno - Larghezza alloggiamento - Lunghezza cavo...
  • Page 69: Installazione

    - Accoppiamento interferenza 4. Installazione La bobina EAZ è progettata per funzionare solo con le centraline di controllo EAZ di SKF e viceversa. Solo così è possibile garantire le giuste prestazioni dello strumento. L’alimentazione deve avere 3 fasi + neutro + terra.
  • Page 70: Centralina Uscita Singola (Eaz Cc

    4.1 Centralina uscita singola (EAZ CC…) Bobina EAZ Alimentazione 68 IT...
  • Page 71: Centralina Uscita Doppia (Eaz Ccd

    4.2 Centralina uscita doppia (EAZ CCD…) Bobina EAZ A Bobina EAZ B Alimentazione...
  • Page 72: Regolazione Del Trasformatore Alla Tensione Di Alimentazione

    4.3 Regolazione del trasformatore alla N O TA : tensione di alimentazione Le centraline comprendono un trasformatore per In questo caso la tabella è quella di seguito, generare 230V per l’elettronica interna. ma potrebbe essere diversa da quella effettiva, La regolazione deve essere eseguita adeguatamente quindi è...
  • Page 73: Istruzioni Pre-Utilizzo

    5. Istruzioni pre-utilizzo A. Assicurarsi che il tipo di pannello di controllo H. Se lo sportello del pannello è aperto, EAZ CC sia collegato alla rete elettrica trifase l’interruttore generale non può essere acceso e da un elettricista autorizzato. Utilizzare solo quindi non può...
  • Page 74: Istruzioni D'uso

    6. Istruzioni d’uso 6.1 Smontaggio Prima di procedere con il montaggio o lo A. Posizionare il riscaldatore a induzione elettrica smontaggio degli anelli, tenere presente quanto sopra l’anello da ritirare. Il trasporto può essere segue: eseguito solo con gru o paranco e con funi di •...
  • Page 75 C. Se le parti di battuta sono dotate di rientranze, Utilizzare la modalità Temperatura se la sonda di spingere le piastre di estrazione verso l’interno temperatura magnetica è disponibile e collegata allentando le viti di bloccaggio e quindi correttamente alla centralina. Utilizzare la modalità impegnando positivamente l’anello.
  • Page 76: Montaggio

    I M P O R TA N T E : B. Selezionare la modalità di montaggio sulla Rimuovere la bobina EAZ e l’anello non appena il schermata dell’interfaccia utente della centralina riscaldamento è terminato in modo che dall’anello di controllo. interno caldo al collo del cilindro scorra il minimo calore.
  • Page 77: Determinazione Delle Impostazioni Di Riscaldamento

    C. Per un primo tentativo è possibile registrare il tempo necessario per raggiungere i 120 °C. Se si utilizza la modalità Temperatura della centralina di controllo SKF, il tempo verrà visualizzato alla ine del ciclo di riscaldamento. Fig.17 – Simbolo di avvertenza bobina troppo calda D.
  • Page 78: Manutenzione

    9. Manutenzione • Protezione da sovracorrente: La centralina di controllo è dotata di un Per una manutenzione preventiva e per evitare interruttore di corrente per impedire il determinati rischi, consigliamo di seguire alcuni passaggio di un lusso di corrente troppo passaggi: elevato.
  • Page 79 Princípio de operação ..........................80 3. Informações técnicas ....................... 81 4. Instalação ..........................82 Quadro de saída única (EAZ CC...) ......................83 Quadro de saída dupla (EAZ CCD...) ......................84 Ajuste de transformador para a tensão de alimentação ..............85 5.
  • Page 80: Recomendações De Segurança

    • Siga as instruções operacionais sempre. • O EAZ e EAZ CC são indicados exclusivamente para aquecer anéis do rolamento, cilindros de laminadores e anéis de labirinto. Eles não são indicados para aquecer outros componentes. •...
  • Page 81: Escopo Da Entrega

    • cabo de controle EAZ CC-LC Eles são utilizados onde um grande número de • cabo da sonda de temperatura EAZ CC-TPC rolamentos do mesmo projeto é usado ou onde • sonda de temperatura TMBH 1-3 rolamentos grandes com ajuste interferente são montados e desmontados com frequência.
  • Page 82: Princípio De Operação

    2.1 Princípio de operação Quando o aquecedor for ligado, a corrente elétrica Os aquecedores por indução ixos consistem em passará pela bobina, gerando um campo magnético uma bobina de indução cilíndrica feita de arame de oscilante, mas sem calor na bobina em si. No cobre permanentemente montada em uma caixa entanto, assim que um componente de ferro ou que serve como extrator mecânico.
  • Page 83: Informações Técnicas

    3. Informações técnicas Como cada um dos aquecedores é uma unidade personalizada, o usuário pode preencher os seguintes campos olhando as especiicações e os desenhos fornecidos com a unidade. Designação do produto Quadro de controle recomendado Dimensões do aquecedor - Largura - Altura da caixa - Diâmetro interno - Largura da caixa...
  • Page 84: Instalação

    - Ajuste interferente 4. Instalação A bobina EAZ é apropriada para uso somente com o quadro de controle EAZ SKF e vice-versa. Essa é a única maneira de garantir o desempenho correto da ferramenta. A fonte de alimentação precisa ter três fases + neutro + aterramento.
  • Page 85: Quadro De Saída Única (Eaz Cc

    4.1 Quadro de saída única (EAZ CC...) Bobina EAZ Fonte de alimentação...
  • Page 86: Quadro De Saída Dupla (Eaz Ccd

    4.2 Quadro de saída dupla (EAZ CCD...) Bobina EAZ A Bobina EAZ B Fonte de alimentação 84 PT...
  • Page 87: Ajuste De Transformador Para A Tensão De Alimentação

    4.3 Ajuste de transformador para a tensão O B S E R V A Ç Ã O : de alimentação Os painéis incluem um transformador para gerar Neste caso, a tabela é a encontrada abaixo, 230V para a eletrônica interna. É preciso ajustar mas ela pode ser diferente da que você...
  • Page 88: Instruções Para Antes Da Utilização

    Use apenas portanto, nenhuma corrente pode passar. quadros de controle SKF para evitar avarias no Não force o pino do interruptor principal com a aquecedor por indução EAZ. porta aberta.
  • Page 89: Instruções Operacionais

    6. Instruções operacionais 6.1 Desmontagem Antes de prosseguir com a montagem ou A. Coloque o aquecedor por indução elétrico sobre desmontagem de anéis, considere o seguinte: o anel a ser retirado. O transporte só pode ser • Anéis trincados não devem ser aquecidos com o feito por guindaste ou grua e com cordas de aquecedor por indução elétrico.
  • Page 90 C. Se as peças de encosto forem fornecidas com Use o modo de temperatura se a sonda de rebaixos, pressione as barras de retração temperatura magnética estiver disponível e para dentro soltando os parafusos de trava e, conectada ao quadro corretamente. Se o modo então, envolvendo o anel positivamente.
  • Page 91: Montagem

    I M P O R TA N T E : 6.2 Montagem Remova a bobina EAZ e o anel assim que o A. Aquecedores por indução elétricos também aquecimento for concluído para que o mínimo de podem ser usados para o aquecimento de anéis calor possível lua do anel interno quente para o durante a montagem.
  • Page 92: Determinação Das Conigurações De Aquecimento

    C. Para a primeira tentativa, você pode registrar o tempo necessário para atingir 120 °C (248 °F). Se usar o modo de temperatura do quadro de controle SKF, esse tempo será exibido no inal do ciclo de aquecimento. Fig. 17 – Símbolo de advertência de bobina muito quente D.
  • Page 93: Manutenção

    9. Manutenção • Proteção contra sobrecarga: O quadro de controle é equipado com um Recomendamos que você siga algumas etapas de disjuntor para evitar a retirada de uma corrente manutenção preventiva para evitar riscos: muito alta da fonte de alimentação. Mantenha o aquecedor sempre limpo.
  • Page 94 Принцип работы ............................95 3. Технические характеристики ....................96 4. Монтаж ..........................97 Шкаф управления с одним выходом (EAZ CC…) ................98 Шкаф управления с двумя выходами (EAZ CCD…) ................99 Регулировка напряжения питания трансформатора ..............100 5. Инструкции перед началом работы ..................101 6.
  • Page 95: Рекомендации По Безопасности

    Запрещается эксплуатация нагревателя во взрывоопасных зонах. • Всегда следуйте инструкции по эксплуатации. • Индукционные нагреватели EAZ и EAZ CC предназначены для нагрева только колец подшипников, валков прокатных станов и лабиринтных колец. Запрещается нагревать с их помощью какие-либо другие компоненты. Рекомендации по безопасности...
  • Page 96: Комплект Поставки

    лабиринтные кольца подшипниковых узлов. • Кабель заземления с магнитным зажимом EAZ CC-GRC Такие нагреватели используются в случае • Кабель управления EAZ CC-LC необходимости частого монтажа или демонтажа • Кабель термопары EAZ CC-TPC большого количества подшипников одинаковой • Термопара TMBH 1-3 конструкции...
  • Page 97: Принцип Работы

    2.1 Принцип работы Когда нагреватель включён, электрический Индукционный нагреватель фиксированного ток проходит через катушку, генерируя размера состоит из цилиндрической переменное магнитное поле, но не нагревая саму индукционной катушки, изготовленной из катушку EAZ. Однако после того, как внутри медной проволоки и установленной в корпусе, катушки...
  • Page 98: Технические Характеристики

    3. Технические характеристики Поскольку каждый нагреватель изготавливается по индивидуальным требованиям, пользователь может самостоятельно заполнить следующие поля на основании технических характеристик и чертежей, которые входят в комплект поставки. Обозначение изделия Рекомендуемый шкаф управления Размеры нагревателя - Ширина - Высота корпуса - Внутренний диаметр - Ширина...
  • Page 99: Монтаж

    - Диаметр шейки - Посадка с натягом 4. Монтаж Катушка EAZ предназначена для работы только со шкафом управления SKF EAZ, и наоборот. Только при выполнении данного условия SKF может гарантировать надлежащую работу устройства. Питание должно быть от трёхфазной сети с...
  • Page 100: Шкаф Управления С Одним Выходом (Eaz Cc

    4.1 Шкаф управления с одним выходом (EAZ CC…) Катушка EAZ Электропитание 98 RU...
  • Page 101: Шкаф Управления С Двумя Выходами (Eaz Ccd

    4.2 Шкаф управления с двумя выходами (EAZ CCD…) Катушка EAZ A Катушка EAZ B Электропитание...
  • Page 102: Регулировка Напряжения Питания Трансформатора

    4.3 Регулировка напряжения питания П Р И М Е Ч А Н И Е : трансформатора В шкафу управления размещён трансформатор, В данном случае приведена одна из возможных вырабатывающий напряжение 230 В для таблиц, однако она может отличаться от таблицы внутренних электронных устройств. Данный на...
  • Page 103: Инструкции Перед Началом Работы

    G. Устройство готово к работе. Теперь можно работы повернуть главный выключатель в положение A. Убедитесь, что подключение шкафа включения. Это приведёт к включению управления типа EAZ CC к трёхфазной сети графического интерфейса пользователя без питания осуществляется квалифицированным подачи питания на катушку EAZ. электриком. Во избежание повреждений...
  • Page 104: Инструкции По Эксплуатации

    6. Инструкции по эксплуатации 6.1 Демонтаж Прежде чем приступить к монтажу или демонтажу A. Установите индукционный нагреватель колец, необходимо принять во внимание на демонтируемое кольцо. Перемещение следующее: осуществляется с помощью крана • Запрещается использование индукционного или другого подъёмного устройства нагревателя для нагрева треснувших колец. с...
  • Page 105 C. Если у сопрягаемых деталей предусмотрены Используйте режим контроля температуры при выточки, задвиньте съёмные планки внутрь, наличии термопары, надлежащим образом ослабив стопорные винты и обеспечив подсоединённой к шкафу управления. Используйте зацепление с кольцом. Если выточек за режим таймера, если термопара отсутствует или кольцом...
  • Page 106: Монтаж

    передалось как можно меньше тепла от нагретого B. Выберите режим монтажа на экране внутреннего кольца. Незамедлительно удаляйте интерфейса пользователя на шкафу внутреннее кольцо из катушки EAZ во избежание управления. повреждения внутренней поверхности катушки. Соблюдайте осторожность при обращении с нагретыми поверхностями. Работайте в термозащитных...
  • Page 107: Определение Параметров Нагрева

    7. Определение параметров нагрева 8. Средства безопасности Перед процедурой нагрева необходимо Нагреватель оснащён следующими средствами определить правильное время или температуру безопасности: нагрева. Если соответствующий параметр не • Автоматическое размагничивание: задан или неизвестен, следуйте приведённым После нагрева с использованием ниже указаниям: нагревателя...
  • Page 108: Техобслуживание

    9. Техобслуживание • Защита от перегрузки по току: В шкафу управления установлен SKF рекомендует соблюдать ряд мер в рамках автоматический выключатель для защиты от планово-предупредительного техобслуживания, сверхтоков. а также для предотвращения возможных • Кнопка аварийного останова: неисправностей: Расположена на передней стороне катушки...
  • Page 109 符合欧盟相关产品条例的声明 ..................... 108 1. 标准配置 ..........................109 2. 简介 ............................ 109 工作原理 ..............................110 3. 技术参数 ..........................111 4. 安装 ............................ 112 单输出控制柜 (EAZ CC…) ........................113 双输出控制柜 (EAZ CCD…) ........................114 调整变压器获得供电电压 ........................115 5. 使用前的准备 ........................116 6. 使用说明 ..........................117 拆卸 ................................117 安装...
  • Page 110: 安全需知

    • 如果发生火灾,请勿使用水或粉末灭火器灭 火。这样会损坏电子器件。如果可行,建议 使用二氧化碳灭火器灭火。 • 请注意,被加热的零件可能会产生烟雾。 符合欧盟相关产品条例的声明 我们,SKF维护产品,Meidoornkade 14, 3992 AE Houten 荷兰 申明在所示使用说明书中所描述的产品, 符合下列指令要求: 欧盟电磁兼容指令EMC DIRECTIVE 2014/30/EU 并遵从以下标准: 安全需知 EN61000-6-1:2007 • EN61000-6-3:2007 / A1:2011 / AC:2012 有电击的风险。只能由符合资质并经过适当 培训的人员操作设备。 • EN61000-3-2:2014 由于存在电磁场,在加热过程中,务必与感 应加热器保持 1.5 米 的安全距离。如果操作 EN61000-3-2:2013 人员佩戴有心脏起搏器或金属植入物,请务 必在操作过程中与感应加热器保持至少 5 米...
  • Page 111: 标准配置

    冷轧轧辊轧槽套环 • 辊身侧轴承配置的迷宫环 EAZ 控制柜交货时配有: • EAZ 控制柜 感应加热器应用于使用大量设计相同的轴承的地 • 支架 方,或需要频繁安装与拆卸紧配合的大型轴承的 • 带磁性夹具的接地电缆 EAZ CC-GRC 地方,并且适用于特定轴承和特定应用。 • 控制电缆 EAZ CC-LC • 温度探头电缆 EAZ CC-TPC • 温度探头 TMBH 1-3 图 1 – EAZ 控制柜 图 2 – 支架 EAZ CC-LC 图...
  • Page 112: 工作原理

    2.1 工作原理 加热器通电后,电流流过电磁感应线圈,生成波 固定式感应加热器包括一个由铜丝绕成的圆筒形 动的电磁场,但 EAZ 线圈本身并没有热量。然 电磁感应线圈,永久性地封装在一个外壳中, 而,一旦在 EAZ 线圈内部放入铁或不锈钢零件, 外壳还可用作机械拉拔装置。根据不同的尺 电磁场会在零件金属内部产生许多较小电流(涡 寸,EAZ 加热器有两种不同形式,见 † 图 6 和 电流)。由于铁是一种不良电导体,这些较小的 † 图 7 。 电流流过铁时,大部分能量转化为热量。热量会 使套圈发生膨胀。 经过预先设定时长或温度的加热后,套圈就可从 轴上拆下或安装到轴上。 图 6 ——环径至 380 mm 的标准加热器 图 7 ——用于特制大型零件的特殊加热器 110 ZH...
  • Page 113: 技术参数

    3. 技术参数 每台加热器都是定制的,因此,用户可参考随设 备提供的规格说明和图纸填写以下内容。 产品型号 推荐的 控制柜 加热器尺寸 - 宽度 - 外壳高度 - 内孔直径 - 外壳宽度 - 电缆长度 - 重量 工件尺寸 - 轴承型号或图纸编号 - 内径 (d) - 外径 (F) - 宽度 (B)
  • Page 114: 安装

    应用 - 图纸编号 - 孔径直径 - 过盈配合 4. 安装 EAZ 线圈只能与 SKF EAZ 控制柜配合使用,反 之亦然。只有这样,才能确保设备发挥正确的 性能。 电源需提供 3 相线 + 零线 + 接地线。不过我们 只使用 3 相线之中的 2 相线和接地线,不使用 零线。 不随产品提供用于连接主电源和控制柜的电缆。 用户需要自己选取适当的电缆。应由符合资质的 电工来连接这些电缆。 重 要 提 示 : EAZ 控制柜和 EAZ 线圈可能会对连接到相同电源...
  • Page 115: 单输出控制柜 (Eaz Cc

    4.1 单输出控制柜 (EAZ CC…) EAZ 线圈 电源...
  • Page 116: 双输出控制柜 (Eaz Ccd

    4.2 双输出控制柜 (EAZ CCD…) EAZ 线圈 A EAZ 线圈 B 电源 114 ZH...
  • Page 117: 调整变压器获得供电电压

    4.3 调整变压器获得供电电压 注 : 机柜包括一个用于为内部电子设备提供 230V 电 压的变压器。必须对其进行适当的调整,以确保 在此示例中,该表如下所示,但它可能与您所拥 变压器的输出电压在所连接部件的可接受范围 有的表有所不同,因此请始终遵循变压器表而不 内。此操作必须由电工完成。 是本手册中的表: 重 要 提 示 : 独立 短路 电压 接线端 接线端 请注意,此调整不会改变机柜的规格范围。 380V 用于以 400V/50Hz 工作的机柜只能设置为 380 400V 或 420V/50Hz。 420V 用于以 440-480V/60Hz 工作的机柜只能以 440、 440V 460 和 480V/60Hz 工作,而不能以 400V (比 460V 如)工作。...
  • Page 118: 使用前的准备

    5. 使用前的准备 A. 务必由专业电工将 EAZ CC 型控制柜接至三相 主电源。只允许使用 SKF 控制柜,以防止造 成 EAZ 感应加热器损坏。 B. 确保将控制柜放置在坚固的底座上,并且安 装牢固。 C. 为保证电磁感应线圈发挥最大加热能力,确 保连接电缆时不要缠绕。 D. 使用前检查是否存在损坏,尤其是套圈和电 源线。电源线可能因重压或高温而受损。 E. 将加热器的过热保护电缆连接到控制柜上。 将温度探头延长电缆连接到温度探头上。 图 8 – 尽可能将温度探头电缆的长度调整到最短,以避 免对探头本身造成损坏 关闭控制柜门后,用钥匙将安全锁向里按锁 紧。 G. 至此,加热器就准备好了。现在,可以将总 开关转到“开启”位置。这将启动图形用户界 面,但不会为 EAZ 线圈供电。 H. 如果控制柜门打开,则总开关无法打开,因...
  • Page 119: 使用说明

    6. 使用说明 6.1 拆卸 在安装或拆卸套圈之前,请考虑以下因素: A. 将感应加热器固定在待拆卸的套圈上。可通 • 严禁使用感应加热器来加热断裂的套环。 过起重机或吊车使用麻绳进行运输。不要使 • 加热器内孔中没有钢套环的情况下,一定不 用钢丝绳。 要启动加热器。否则电流消耗会大幅增加,使 感应线圈快速升温。 • 提供更多安全保护功能:当电磁感应线圈温 度达到 120˚C 时,加热器会自动断电。在连 续几次操作之后,也可能发生这种情况。如 果出现这种情况,建议使用压缩空气或风扇 对加热器进行冷却。为防止出现这种情况, 应尽快从加热器内部取下高温套环。这将大 幅加快加热器的工作循环。 • 在应用于拆卸时,辊颈必须接地:例如,使用 带磁性夹具的单芯电缆,或是用其它辅助工 具。 • 禁止使加热器处于无人看管状态,特别是其 处于“时间模式”时。需要监控温度,以避免损 坏。 图 9 – 提升加热器时不要用钢丝绳 B. 使用提供的磁性接地电缆,或通过其它经认 可的方式,将辊颈接地。 图...
  • Page 120 C. 如果对接部位有凹槽,则松开锁紧螺钉,将 如果磁性温度探头可用并且正确连接到控制柜, 退卸条向内推,然后牢固地与套环啮合。如 则使用温度模式。如果温度探头不可用、发生故 果套环后面没有凹槽,则可以在加热套环后 障或加热时间已知,则使用时间模式。 使用撬棍撬动套圈,使之产生轻微的轴向位 移,直到退卸条可进入位移产生的间隙中。 图 14 – 在线圈上的缺口处放置温度探头 G. 选择合适的加热时间或温度。 图 11 – 线圈后面的退卸条 H. 一旦套环加热结束,控制柜会自动对套环进 D. 如果使用两个线圈控制柜,首先选择要使用 那个线圈。这非常重要,可以避免给错误的 行退磁,还会有音频信号提醒用户。 线圈供电。 现在,可以拆下套环。取下温度探头,并将 其放在 EAZ 线圈上安全的位置。然后,均匀 在图形用户界面中选择“拆卸模式”。 地拉动感应加热器的手柄。 图 12 – 拆卸模式符号 选择正确的模式。在时间模式和温度模式之 间做出选择。 图 15 – 将磁性探头放在金属表面(例如 EAZ 上的螺 栓)上...
  • Page 121: 安装

    6.2 安装 一旦从辊颈上拆下套环,必须立即从感应加 热器上取下加热后的套环。这样做可以降低 A. 感应加热器也可用于在安装期间加热套圈。 损坏线圈套管的风险,并大幅加快加热器的 这时,将套环放在加热器的内孔中。 工作循环。 B. 在控制柜的用户界面屏幕上选择“安装模式”。 K. 如果由于某种原因,需要在预先设定的加热 设置结束前切断电路,则按下图形用户界面 屏幕上的 STOP (停止)按钮或感应加热器 上的 OFF (关闭)按钮。只有在紧急情况 下,才能使用总开关手柄关闭控制柜。请注 意:在后一种情况下,套环不会被退磁。 图 16 – 安装模式符号 L. 如果由于拆卸过程中发生倾斜,套环不能拆 下,则将 EAZ 线圈从套环上取下来,使用软 C. 将温度探头放在套圈上。如果使用“温度模式” 锤来修正套环位置,并尝试再次拉出套环。 请勿使用金属锤或金属棒,因为这样可能会 ,则在控制柜设置中设置正确的温度;如果 损坏轴承! 使用“时间模式”,则设置正确的加热时间。 D. 选择正确的设置后,按下 START (启动)按 M.
  • Page 122: 确定加热设置

    按照 6.1 或 6.2 所述开始加热过程。 自动过热保护: 这可保护线圈内部的铜绕组,避免因过热而 B. 测量套环的温度。此时,可以使用控制柜温 发生永久性损坏。 度探头,或快速响应的接触式温度计,比如 TKTL 30 或 TKDT 10。 C. 第一次使用时,可以记录达到 120˚C 所需的 时间。如果使用 SKF 控制柜的“温度模式”, 这个时间会在加热循环结束后显示出来。 图 17 – 线圈温度过高警告符号 D. 拆卸或安装套环。如果操作成功,可将这个 温度和时间作为以后相同工件操作的正确设 置。如果操作不成功,则提高 10˚C 温度, 然后再试一次。 图 18 – 线圈前面的紧急停止按钮 重 要 提 示 :...
  • Page 123: 维护

    9. 维护 • 过电流保护: 控制柜配有断路器,以防止电源电流过大。 我们建议您遵循一些预防性维护步骤,以避免出 • 紧急停止按钮: 现一些风险: • 位于线圈前面,在出现问题的情况下使用。 始终确保加热器清洁。清除线圈和控制柜上 如果按下此按钮,加热器将自动对套环退磁 沉积的所有灰尘、润滑脂、油等是避免发生 并停止。紧急停止按钮不能作为普通的停止 损坏的第一步。使用干净的干布进行清理。 • 按钮使用。 不要将加热器内套管暴露在高温下。套管可 • 以在短时间内耐受 200°C 高温。如果暴露在 防止加热过慢: 如果温度探头检测到加热太慢,将显示错误 更高温度下或长时间暴露在高温下,套管会 E05,并且控制柜将停止加热过程。这对于在 发生损坏。 • 加热过程中发生温度探头掉落情况时避免轴 如果套管损坏(部件烧焦,起泡,甚至开 承内圈和加热器永久损坏非常重要。 裂),则用户必须进行更换。如果套管有裂 • 温度探头故障: 缝,则存在发生短路的巨大风险,而且由于 如果温度探头损坏,将显示错误 E06,控制 大电流通过线圈,避免这种情况十分重要。 • 柜将停止加热过程。...
  • Page 124 2. Introduktion .......................... 124 Funktionsprincip ............................125 3. Tekniske data ........................126 4. Installation ........................... 127 Kabinet med enkelt udgang (EAZ CC…) ....................128 Kabinet med dobbelt udgang (EAZ CCD…)...................129 Transformertilpasning til strømforsyningens spænding ..............130 5. Instruktioner før brug ......................131 6. Betjeningsvejledning ......................132 Afmontering .............................132...
  • Page 125: Sikkerhedsforskrifter

    • Følg altid betjeningsvejledningen. • EAZ og EAZ CC er kun beregnet til opvarmning af lejeringe, valseruller og labyrintringe. De er ikke beregnet til opvarmning af andre komponenter. • Varmeren skal betjenes af professionelt uddannede personer. Varmeren skal være under opsyn.
  • Page 126: Leveringsomfang

    EAZ CC-GRC med en meget stram pasning hyppigt skal monteres • Styrekabel EAZ CC-LC og afmonteres. De er beregnet til et bestemt leje og • Temperatursensorkabel EAZ CC-TPC en bestemt applikation.
  • Page 127: Funktionsprincip

    2.1 Funktionsprincip Når der tændes for varmeren, løber der strøm gennem spolen, som genererer et vekslende De stationære induktionsvarmere består af en magnetfelt, men ingen varme på selve cylinderformet induktionsspole fremstillet af EAZ-spolen. Men hvis du placerer en komponent af kobbertråd, der er permanent monteret i et hus, jern eller rustfrit stål inde i EAZ-spolen, inducerer som fungerer som mekanisk ekstraktionsenhed.
  • Page 128: Tekniske Data

    3. Tekniske data Da enhver varmer er en brugertilpasset enhed, kan brugeren selv udfylde de følgende felter ved at se på speciikationerne og tegningerne, der blev leveret med enheden. Produktbetegnelse Anbefalet styrekabinet Varmer, mål - Bredde - Hushøjde - Indvendig diameter - Husbredde - Kabellængde - Vægt...
  • Page 129: Installation

    - Tapdiameter - Prespasning 4. Installation EAZ-spolen er kun beregnet til at arbejde med SKF EAZ-styrekabinet og omvendt. Dette er den eneste måde, hvorpå vi kan sikre værktøjets rette funktion. Strømforsyningen skal være 3 faser + neutral + jord. Vi vil kun bruge 2 ud af de 3 faser og jord. Vi vil ikke bruge neutral.
  • Page 130: Kabinet Med Enkelt Udgang (Eaz Cc

    4.1 Kabinet med enkelt udgang (EAZ CC…) EAZ-spole Strømforsyning 128 DA...
  • Page 131: Kabinet Med Dobbelt Udgang (Eaz Ccd

    4.2 Kabinet med dobbelt udgang (EAZ CCD…) EAZ-spole A EAZ-spole B Strømforsyning...
  • Page 132: Transformertilpasning Til Strømforsyningens Spænding

    4.3 Transformertilpasning til B E M Æ R K : strømforsyningens spænding Kabinetterne indeholder en transformer, der I dette tilfælde ser tabellen ud som herunder, men det kan være anderledes for din, så du skal genererer 230 V til den indvendige elektronik. Dette altid følge transformertabellen og ikke tabellen i skal tilpasses korrekt for at sikre, at udgangen fra denne vejledning:...
  • Page 133: Instruktioner Før Brug

    5. Instruktioner før brug A. Sørg for, at kontrolpanelet af typen EAZ CC H. Hvis panelets låge er åben, kan hovedkontakten sluttes til den trefasede hovedkontakt af en ikke aktiveres, og der kan derfor ikke løbe nogen autoriseret elektriker. strøm. Hovedkontaktens knap må ikke betjenes Brug kun SKF-styrekabinetter for at undgå...
  • Page 134: Betjeningsvejledning

    6. Betjeningsvejledning 6.1 Afmontering Før der fortsættes med montering eller afmontering A. Placer den elektriske induktionsvarmer over den af ringe, skal der tages hensyn til følgende: ring, der skal trækkes af. Transport kan udføres • Revnede ringe må ikke opvarmes med den af en kran eller et hejseværk med hampereb.
  • Page 135 C. Hvis de tilstødende dele er forsynet Brug temperaturtilstand, hvis den magnetiske med forsænkninger, skal du skubbe temperatursensor er tilgængelig og sluttet korrekt til aftrækningsstængerne mod indersiden ved at kabinettet. Brug tidstilstand, hvis der ikke er nogen løsne låseskruerne og derefter positivt gribe fat temperatursensor tilgængelig, i tilfælde af defekt, i ringen.
  • Page 136: Montering

    6.2 Montering valsetappen. Fjern direkte inderringen fra EAZ-spolen for at undgå beskadigelser i A. Elektriske induktionsvarmere kan også bruges EAZ-spolens indvendige overlade. Vær opmærksom til opvarmning af ringene under montering. på de varme overlader, og brug de medfølgende Til dette formål skal ringen placeres i beskyttelseshandsker.
  • Page 137: Fastlæggelse Af Opvarmningsindstillingerne

    TKTL 30 eller TKDT 10. C. I første forsøg kan du registrere den tid, der kræves for at nå 120 °C. Hvis du bruger SKF- styrekabinettets temperaturtilstand, vises denne tid i slutningen af opvarmningscyklussen. Fig.17 – Advarselssymbol for en for varm spole D.
  • Page 138: Vedligehold

    9. Vedligehold • Overstrømsbeskyttelse: Styrekabinettet er udstyret med en kredsbryder Vi anbefaler, at du følger bestemte trin med henblik for at undgå et for stort strømudtræk fra på forebyggende vedligehold og for at undgå strømforsyningen. bestemte risici: • Nødstopknap: • Hold altid varmeren ren.
  • Page 140 La riproduzione, anche parziale, del contenuto di questa pubblicazione è consentita soltanto previa autorizzazione scritta della SKF. Nella stesura è stata dedicata la massima attenzione al fine di assicurare l’accuratezza dei dati, tuttavia non si possono accettare responsabilità per eventuali errori od omissioni, nonché...

This manual is also suitable for:

Eaz

Table of Contents