Page 1
Bedienungs- und Wartungsanleitung Gebruiks- en onderhoudsaanwijzigingen FH QUADRO 5 WESCO AG Tel. +41 (0)56 438 10 10 Tägerhardstrasse 110 Fax +41 (0)56 438 10 20 CH-5430 Wettingen www.wesco.ch...
Page 2
Deutsch English Français INHALT INDEX INDEX 1 - BEDIENUNGSANLEITUNG S. 4 1 - USE INSTRUCTIONS PAGE 4 1 - INSTRUCTIONS 1.1 STEUERTASTATUR S. 4 1.1 CONTROL PANEL PAGE 4 POUR L’UTILISATION PAG 4 1.2 SICHERHEIT S. 4 1.2 SAFETY PAGE 4 1.1 TABLEAU DE COMMANDES PAG 4 1.3 REINIGUNG S.
1 - BEDIENUNGSANLEI- 1 - USE INSTRUCTIONS 1 - INSTRUCTIONS POUR TUNG L’UTILISATION 1.1 - BEDIENUNG 1.1 - CONTROLS 1.1 - COMMANDES A - Stufenanzeige Saugleistung A - Display A - Affichage du niveau de puissance B - Beleuchtung ein-/ausschalten B - On /Off Light d‘aspiration C - Ventilator ein-/ausschalten...
Page 5
1 - ISTRUZIONI PER L'USO 1 - BRUGSVEJLEDNING 1 - GEBRUIKSAANWIJ- ZINGEN 1.1 - COMANDI 1.1 - BETJENING 1.1 - BEDIENINGSELEMENTEN A - Display A - Angivelse af sugestyrke A - Display B - Accensione/spegnimento dell'illu- B - Tænd/sluk for belysning B - Inschakeling/uitschakeling van de minazione C - Tænd/sluk for ventilator...
Page 6
elektrischen Strom gespeist wer- energy. The room needs to be l’énergie électrique, il faut effec- den, verwendet werden, muss der aerated. tuer l’aération du local. Raum gelüftet werden. - Do not leave the cooker on if it is - Eviter des foyers allumés sans être - Vermeiden Sie es, das Kochfeld not being used utilisés.
Page 7
emanano fumi, non alimentati da forsynes med elektricitet, skal ten, die rook afgeven en die niet energia elettrica bisogna provve- man sørge for at ventilere lokalet. door elektriciteit gevoed worden, dere ad areare il locale. - Undgå at lade tœndte kogeplader aanstaan.
2 - WARTUNG 2 - MAINTENACE 2 - MANUTENTION 2.1 - HINWEIS 2.1 - WARNING 2.1 - CONSEIL Trennen Sie vor jeglichen Wartungs- Unplug the appliance or switch Avant d’effectuer n’importe quelle arbeiten das Gerät von der Strom- off the circuit breaker before opération de manutention bran- versorgung durch Herausziehen carrying out maintenance opera-...
Page 9
2 - MANUTENZIONE 2 - VEDLIGEHOLDELSE 2 - ONDERHOUD 2.1 - AVVERTENZA 2.1 - ADVARSLER 2.1 - WAARSCHUWING Prima di procedere a qualsiasi ope- Før hvilken som helst form for ved- Koppel voor het uitvoeren van iedere razione di manutenzione scollegare ligeholdelse skal strømmen til onderhoudshandeling eerst het ap- l'apparecchio dal collegamento...
Deutsch English Français 3 - HINWEISE ZUR 3 - INSTALLING 3 - INSTRUCTION POUR INSTALLATION INSTRUCTIONS L’INSTALLATION 3.1 - ALLGEMEINES 3.1 - GENERAL INFORMATION 3.1 - GENERALITES Diese Abzugshaube ist für die In- This hood has been arranged to Cette hotte est prédisposée pour être installée sur une table de stallation über einem Kochfeld in beinstalled over a cook top ar-...
Page 11
BEDIENSEITE - CONTROL SIDE COTE DU COMMANDES - LATO COMANDI BETJENINGSIDE - CONTROLE KANT BEDIENSEITE - CONTROL SIDE COTE DU COMMANDES - LATO COMANDI BETJENINGSIDE - CONTROLE KANT CR22...
Page 12
BEDIENSEITE - CONTROL SIDE COTE DU COMMANDES - LATO COMANDI BETJENINGSIDE - CONTROLE KANT BEDIENSEITE - CONTROL SIDE COTE DU COMMANDES - LATO COMANDI BETJENINGSIDE - CONTROLE KANT CR22...
Italiano Dansk Nederlands 3 - ISTRUZIONI PER 3 - VEJLEDNING TIL 3 - VEJLEDNING TIL L'INSTALLAZIONE INSTALLERING INSTALLERING 3.1 - ALGEMEENHEDEN 3.1 - GENERALITÁ 3.1 - GENERELT Deze afzuigkap (of wasemkap) is Questa cappa è predisposta per Denne udsugningskappe er be- ontworpen om boven een kook- essere installata sopra un piano di regnet til at blive installeret overet...
Deutsch English Français 3.4 - INSTALLATION 3.4 - INSTALLATION 3.4 - INSTALLATION A - BEFESTIGUNG DES DECKEN- A - FASTENING THE STIRRUP TO THE A - FIXAGE L’ÉTRIER AU PLAFOND FLANSCH (ABB. 3) CEILING (Fig. 3) (Fig. 3) Unter Verwendung Make the holes for fixing your A l’aide du gabarit, percer les trous entsprechenden Maske die Löcher...
Page 15
Italiano Dansk Nederlands 3.4 - INSTALLAZIONE 3.4 - INSTALLERING 3.4 - INSTALLATIE A - FISSAGGIO STAFFA AL SOFFITTO A - FASTSPÆNDING AF BØJLE I LOFTET A - EVESTIGING BEUGEL AAN PLA- (Fig. 3) (FIG. 3) FOND (FIG. 3) Usando l’apposita maschera di Ved hjælp af den dertil indrettede Met gebruik van de daarvoor be- foratura, praticate i fori per il...
Page 16
Deutsch English Français C - BEFESTIGUNG DES UNTEREN C - HOW TO COUPLE THE LOWER TEL- C - ASSEMBLAGE DES TREILLIS TELESKOPGERIPPE AM OBEREN ESCOPIC TRESTLE WITH THE UPPER TÉLESCOPIQUES INFÉRIEUR ET - Schieben Sie das untere Teleskop- SUPÉRIEUR gerippe in das bereits an der Dek- - Slide the lower telescopic trestle into - Enfiler le treillis télescopique infé- ke befestigte obere Teleskop-...
Page 17
Italiano Dansk Nederlands C - ACCOPPIAMENTO DEL TRALICCIO C - SAMMENKOPLING AF DET NEDER- C - KOPPELING VAN DE LAGE TELESCOPICO INFERIORE A QUEL- STE TELESPOPISKE GITTERVÆRK TELESCOPISCHE VERBINDING LO SUPERIORE MED DET ØVERSTE AAN DE HOGE - Infilare il traliccio telescopico infe- - Stik det nederste teleskopiske - Steek de lage telescopische verbin- riore all'interno di quello superiore...
Page 18
Deutsch English Français D - MONTAGE OBERER DECORKANAL D - HOW TO ASSEMBLE THE UPPER D - MONTAGE DE LA CHEMINÉE TÉLES- (Abb. 7) TELESCOPIC STACK COPIQUE SUPÉRIEURE - Schieben oberen (Fig. 7) (Fig. 7) Decorkanal aussen auf den an der - Enfilez le tuyau d’évacuation supé- Decke befestigten Flansch.
Page 19
Italiano Dansk Nederlands D - MONTAGGIO CAMINO TELESCOPI- D - PÅMONTERING AF DEN ØVERSTE D - MONTAGE VAN DE HOGE CO SUPERIORE TELESKOPISKE KAMIN TELESCOPISCHE SCHOORSTEEN (FIG. 7) (Fig. 7) (Fig. 7) - Infilare il camino telescopico supe- - Sœt den øverste teleskopiske kamin - Plaats de hoge decoratieve schoor- riore all’esterno sulla flangia fissa- uden på...
Page 20
Deutsch English Français E - MONTAGE DES ABZUGHAUBE E - HOW TO ASSEMBLE THE CASING E - MONTAGE DU CORPS DE LA HOTTE MOTORGEHÄUSE OF THE HOOD - Achtung: Vor dem Anschluss des Luft- - Attention: Remove the 2 tran- - Attention: Enlever les 2 vis de schlauches an den Abluftstutzen, sind sport security screws "X"...
Page 21
Italiano Dansk Nederlands E - MONTAGGIO CORPO CAPPA E - PÅMONTERING AF SELVE HOVED- E - MONTAGE VAN HET AFZUIGKAP- DELEN AF KAPPEN TOESTEL - Attenzione: Rimuovere le 2 viti di - Bemærk: Inden luftslangen mon- - Let op: Verwijder de 2 veiligheids- sicurezza trasporto "X"...
Page 22
Deutsch English Français G - FUNKTIONSKONTROLLE: G - OPERATING CHECKS: G - CONTROLE FONCTIONNEL: Überprüfen Sie das Einschalten des Check lights and motor start-up on Vérifier l’allumage du moteur dans Motors bei den drei Geschwindig- all three speeds. les trois vitesses et l’illumination. keiten sowie die Beleuchtung.
Italiano Dansk Nederlands G - CONTROLLO FUNZIONALE: G - FUNKTIONSKONTROL FUNCTIONELE CONTROLE - Verificare l'accensione del motore Tœnd og kontroler motorens tre ha- Steek het apparaat in gang en con- nelle tre velocita' e l'illuminazione. stigheder og belysningen. troleer of de 3 snelheidsstanden en de verlichting wel degelijk werken.
Page 24
Deutsch English Français 4 - TECHNISCHE 4 - CONSTRUCTION AND 4 - DETAILS TECHNIQUES DATEN TECHNICAL SPECIFICA- ET DE CONSTRUCTION TIONS 4.1 - KONSTRUKTIVE EIGENSCHAFTEN 4.1 - CONSTRUCTION CHARACTERISTICS 4.1 - CARACTERISTIQUES DE CONS- - EDELSTAHLGEHÄUSE - STAINLESS STEEL SHEET STRUCTURE T TRUCTION - HÖHENVERSTELLBARER HAUBEN- - HOOD WITH TELESCOPIC FLUE WITH...
Italiano Dansk Nederlands 4 - SPECIFICHE TECNICHE E 4 - TEKNISK OG 4 - TECHNISCHE EN COSTRUTTIVE KONSTRUKTIONSMÆSSIGE BOUW SPECIFIEKEN UDSPECIFISERING 4.1 - CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE 4.1 - KONSTRUKTIONSMÆSSIGE KEN- 4.1 - CONSTRUCTIEKENMERKEN - STRUTTURA IN ACCIAIO INOX DETEGN - STRUCTUUR VAN INOX STAAL - CAPPA CON CANNA FUMARIA - SKAL I RUSTFRIT STÅLLAMINAT - KAP MET IN HOOGTE INSTELBARE...
5 - ENTSORGUNG VON 5 - DISPOSAL OF OLD 5 - ENLÈVEMENT DES ELEKTROALTGERÄTEN ELECTRICAL APPLIANCES APPAREILS MÉNAGERS USAGÉS 5 - DISMISSIONE DEGLI 5 - AFFALDSH NDTERING AF 5 - VERNIETIGING VAN ELETTRODOMESTICI GAMLE ELEKTRONISK OUDE ELECTRISCHE APPERATER APPARATEN CR22...
Page 27
Garantieschein FH QUADRO 5 Gekauft bei: Acheté chez: Comperato presso: Datum: Date: Data: Unterschrift des Händlers: Signature du fournisseur: Firma del fornitore: Garantie-Anmeldung Karte nur bei garantiepflichtigen Mängeln einsenden. Bitte Defekt, Register Nr. des Gerätes sowie Ihren Absender eintragen. Expédier la carte uniquement pour les réparations soumises à...
Need help?
Do you have a question about the FH QUADRO 5 and is the answer not in the manual?
Questions and answers