Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Bürkle GmbH
Rheinauen 5
|
D - 79415 Bad Bellingen
Telefon +49 (0) 76 35 8 27 95-0
Telefax +49 (0) 76 35 8 27 95-31
info@buerkle.de
|
www.buerkle.de
Gebrauchsanleitung
Directions for use | Instrucciones para el uso | Instruction d'emploi | Инструкция по пользованию
Art.-Nr. 5330-1060 / 5330-1100 / 5330-1200 / 5330-2060 / 5330-2100 / 5330-2200
LiquiSampler
LiquiSampler
LiquiSampler
LiquiSampler
"ЛиквиСамплер" (LiquiSampler)
Pumpen
|
Probenehmer
|
Laborbedarf
für Labor, Industrie und Wissenschaft
Pumps
|
Sampling
|
Plastic Labware
for Laboratory, Industry, Science

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LiquiSampler and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for burkle LiquiSampler

  • Page 1 Laboratory, Industry, Science info@buerkle.de www.buerkle.de Gebrauchsanleitung Directions for use | Instrucciones para el uso | Instruction d’emploi | Инструкция по пользованию Art.-Nr. 5330-1060 / 5330-1100 / 5330-1200 / 5330-2060 / 5330-2100 / 5330-2200 LiquiSampler LiquiSampler LiquiSampler LiquiSampler "ЛиквиСамплер" (LiquiSampler)
  • Page 2 Deutsch Allgemeine Sicherheitsbestimmungen Aufbau und Funktion Diese Gebrauchsanleitung vor Gebrauch sorgfältig Das Gerät besteht aus PP (Art. Nr. 5330-1xx0) bzw. lesen. PTFE/FEP (Art. Nr. 5330-2xx0). Diese Gebrauchsanleitung für alle Benutzer zugäng- Das Gerät ist zum Beproben von Flüssigkeiten lich aufbewahren. geeignet.
  • Page 3 Deutsch Allschichtprobe 1. Abstreifring  auf gewünschte Probentiefe schie- ben. 2. Druckknopf drücken und gedrückt halten. Das Gerät bis zur gewünschten Tiefe bzw. bis zum Boden in das zu beprobende Medium eintauchen. Dadurch wird das Gerät während dem Eintauchen mit der zu beprobenden Flüssigkeit befüllt.
  • Page 4 English General safety requirements Layout and function Read these directions for use carefully before using. The instrument is made of PP (item no. 5330-1xx0) Keep these directions for use where they will be or PTFE/FEP (item no. 5330-2xx0). accessible for all users. The instrument is suitable to take samples of liquids.
  • Page 5: Troubleshooting

    English All-layer sample 1. Slide the wiping ring  to the desired sampling depth. 2. Push the push button and hold it. Submerge the instrument into the medium to be sampled up to the desired depth. Thereby, the instrument is filled with the liquid to be sampled.
  • Page 6 Español Normas de seguridad generales Diseño y funcionamiento Lea detenidamente este manual de uso antes de El instrumento está fabricado en PP (artículos 5330- utilizar el aparato. 1xx0) o en PTFE/FEP (artículos 5330-2xx0). Guarde el manual de uso en un lugar accesible para El instrumento es adecuado para tomar muestras todos los usuarios.
  • Page 7: Solución De Problemas

    Español Muestreo multicapa 1. Deslize el anillo raspador  hasta la profundidad deseada. 2. Presione el botón y manténgalo. Sumerja el instru- mento en el medio a muestrear hasta la profundidad deseada. De ese modo, el instrumento se llenará con la muestra.
  • Page 8 Français Dispositions de sécurité générales Structure et fonction Lire attentivement les présentes instructions de L'appareil est en PP (Réf. 5330-1xx0) ou PTFE/FEP service avant utilisation. (Réf. 5330-2xx0). Conserver les présentes instructions de service à L'appareil est approprié pour le prélèvement de portée de main pour tous les utilisateurs.
  • Page 9 Français Echantillonnage toutes couches 1. Glisser le joint racleur  à la profondeur d'échantil- lon souhaitée. 2. Presser le bouton-poussoir et tenir appuyé. Immer- ger l‘appareil jusqu‘à la profondeur souhaitée dans le milieu à échantillonner. Ce faisant, l'appareil est rempli avec le liquide à échantillonner. 3.
  • Page 10 Русский Общие положения о технике безопасности Правила техники безопасности при исполь- зовании и после использования прибора Перед применением внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по эксплуатации. Эксплуатация прибора возможна в температурном Храните эту инструкцию по эксплуатации в месте, диапазоне 0 - 60 °C. доступном...
  • Page 11 Русский После отбора пробы ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! 1. С помощью прилагаемого толкателя, сдвиньте Телесные повреждения, вызванные бесконтроль- очищающее кольцо вниз, чтобы удалить оставшуюся ным вытеканием жидкости. жидкость. Не наклоняйте заполненное устройство. 2. Открутите воронку для слива . Жидкость может вытекать из вентиляционного 3.
  • Page 12 Detailgrafi k Detailed diagram | Imagen detallada | Graphique détaillé | Детальное изображение    Русский Nr. Deutsch English Español Français Очищающее кольцо Abstreifring Wiping ring Anillo raspador Joint racleur  Кнопка Druckknopf Push-button Botón de presión Bouton-poussoir  Discharge Entonnoir de Воронка...