MTR+ PeroBravo Operator's Manual

MTR+ PeroBravo Operator's Manual

Stimulator for paretic muscles
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Stimulator für paretische Muskulatur
TENS & EMS
Stimulator for paretic muscles
TENS & EMS
PeroBravo
Bedienungsanleitung
Operators Manual

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PeroBravo and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for MTR+ PeroBravo

  • Page 1 Stimulator für paretische Muskulatur TENS & EMS Stimulator for paretic muscles TENS & EMS PeroBravo Bedienungsanleitung Operators Manual...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhalt Es wird empfohlen, die Bedienungsanleitung vor der Anwendung sorgfältig zu lesen und alle Hinweise zu beachten ! Seite I. Stimulator für Nerven und Muskeln (inkl. Parese) PeroBravo Lieferumfang & Zubehör / Symbolerklärungen Technische Daten Einführung - Was ist PeroBravo...
  • Page 3 PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Inhalt Seite IV. Fußschalter V. Elektrodenplatzierung Elektrodenplatzierung Parese Elektrodenplatzierung EMS 61-67 Elektrodenplatzierung TENS 68-72 Anatomieblatt VI. Therapiekontrolle VII. Batterien und Ladegerät Entsorgungshinweis / Aufbereitung der Batterien Englische Version - English Version 32-60 Literatur 76-77 Elektromagnetische Verträglichkeit...
  • Page 4: Lieferumfang & Zubehör / Symbolerklärungen

    PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Lieferumfang & Zubehör Lieferumfang: Artikelnummer (REF) 010E-112: 1 Gerät PeroBravo, 4 selbstklebende Elektroden (40 x 40 mm), 1 Elektrodenkabel, 1 Fußschalter, 2 Gummielektroden (45 x 50 mm), 2 Schwammtaschen, 2 elastische Befestigungsbänder für die 1 Transportkoffer und 1 Bedienungsanleitung Zubehör:...
  • Page 5: Technische Daten

    Interne Stromversorgung, Konstantstrom, Typ BF, Medizingerät Klasse IIa (MDD 93/42/EWG), IP 20 Die erwartete Lebensdauer des PeroBravo beträgt 10 Jahre. Die Lebenserwartung des Zubehörs beträgt 1 Jahr. Die Batterien können für etwa 2 Jahre aufbewahrt und rund 500 mal aufgeladen werden.
  • Page 6: Einführung - Was Ist Perobravo

    Mit dem PeroBravo steht nun ein Therapiegerät zur Verfügung, das alle Behandlungsabschnitte in einem Gerät vereint. Da die Therapie mit den vorhandenen Geräten bisher meist sehr koste- naufwändig war, haben wir uns bemüht, mit dem PeroBravo einen vielseitigen und komforta- blen Stimulator anzubieten, der auch einen Beitrag zur Kostendämpfung im Gesundheitswesen...
  • Page 7: Indikationen

    PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Indikationen PeroBravo ist vorrangig für die Behandlung aller Formen von schlaffen Lähmungen anwend- bar. Dies gilt sowohl für die Anfangsbehandlung schwerer Paresen (PRG 1-6, 17, 18), als auch für die Behandlung in einem bereits verbesserten Stadium (PRG 7-11, 19, 20). Ein spezielles Programm (12) erlaubt die Erstellung einer I/t-Kurve, um die optimalen Behandlungsparameter für jeden Patienten individuell zu ermitteln.
  • Page 8: Kontraindikationen

    PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Kontraindikationen In den folgenden Fällen dürfen Sie PeroBravo keinesfalls anwenden: - Bei Patienten mit elektronischen Implantaten wie z. B. Herzschrittmachern, Pumpen o.ä., da Funktionsstörungen auftreten können - Bei Patienten mit Myocardschäden (Herzmuskelschäden) oder Arrythmien (unregelmäßiger...
  • Page 9: Warnhinweise

    Programmen sind grundsätzlich nicht mehr als 40 mA möglich. Warnhinweise - PeroBravo ist ein Gerät des Typs BF und darf nicht in Flüssigkeiten getaucht werden. - PeroBravo darf nicht mit einer Vaginal- oder Rektalsonde genutzt werden. - PeroBravo darf nicht bei Vorhandensein eines brennbaren Betäubungsgases oder Luft-Sauer stoffgemischs oder Luft-Stickoxidgemischs verwendet werden.
  • Page 10: Hinweise Zur Elektrodenverwendung

    PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Hinweise zur Elektrodenverwendung - Vergewissern Sie sich, dass das PeroBravo ausgeschaltet ist (keine Anzeige auf dem LCD- Display). - Verbinden Sie nun die einpoligen Enden der Elektrodenstecker mit den Elektroden. - Das andere Ende des Elektrodenkabels wird in den Ausgang A des PeroBravo gesteckt.
  • Page 11: Hinweise Zur Elektrodenverwendung

    60 mA genutzt werden. die den Anforderungen und Bestimmungen der Richtlinie 93/42/EWG bezüglich medizinischer Produkte entsprechen und deren Anschlüsse zu dem Kabel des PeroBravo passen. Pulsweiten oberhalb von 500 µS beinhalten das Risiko von Hautreizungen. Der Gebrauch von Gummielektroden mit nassen Schwammtaschen reduziert dieses Risiko.
  • Page 12: Zubehör

    PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Zubehör Schwammtaschen Die Schwammtaschen sind aus handelsüblichem Viskosematerial gefertigt und bestehen aus einer Mischung von Zellulose und Baumwolle. Das Material ist hautfreundlich und erfüllt die Anforderungen der DIN EN 13432 (kompostierbares Material). Vor dem ersten Gebrauch spülen Sie sie bitte mit warmem Wasser einmal aus.
  • Page 13: Wartung / Gewährleistung

    Reinigen Sie PeroBravo bei Bedarf mit milden Reinigungsmitteln, Wasser und einem feuchten Tuch. Bitte nutzen Sie jedoch keine Reiniger auf Alkoholbasis. Halten Sie PeroBravo nicht unter Wasser und setzen Sie es keiner extremen Feuchtigkeit aus. Die Kabel können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Eine gelegentliche Behandlung mit Talcum-Pulver verhindert Brüchigkeit und verlängert die Lebensdauer.
  • Page 14 PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Bedienelemente Die SET-Taste ermöglicht den Zugang zu den individuell wählbaren Parametern, wenn sie für mindestens 5 Sekunden gedrückt gehalten wird. Einmaliges Drücken während eines laufenden Programmes lässt dieses Programm pausieren, beim zweiten Druck wird es mit der vorherigen Intensität fortgesetzt.
  • Page 15: Batteriefach Mit Sperrschalter

    PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Batteriefach mit Sperrschalter Das PeroBravo bietet dem Arzt oder Therapeuten die Möglichkeit, seinem Patienten ein Pro- gramm vorzugeben und die anderen von der Nutzung auszuschließen. So kann er sicher sein, dass der Patient tatsächlich nur die von ihm als sinnvoll erkannte Behandlung durchführt. Der Sperrschalter (LOCK) kann mit einem Pin der Kabel oder einem anderen spitzen Gegenstand betätigt werden.
  • Page 16: Der Bildschirm

    PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Der Bildschirm Der Bildschirm des PeroBravo besteht aus zwei unterschiedlichen Bereichen. Der erste Teil - oben und unten - beinhaltet feststehende Zeichen und Symbole. Hier werden alle für den Betrieb und die Therapiekontrolle wichtigen Informationen in Zahlen und Buchstaben angezeigt. Der in dem jeweiligen Programm aktuell verwendete Impulsform.
  • Page 17: Die Info-Zeile

    PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Die Info-Zeile Die Info-Zeile im oberen Teil des Bildschirmes zeigt während einer Schwellstrom-Behandlung (PRG 7-11 und PRG 19, 20) immer die verbleibende Rest-Behandlungszeit des gesamten Programmes an. In Programmen mit Einzelimpulsen ist hier die prozentuale Verteilung von Anstieg, Top Niveau und Abstieg des aktuell genutzten Impulses zu sehen.
  • Page 18: Einstellen Der Uhr / Einstellen Der Sprache

    PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Einstellen der Uhr Vor dem ersten Gebrauch des PeroBravo sollte die integrierte Uhr gestellt werden. Dies ist für die spätere Therapiekontrolle unerlässlich. PeroBravo verfügt über eine Stützbatterie, die diese Uhr mehrere Jahre mit Strom versorgt, so dass auch bei Wechsel der 4 für den Betrieb des Gerätes notwendigen Batterien des Typs AA kein erneutes Stellen der Uhr erforderlich wird.
  • Page 19: Einzelimpulse

    PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Die Programme - Einzelimpulse Die PRG 1-6 beinhalten jeweils längere Einzelimpulse, bei denen nach jedem Impuls die Polarität wechselt. Dieser Wechsel hilft Hautreizungen zu vermeiden. Es ist hier keineswegs ungewöhnlich, dass jeder zweite Impuls trotz gleicher Intensität als schwächer empfunden wird.
  • Page 20: Schwellstrom

    PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Die Programme - Schwellstrom Die PRG 7-10 therapieren alle mit geschwellten biphasischen Rechteckimpulsen mit unter- schiedlicher Pulsweite und Frequenz. PRG 7: Dieses Programm enthält sogenannte LIB-Ströme (nach Mokrusch). LIB steht für „long impulse bidirectional“. Es handelt sich hier um relativ langanhaltende Impulse von insgesamt 40 ms Dauer (positiver und negativer Anteil), die in einer Frequenz von 10 Hz für jeweils 10 Sekunden...
  • Page 21 PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Die Programme - Schwellstrom PRG 10: Programm 10 ist ein mehrphasiges Stimulationsprogramm für nicht denervierte Muskulatur mit dem klassischen Aufbau - durchblutungsfördernde Aufwärmphase, dann Arbeits-/Ruhe- Rhythmen zum Muskeltraining, gefolgt von einer Entschlackungsphase für die beschleunigte Regeneration.
  • Page 22: Diagnostik

    PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Die Programme - Diagnostik PRG 12: Programm 12 dient der Erstellung einer I/t-Kurve. Es besteht aus 24 Sequenzen mit monopha- sisch positiven Dreiecks- und Rechteckimpulsen in jeweils 12 unterschiedlichen Pulsweiten. In der ersten Sequenz werden im Abstand von 2 Sekunden Rechteckimpulse ausgesendet, deren Intensität durch Drücken der linken +Taste solange gesteigert werden kann, bis die erste...
  • Page 23: Gehtraining

    PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Die Programme - Gehtraining Die PRG 13-16 sind ausschließlich für das Gehtraining konzipiert worden - es kommt Schwell- strom mit biphasischen Rechteckimpulsen zum Einsatz. Alle anderen Programme werden durch das Einsetzen des Fußschalters (s.S. 28) automatisch deaktiviert. Neben drei festen Programmen (13-15) mit unterschiedlichen Behandlungsparametern besteht mit dem PRG 16 (s.
  • Page 24: Gehtraining Individuell

    PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Die Programme - Gehtraining individuell PRG 16: Dieses Programm ist nur mit dem Fußschalter (s.S. 28) nutzbar, die wirkungsbestimmenden Programmen 13-15 gelten sinngemäß auch hier. Die Programmierung kann durch Drücken und Halten der SET-Taste für mehrere Sekunden gestartet werden.
  • Page 25: Einzelimpulse Individuell

    PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Die Programme - Einzelimpulse individuell In den Programmen 17-18 besteht die Möglichkeit, Behandlungsprogramme mit Einzel- impulsen nach eigenen Vorstellungen zu gestalten. Der Programmierungsprozess läuft analog zu Programm 16 ab: Die Programmierung wird durch Drücken und Halten der SET-Taste für mehrere Sekunden ge- startet.
  • Page 26: Schwellstrom Individuell

    Durch Drücken von SET kann die Programmierung einer Phase zu jeder Zeit beendet werden. Das Gerät speichert die vorher bestimmten Parameter und wechselt dann zur nächsten program- mierbaren Phase. Wird dagegen PRG gedrückt, speichert PeroBravo die gesamte Programmie- rung und bricht den Prozess ab. Der Eingangsbildschirm ist nun wieder zu sehen.
  • Page 27 PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Die Programme - Schwellstrom individuell PRG 19 + PRG 20 Parameter Werte Schrittgröße 1 - 20 Minuten für Arbeit/Ruhe Länge der Phase 1 Min. unbegrenzt für alle anderen Modi Modus Kontinuierlich, Burst, Moduliert, Arbeit/Ruhe Kontinuierlich...
  • Page 28 PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Fußschalter Der zum Lieferumfang des PeroBravo gehörige Fußschalter ist ein Drucksensor, der misst, ob eine Belastung vorliegt oder nicht. Je nach Einstellung für Fersenbetrieb (Standard) oder Vor- fußbetrieb wird durch diese Information Strom abgeschaltet oder ausgelöst.
  • Page 29 Für die Platzierung der Elektroden in der Behandlung der Peronaeus-Parese oder beim Gehtrai- ning haben sich zwei unterschiedliche Varianten bewährt: Platzierung Nerv: Platzierung Muskel: PeroBravo wurde auch für die Behandlung von folgenden Paresen konzipiert: Radialis Parese: Ulnaris Parese: Das Gerät kann auch für die Behandlung der Facialisparese genutzt werden. Aufgrund der im Gesicht nur schwachen knöchernen Verankerung der Muskeln und des damit verbundenen...
  • Page 30 Um dem Arzt oder Therapeuten die Chance zu geben, die möglichen Ursachen für das Vor- handensein oder auch das Ausbleiben von Behandlungserfolgen kennenzulernen, zeichnet PeroBravo grundsätzlich jede Behandlungssitzung auf und erstellt Statistiken. Auf diese Weise können längere Abschnitte von nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch erkannt und vermie- den werden.
  • Page 31 Wenn sie auf Dauerleuchten umschaltet, sind die Akkus vollständig geladen. Trennen Sie nun das Gerät vom Stromnetz und entnehmen Sie anschließend die aufgeladenen Batterien und setzen sie in das Batteriefach des PeroBravo. Blinkt die LED dagegen sehr schnell, trennen Sie bitte das Gerät vom Stromnetz. In diesem Fall muss entfernt werden.
  • Page 32 Please read the Operators Manual carefully before using the device and pay attention to all references ! Page I. Stimulator for Nerves and Muscles (incl. Paresis) PeroBravo Delivery & Accessories / Explanation of Symbols Technical Data Introduction - What is PeroBravo...
  • Page 33 PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Content Page IV. Foot-Switch V. Electrode Placement Electrode Placement Paresis Electrode Placement EMS 61-67 Electrode Placement TENS 68-72 Anatomy VI. Control of Therapy VII. Batteries and Battery-Charger Waste Disposal / Recycling of Batteries References / Literature...
  • Page 34: Delivery & Accessories / Explanation Of Symbols

    PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Delivery & Accessories Included in the package: REF: 010E-112: 1 unit PeroBravo, 4 self-adhesive electrodes (40 x 40 mm), 1 cable to connect the electrodes, 1 foot-switch, 2 4 rechargeable batteries type AA, 1 battery-charger, 1 carrying case and 1 operators manual...
  • Page 35: Technical Data

    IIa (MDD 93/42/EEC), IP 20 The expected service life of PeroBravo is 10 years. Service life of accessories is one year. The storage time of the batteries is approximately 2 years and the charging life is about 500 cycles.
  • Page 36: Introduction - What Is Perobravo

    PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Introduction - What is PeroBravo PeroBravo is a versatile stimulator with 20 different programs, which can be used by the patient without any help. The unit is intended to be supported by hand during normal use. The belt clip is for temporary relief only.
  • Page 37: Indications / Contraindications

    PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Indications PeroBravo both for the initial treatment of severe paresis (PRG 1-6, 17, 18), as well as for treatment in an already improved stage (PRG 7-11, 19, 20). A special program allows the creation of an I/t- In addition, the included footswitch allows gait-synchronous training of walking for patients with peroneal palsy using biphasic rectangular pulses in a certain frequency (PRG 13-16).
  • Page 38: Contraindications / Safety Adjustments

    PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Contraindications PeroBravo may under no circumstances be used in the following cases: - Patients with electronic implants like pumps or a pace maker because functional disturbances can occur - The PeroBravo air or with oxygen or nitrous oxide.
  • Page 39: Warnings

    If high frequency is combined with large pulse width, please use only small intensity (see safety limits on page 57). The PeroBravo may not be operated if the battery compartment is not closed. Before opening the battery compartment, make sure that there are no cables in the jacks at the head of the unit If using rechargeable batteries be sure to use a CE approved battery charger.
  • Page 40: Advice On Application Of Electrodes

    Make sure, that the PeroBravo is switched off (no display visible on the LCD-Display). Connect the single poled ends of the lead wires to the electrodes plugs. The other end of the electrode cable will be plugged into the output jack A of the PeroBravo. Thereafter place the electrodes onto the skin.
  • Page 41 All custom electrodes with the above minimum size which comply with the requirements set out in the Council Directive 93/42/EEC relating to the Medical Device Directive can be used, if the connections match the cable of PeroBravo. Pulses over 500 µS and monophasic pulses can increase the risk of skin irritation. Using rubber electrodes with wet sponge bags reduces this irritation.
  • Page 42: Accessories

    PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Accessories Sponge bags: The sponge bags are made from commercial viscose and consist of a mixture of cellulose and cotton. The material is kind to the skin and meets the requirements of DIN EN 13432 (compostable material).
  • Page 43: Maintenance / Warranty

    PeroBravo has been designed to be maintenance free. Nevertheless, please adhere to the fol- lowing advice: If needed, please clean PeroBravo with a mild detergent, water and a damp cloth. Do not expose PeroBravo to extreme humidity and do not submerge under water. You may clean the cables with a damp cloth.
  • Page 44: Operating Elements / Connections

    PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Operating Elements The SET button allows access to the program parameters that are individually selectable when it is held down for at least 5 seconds. A single press during a program pauses the program, it is resumed on the second press with the previously set intensity.
  • Page 45: Battery Compartment With Lock-Button

    PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Battery Compartment with LOCK-button PeroBravo allows the doctor or therapist to lock one program for the patient to use. In this way the medical practitioner can be quite sure that the patient only uses the device with the correct program.
  • Page 46: The Display

    PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual The Display The screen of PeroBravo monitoring are indicated here by numbers and letters. The second - shaded - area in the middle provides an optical impression of the waveform that is currently used in the particular program and other useful information.
  • Page 47: The Info-Line

    PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual The Info-Line The info-line in the upper part of the screen shows the remaining treatment-time if programs 7-11 or 19, 20 are selected. In programs with single pulses the percentage of ascent, top level and descent of the pulse is displayed.
  • Page 48: Real Time Clock Setup / Language Selection

    Language Selection PeroBravo can be set to one of 6 different languages. If in the setting-mode of the RTC (see above) SET is pressed for 5 seconds once again - the language selection screen is displayed.
  • Page 49: Single Pulses

    PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Preset Programs - Single Pulses PRG 1-6 contain long single pulses, where the polarity changes after each pulse. This change helps to prevent skin irritation. Here it is normal that every second pulse feels slightly weaker, despite the same intensity.
  • Page 50: Biphasic Current

    PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Preset Programs - Biphasic Current Programs 7-10 are biphasic rectangular pulses with different pulse widths and frequencies. PRG 7: This program contains so called LIB-current (according to Mokrusch). LIB means „long im- pulse bidirectional“. These are quite long-lasting pulses of 40 ms length (positive and negative component) that are delivered with a frequency of 10 Hz for 10 seconds.
  • Page 51: Monophasic Current

    PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Preset Program - Biphasic Current PRG 10: Program 10 is a multi-phase stimulation program for healthy muscles - promoting blood circula- for accelerated regeneration. Program-No. PRG 10 Phase 1 Phase 2 Phase 3 Phase 4...
  • Page 52: Diagnostic

    PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Preset Program - Diagnostic PRG 12: Program 12 is used to create a strength-duration-curve (SDC). It consists of 24 sequences with monophasic positive triangular and rectangular pulses in 12 different pulse widths each. In The intensity increases in steps of 1 mA. Between two pulses it can be increased by a maximum of 3 mA.
  • Page 53: Walking Training

    PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual The Programs - Training of Walking PRG 13-16 are designed for training of walking by current with biphasic rectangular pulses only. All the other programs become deactivated if the foot-switch is connected (s.p. 58). Besides three pre-set programs (13-15) with different treatment-parameters PRG 16 offers the possibility to set custom parameters according to the therapists requirements.
  • Page 54: Walking Training - Custom Program

    PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Custom Program - Walking Training PRG 16: This program is available only if the foot-switch is connected. The parameters that determine success of treatment can be selected according to individual therapist requirements. All state- ments about the programs 13-15 shall apply here.
  • Page 55: Single Pulses - Custom Programs

    PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Custom Programs - Single Pulses Programs 17-18 offer the chance to create custom treatment-programs containing single pulses according to therapist requirements. The process of programming is identical to program 16: next parameter is indicated. PRG 17: Triangular Pulses...
  • Page 56: Biphasic Current / Monophasic Current - Custom Programs

    PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Custom Programs Biphasic Current - Monophasic Current PRG 19-20: These are multiphase custom programs with biphasic rectangular (19) or monophasic positive rectangular pulses (20). When using program 20 please note that its intensity is limited to 40 mA and that the use of rubber electrodes with wet sponge bags is required.
  • Page 57 PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Custom Programs Biphasic Current - Monophasic Current PRG 19 + PRG 20 Parameter Values Steps 1 - 20 minutes in work/rest mode Phase time 1 min. unlimited in all other modes Mode Continuous, Burst, Modulated, Work/Rest...
  • Page 58 PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Foot-Switch The switch that is delivered with the PeroBravo is a „Force Sensing Resistor“ (FSR) which re- alizes whether it is pressed or not. Depending on the setting for heel- (default) or toe-operation the current is turned off or triggered. The connection of the foot-switch to the jack that is named FOOT in the head of the device makes the use of the programs 13-16 possible.
  • Page 59 Placement nerve: Placement muscle: PeroBravo was also designed for the treatment of the following forms of paresis. Radialis paresis: Ulnaris paresis: The device can also be used for the treatment of facial paralysis. Since the bony anchorage of the muscles in the face is only weak there is an associated risk of over exertion.
  • Page 60 PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Control of Therapy The PeroBravo records all treatment sessions and collects statistics. In this way doctors or therapists have the chance to get to know the possible reasons for the presence or the absence of treatment success.
  • Page 61 PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Elektrodenplatzierung (EMS) Elektrode Placement (EMS) Um die bestmögliche Wirkung zu erzielen, sollte eine der Elektroden nach Möglichkeit auf dem motorischen Punkt des jeweiligen Muskels platziert wer- den. Versuchen Sie diesen Punkt durch vorsichtige Veränderung der Muskelende befestigt.
  • Page 62 PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Elektrodenplatzierung (EMS) Elektrode Placement (EMS) Obere Bauchmuskulatur 1 Obere Bauchmuskulatur 2 Abdominals 1 Abdominals2 großer Brustmuskel Dreieckiger Schultermuskel Pectoralis Deltoids...
  • Page 63 PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Elektrodenplatzierung (EMS) Elektrode Placement (EMS) Schultern Trapezmuskel Shoulders Trapezius Nacken Breiter Rückenmuskel Neck Latissimus dorsi...
  • Page 64 PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Elektrodenplatzierung (EMS) Elektrode Placement (EMS) Unterer Rücken Rückenstrecker Lower back Erector spinalis left arm right arm Trizeps Bizeps Triceps Biceps...
  • Page 65 PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Elektrodenplatzierung (EMS) Elektrode Placement (EMS) Handheber Handbeuger Extensor of the wrist Flexor of the wrist Handgelenk Wrist...
  • Page 66 PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Elektrodenplatzierung (EMS) Elektrode Placement (EMS) Gesäß u. Bein Adduktoren Gluteus & legs Adductors alternativ Äußerer Oberschenkel Schenkelstrecker Outside thigh Quadriceps...
  • Page 67 PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Elektrodenplatzierung (EMS) Elektrode Placement (EMS) Wade Vorderer Schienbeinmuskel Calve Tibialis anterior Innerer Wadenmuskel Spann und Gewölbemuskulatur Tibialis posterior Metatarsus...
  • Page 68 PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Elektrodenplatzierung (TENS) Elektrode Placement (TENS) In den meisten Fällen ist es sehr einfach, die geeigneten Punkte für die Platzierung der beide Elektroden zu nehmen. Dennoch empfehlen wir, die Anlagepunkte der Elektroden nach Möglichkeit mit dem Arzt oder Physiotherapeuten abzustimmen. Der Abstand zwischen den Elektroden sollte nicht deutlich größer als 20 cm sein.
  • Page 69 PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Elektrodenplatzierung (TENS) Elektrode Placement (TENS) Fingerarthrose Kniearthrose Finger Arthritis Knee Arthritis Sprunggelenkschmerzen Nervenschmerzen des Trigenimus Ankle Pain Neuralgia of Trigenimus alternativ(e) alternativ(e) Cervicalsyndrom (2 Positionen) Cervical (2 Positions)
  • Page 70 PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Elektrodenplatzierung (TENS) Elektrode Placement (TENS) alternativ(e) Kiefereckgelenk-Syndrom Mandibular Syndrome Zahnschmerzen Tooth Ache...
  • Page 71 PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Elektrodenplatzierung (TENS) Elektrode Placement (TENS) Gürtelrose Rückenschmerzen Back Pain Herpes Zoster Lumbalsyndrom Lumbar Pain (2 Positions) Ischiasschmerzen Sciatic Pain (2 Positions)
  • Page 72 PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Elektrodenplatzierung (TENS) Elektrode Placement (TENS) Schulter-Arm-Syndrom Epikondylitis Shoulder Pain Epicondylitis Menstruationsschmerzen Menstrual Pain...
  • Page 73 PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Anatomie Anatomy Markieren Sie falls notwendig die Elektrodenanlagepunkte Mark the points of electrode placement if necessary...
  • Page 74 If this LED is continuously on, the batteries are charged completely. Now disconnect the unit from the power supply and then remove the charged batteries and put them into the battery compartment of PeroBravo. battery has been detected and needs to be removed.
  • Page 75 The batteries should be recharged or replaced when they are drained or stop functioning. The batteries supplied with the PeroBravo may be recharged many times. If these batteries have reached the end of their lifetime or if non-rechargeable batteries are used please remove...
  • Page 76: Literatur

    PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Literatur / Literature Barrett, C.L.; Mann, G.L.; Taylor, P.N. and Strike, P. – A randomized trial to investigate the effects of functional electrical stimulation and therapeutic exercise on walking performance for people with multiple sclerosis; Multiple Sclerosis 2009; 15: 493–504 Bossert, F.P.;...
  • Page 77: Literatur

    PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Literatur / Literature Proceedings of the 7th Annual Conference of the International Functional Electrical Stimulation Society; Ljubljana, Slovenia, 2002: 144-6 Ng, S.S.M.; Hui-Chan, C.W.Y. - Does the use of TENS increase the effectiveness of exercise for improving walking after stroke? A randomized controlled clinical trial;...
  • Page 78: Elektromagnetische Verträglichkeit

    PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Elektromagnetische Verträglichkeit Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Aussendungen Das PeroBravo ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des PeroBravos sollte sicherstellen, dass es in einer derarti- gen Umgebung betrieben wird.
  • Page 79 PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Elektromagnetische Verträglichkeit Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Das PeroBravo ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des PeroBravos sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Um- gebung betrieben wird.
  • Page 80: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und dem PeroBravo Das PeroBravo ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Kunde oder der Anwender des PeroBravos kann dadurch helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten (Sendern) und dem...
  • Page 81 PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Electromagnetic Compatibility Guidance and manufacturer‘s declaration - electromagnetic emissions The PeroBravo The customer or the user of the PeroBravo should ensure that it is used in such an environ- ment. Electromagnetic environment – Emissions test...
  • Page 82 PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Electromagnetic Compatibility Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The PeroBravo The customer or the user of the PeroBravo should ensure that it is used in such an environment. IEC 60601-1-2 Compliance Immunity test Electromagnetic environment – guidance...
  • Page 83: Copyright

    The PeroBravo unit is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the PeroBravo unit can help pre- vent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the PeroBravo unit as recommen- ded below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Page 84: I/T-Kurve

    PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual I/t-Kurve / SDC Erhebungsdatum Date of Diagnostic Name Name Geburtsdatum Date of birth Anschrift Address Diagnose Diagnosis Rheobase Rheobasis Chronaxie Chronaxy Akkomodationsschwellenwert Threshold of Accomodation Akkomodationsquotient Quotient of Accomodation Günstigste Impulsbreite Best Suited Pulse Width...
  • Page 85: I/T-Kurve

    PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual I/t-Kurve / SDC...
  • Page 86: Medizinproduktebuch

    PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Medizinproduktebuch (nach § 7 MPBetreibV) 1. Gerätestammdaten (nach § 8 MPBetreibV) Geräteart: Gerät zur muskulären Stimulation bei Paresen Gerätebezeichnung: PeroBravo Hersteller MTR+ Vertriebs GmbH, Kamenzer Damm 78, 12249 Berlin Vertrieb Seriennummer: Klasse IIa CE-Kennzeichnung CE 0123...
  • Page 87: Medizinproduktebuch

    PeroBravo Bedienungsanleitung / Operators Manual Medizinproduktebuch (nach § 7 MPBetreibV) 5. Sicherheitstechnische Kontrollen (nach § 6 MPBetreibV) Datum Durchgeführt durch (Person/Firma) Ergebnis Unterschrift 6. Instandhaltungen (nach § 4 MPBetreibV) Datum Durchgeführt durch (Person/Firma) Beschreibung der Maßnahme 7. Funktionsstörungen Datum Beschreibung der Art und Folgen 8.
  • Page 88 Nicht für Verkauf oder Verwendung in den USA Not for sale or use in the USA Dieses Gerät wurde Ihnen überreicht durch: This device is presented by:...

Table of Contents