Consejos Prácticos - Team KM 1 Operating Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
Fax +32 2 359 95 50
CAMPO DE APLICACIÓN/DE FUNCIONAMIENTO
Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de
empleo.
Este aparato está diseñado para uso doméstico o aplicaciones similares como:
Cocinas reservadas para personal en tiendas, oficinas y otros profesionales.
Granjas.
El uso por clientes de hoteles, moteles, y otros con un carácter residencial.
Profesionales tipo de "camas y desayunos".
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
Antes de utilizar el aparato por primera vez, eche agua en el depósito (pero sin poner
café) y ponga el aparato en funcionamiento.
Cuando el agua haya pasado, apague el aparato y repita esta operación 2 veces
sucesivas, esperando cada vez que el aparato haya enfriado.
PARA HACER CAFÉ
Levante la tapa del depósito.
Llene el depósito con la cantidad de agua deseada. No supere el nivel máximo
indicado, ya que el café podría desbordarse de la jarra.
Coloque un filtro de papel o un filtro permanente (según el modelo) y llénelo con la
cantidad deseada de café molido. Vuelva a poner el porta filtro asegurándose de que
está correctamente posicionado.
No olvide cerrar la tapadera del depósito antes de poner el aparato en marcha.
Ponga la cafetera en marcha con el interruptor. El testigo luminoso del interruptor se
encenderá indicando que el aparato está en funcionamiento. Un dispositivo está previsto
para mantener el café caliente mientras la cafetera esté funcionando y la jarra
colocada en la resistencia. Cuidado: la cafetera se quedará encendida mientras no
apague el interruptor. No deje el aparato encendido por más de 2 horas, y no deje la
jarra vacía en la resistencia.
Cuando retire la jarra del aparato, una válvula antigoteo se cierre automáticamente
para evitar que caiga alguna gota de café sobre la placa calefactora. Cuando vuelva a
poner la jarra, el sistema antigoteo se detiene y deja que el café sobrante pase a la jarra.
Cuando ya no haya agua en el depósito, espere hasta que el café deje de pasar antes
de retirar la jarra.
DESINCRUSTACIÓN Y LIMPIEZA
Le aconsejamos desincrustar su aparato con regularidad para conservar la cafetera en
buen estado. Para ello, utilice un desincrustante para cafeteras eléctricas que venden en
el mercado y siga sus instrucciones La garantía no cubre los daños causados por no
desincrustar el aparato.
No introduzca ninguna parte del aparato en el lavavajillas. Limpie la jarra con agua
caliente jabonosa y enjuáguelo con agua clara.
Para limpiar las partes en plástico y la resistencia, utilice una esponja no abrasiva o un
paño húmedo.
CONSEJOS PRÁCTICOS
Cuando empiece a notar que el café tarda en pasar más tiempo de lo habitual, decalcifique
su aparato y no espere, sobre todo, a que la situación se agrave. La frecuencia de
desincrustación depende de la dureza del agua y varia entonces de una casa a otra. Es muy
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don't change the page numbering. Keep the
language integrity.
15
Assembly page 15/28
TEAM KM 1 - 090421

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents