EINHELL TE-TS 2831 UD Original Operating Instructions

EINHELL TE-TS 2831 UD Original Operating Instructions

Bench-type circular saw
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26
D
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
GB
Original operating instructions
Bench-type circular saw
F
Mode d'emploi d'origine
Scie circulaire à table
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Bordrundsav
S
Original-bruksanvisning
Bordscirkelsåg
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Stolna kružna pila
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Stona kružna testera
CZ
Originální návod k obsluze
Stolní kotoučová pila
NL
Originele handleiding
Tafelcirkelzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra circular de mesa
P
Manual de instruções original
Serra circular de bancada
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Pöytäsirkkeli
SLO
Originalna navodila za uporabo
Namizna krožna žaga
7
Art.-Nr.: 43.071.56
Art.-Nr.: 43.071.44
Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 1
Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 1
TE-TS 2231
UD
TE-TS 2831 UD
I.-Nr.: 11013
I.-Nr.: 11013
23.04.14 08:38
23.04.14 08:38

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TE-TS 2831 UD and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EINHELL TE-TS 2831 UD

  • Page 1 TE-TS 2231 TE-TS 2831 UD Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge Original operating instructions Bench-type circular saw Mode d’emploi d’origine Scie circulaire à table Original betjeningsvejledning Bordrundsav Original-bruksanvisning Bordscirkelsåg Originalne upute za uporabu Stolna kružna pila Originalna uputstva za upotrebu Stona kružna testera Originální návod k obsluze Stolní...
  • Page 2 103 104 30 31 - 2 - Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 2 Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 2 23.04.14 08:38 23.04.14 08:38...
  • Page 3 32 33 34 35 37 39 40 41 49 106 105 109 110 111 112 - 3 - Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 3 Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 3 23.04.14 08:38 23.04.14 08:38...
  • Page 4 40,37,39 41,36 17/21 16a,b 49,32 22b 41 33 - 4 - Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 4 Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 4 23.04.14 08:39 23.04.14 08:39...
  • Page 5 47 8 34,36 34,36 41,36 - 5 - Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 5 Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 5 23.04.14 08:39 23.04.14 08:39...
  • Page 6 41,36 - 6 - Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 6 Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 6 23.04.14 08:39 23.04.14 08:39...
  • Page 7 11 10 7 - 7 - Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 7 Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 7 23.04.14 08:39 23.04.14 08:39...
  • Page 8 113 117 121 114 123,116,118 - 8 - Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 8 Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 8 23.04.14 08:39 23.04.14 08:39...
  • Page 9 113 117 - 9 - Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 9 Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 9 23.04.14 08:39 23.04.14 08:39...
  • Page 10: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Montage 7. Bedienung 8. Betrieb 9. Austausch der Netzanschlussleitung 10. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 11. Entsorgung und Wiederverwertung 12. Lagerung - 10 - Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 10 Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 10 23.04.14 08:39...
  • Page 11 Vorsicht! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen. Hinweis! Achten Sie auf eine korrekte Motor - Drehrichtung! Korrigieren sie eine falsche Motor - Drehrichtung mithilfe des Phasenwenders im Anschluss- stecker. (Für TE-TS 2831 UD 400 V 3~ Drehstrom-Modell) - 11 - Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 11 Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 11...
  • Page 12: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 18. Querstrebe Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 19. Fahrgestell cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 20. Längsstrebe Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 21. Gummifuß (Form B) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 22a. Lasche, links (Verlängerungstisch) weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 22b.
  • Page 13 • 118. Sechskantschraube (M8 x 16) Fahrgestell, vormontiert • 119. Sechskantschraube (M6 x 16) Transportgriff (2x) • 120. Mutter M6, selbstsichernd Schiebestock • 121. Mutter M8, selbstsichernd Schiebeholz • (Kunststoff sicherung) Halterung für Schiebestock • 122. Unterlegscheibe 10mm Schlüssel für Sägeblattwechsel •...
  • Page 14: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße 4. Technische Daten Verwendung 4.1 Technische Daten TE-TS 2231 U Netzspannung ........ 230 V ~ 50Hz Die Tischkreissäge dient zum Längs- und Quer- Leistung P ........S6 20% 2200 W schneiden (nur mit Queranschlag) von Hölzern al- ler Art, entsprechend der Maschinengröße. Rund- Leerlaufdrehzahl n ......2800 min hölzer aller Art dürfen nicht geschnitten werden.
  • Page 15: Vor Inbetriebnahme

    4.2 Technische Daten TE-TS 2831 UD Netzspannung ......400 V 3~ 50Hz Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- Leistung P ........S6 20% 2800 W wirken. Leerlaufdrehzahl n ......2800 min Hartmetallsägeblatt ..Ø 315 x Ø 30 x 3,0 mm Beschränken Sie die Geräuschentwicklung...
  • Page 16: Montage

    • Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremd- 6.2 Fahrgestell (Abb. 9, 11) körper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw Verschrauben Sie das Fahrgestell (19) mit den achten. Sechskantschrauben (41) und Unterlegscheiben • Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen, (36) an den rückseitigen Standbeinen. vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt rich- tig montiert ist und bewegliche Teile leicht- 6.3 Verlängerungstisch (Abb.10-11)
  • Page 17 erhältlich). 6.10 Montage und Einstellung des Spaltkeils (Abb. 20) • 6.6 Halterung für Schiebestock/Schiebeholz Gefahr! Netzstecker ziehen • (Abb. 16) Tischeinlage herausnehmen (siehe 6.9) • Befestigen Sie die Halterung (27) mit zwei Mut- Sägeblatt (5) auf max. Schnitttiefe einstellen, tern (34) und Unterlegscheiben (36) an der in die 0°...
  • Page 18: Bedienung

    • Achtung: Die Schraube (108) nicht zu fest an- Überlastschutz ziehen. Der Anschlag muss auf der Platte zur Der Motor dieses Gerätes ist mit einem Überlast- Winkelverstellung beweglich bleiben. schalter im Motor gegen Überhitzung geschützt. • Der Klemmhebel (104) muss so montiert Bei Überschreiten der Belastungs- und Temperar- werden, dass der Anschlag bei gelöstem turgrenze schaltet der Überlastschalter das Gerät...
  • Page 19: Betrieb

    8. Betrieb 7.3.3. Anschlaglänge einstellen (Abb. 23) • Um das Klemmen des Schnittgutes zu vermeiden, ist die Anschlagschiene (6) in Warnung! • Längsrichtung verschiebbar. Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir • Faustregel: Das hintere Ende des Anschlages einen Probeschnitt, um die eingestellten stößt an eine gedachte Linie, die etwa bei der Maße zu überprüfen.
  • Page 20: Austausch Der Netzanschlussleitung

    8.1.2. Schneiden schmaler Werkstücke schlitten immer so weit vorschieben, bis das (Abb. 25) Werkstück vollständig durchgeschnitten ist. • Längsschnitte von Werkstücken mit einer Breite Säge wieder ausschalten. Sägeabfall erst von weniger als 120 mm müssen unbedingt unter entfernen, wenn das Sägeblatt stillsteht. Zuhilfenahme eines Schiebestockes (29) durch- geführt werden.
  • Page 21: Entsorgung Und Wiederverwertung

    10.3 Transport • Zum Transportieren heben Sie das Gerät an den Transportgriffen an um es auf den Rollen zu fahren. • Transportieren Sie das Gerät nur mit ange- brachten Schutzvorrichtungen wie dem Sä- geblattschutz. • Bei Transport mit Fahrzeugen: Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen, verzurren Sie es sicher.
  • Page 22 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 23 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 24 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 25 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen Klima / Heizen / Entfeuchten Stromerzeuger Werkzeugtechnik - Handgeführt Gartentechnik - Benzin Werkzeugtechnik - Stationär Gartentechnik - Elektro Fragen zur Rechnung Gartentechnik - Akku Reparaturanfragen Gewächshaus / Metallgerätehaus Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min) E-Mail: info@isc-gmbh.info ·...
  • Page 26 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Assembly 7. Operation 8. Working 9. Replacing the power cable 10. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 11.
  • Page 27 Note! Make sure the motor is rotating in the correct direction! If the direction of rotation is wrong, correct it by using the phase converter in the connection plug. (For TE-TS 2831 UD 400 V 3~ three-phase a.c. model) - 27 - Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 27...
  • Page 28: Safety Regulations

    Danger! 22b. Lug (right, length extension table) When using the equipment, a few safety pre- 23. Transport handle cautions must be observed to avoid injuries and 24. Folding length extension table damage. Please read the complete operating 25. Strut for length extension table instructions and safety regulations with due care.
  • Page 29: Proper Use

    • 124. Washer 6mm, small Self-locking nut size M6 (44x) • Self-locking nut size M8 (4x) • Nut size M6 (6x) • Washer, large (4x) • 2.2 Items supplied Washer, medium (50x) • Please check that the article is complete as Washer, small (4x) •...
  • Page 30: Technical Data

    The manufacturer will not be liable for any chan- 4.2 Technical data of the TE-TS 2831 UD ges made to the equipment nor for any damage Mains voltage: ......400 V 3~ 50Hz resulting from such changes.
  • Page 31: Before Starting The Equipment

    Danger! 3. Health damage caused by hand-arm vib- Sound and vibration rations if the equipment is used over a pro- Sound and vibration values were measured in longed period or is not properly guided and accordance with EN 1870-19. maintained. Operation sound pressure level ....
  • Page 32 holes at the back, as this is where the struts 6.5 Fastening to the surface (Fig. 15) • for the length extension table are to be faste- For greater stability, the saw needs to be se- ned later. cured to a suitable surface. •...
  • Page 33: Operation

    • Fit the replacement table insert by following plied – available at retail stores. • the above in reverse. Important: Do not screw the screw (108) in too tightly. The stop must remain free moving 6.10 Fitting and setting the splitter (Fig. 20) on the plate for the purposes of angle adjust- •...
  • Page 34 Overload cut-out 7.3.3. Setting the stop length (Fig. 23) • The motor of this equipment is protected against The stop rail (6) can be moved in longitudinal overheating by an overload switch in the motor. If direction in order to prevent the workpiece the load and temperature limit is exceeded, the from becoming jammed.
  • Page 35: Working

    8. Working 8.1.2 Cutting narrow workpieces (Fig. 25) Be sure to use a push stick (29) when making longitudinal cuts in workpieces smaller than 120 Warning! • mm in width. A push stick is supplied with the After every new adjustment we recommend saw! Replace a worn or damaged push stick you to make a trial cut in order to check the immediately.
  • Page 36: Replacing The Power Cable

    9. Replacing the power cable 10.4 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: Danger! • Type of machine If the power cable for this equipment is damaged, • Article number of the machine it must be replaced by the manufacturer or its •...
  • Page 37 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 38: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 39 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 40 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Montage 7. Commande 8. Fonctionnement 9. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 10.
  • Page 41 Remarque ! Veillez à ce que le moteur tourne dans le bon sens de rotation ! Si le moteur ne tourne pas dans le bon sens de rotation, vous pouvez corriger cela à l‘aide de l‘inverseur de phase. (Pour TE-TS 2831 UD 400 V 3~ modèle courant alternatif) - 41 - Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 41...
  • Page 42: Consignes De Sécurité

    Danger ! 17. Pied en caoutchouc (forme A) Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 18. Barre transversale certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 19. Châssis blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 20. Barre longitudinale tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 21.
  • Page 43 • 115. Profi lé Montant pour rallonge de table (2x) • 116. Écrou M8, autobloquant Châssis, prémonté • 117. Rondelle 6mm, grande Poignée de transport (2x) • 118. Vis à six pans (M8 x 16) Poussoir • 119. Vis à six pans (M6 x 16) Bois poussoir •...
  • Page 44: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    3. Utilisation conforme à la scie n‘étant pas recouverte ; • toucher la lame de scie en fonctionnement l’aff ectation (blessure coupante) ; • recul de pièces à usiner et de parties de La scie circulaire à table sert à scier en longueur celles-ci ;...
  • Page 45: Avant La Mise En Service

    4.2 Caractéristiques techniques de travail fi ables peuvent aussi varier d‘un pays à TE-TS 2831 UD l‘autre. Cette information est cependant destinée Tension du réseau ......400 V 3~ 50Hz à rendre les personnes utilisant l‘outil capables de mieux estimer les risques et dangers.
  • Page 46: Montage

    • Avant la mise en service, les recouvrements 6.2 Châssis (fi g. 9, 11) et dispositifs de sécurité doivent être montés Vissez le châssis (19) sur les pieds d‘appui arriè- dans les règles de l‘art. re à l‘aide des vis à six pans (41) et des rondelles •...
  • Page 47 6.6 Fixation pour poussoir/bois poussoir 6.10 Montage et réglage du coin à refendre (fi g. 16) (fi g. 20) • Fixez la fi xation (27) au niveau du perçage du Danger ! Débranchez la fiche de contact. • pied d‘appui avant droit à l‘aide de deux écrous Retirez l‘insertion de table (voir 6.9).
  • Page 48: Commande

    7. Commande 6.12 Montage de la coulisse accessoire (fi g. 1, 2, 27-34) • La coulisse est disponible comme acces- 7.1 Interrupteur marche/arrêt et protection soire spécial de cette machine, et non contre les surcharges (fi g. 1) • compris dans le contenu de la livraison. En appuyant sur la touche «...
  • Page 49: Fonctionnement

    7.3.2 Largeur de coupe (fi g. 1, 23) 7.6 Coulisse accessoire comme butée • Lorsque l‘on coupe des pièces de bois en d‘angle/transversale (fi g. 36) • long, il faut utiliser la butée universelle (7) Comme pour la butée universelle, la coulisse avec rail de butée (6).
  • Page 50: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    • Mettez la scie en marche. 8.1.5 Exécution de coupes transversales • Posez les mains avec les doigts à plat sur la (fi g. 24b) • pièce à usiner et poussez la pièce à usiner le Réglez la butée universelle (7) ou la coulisse long de la butée universelle (7) dans la lame accessoire sur la cote d‘angle souhaitée (cf.
  • Page 51: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    10. Nettoyage, maintenance et 10.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, commande de pièces de veuillez indiquer les références suivantes: rechange • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil Danger ! • No.
  • Page 52 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 53 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 54 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 55 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagningen 6. Montage 7. Betjening 8. Drift 9. Udskiftning af nettilslutningsledning 10. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 11. Bortskaff else og genanvendelse 12. Opbevaring - 55 - Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 55 Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 55 23.04.14 08:40...
  • Page 56 Forsigtig! Fare for kvæstelse! Hold hænderne borte fra den roterende savklinge. Bemærk! Vær opmærksom på korrekt motoromdrejningsretning! Er motorens omdrejningsretning forkert, skal den ændres ved hjælp af fasevenderen i forbin- delsesstikket. (til TE-TS 2831 UD 400 V 3~ 3-faset model) - 56 - Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 56 Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 56...
  • Page 57 DK/N Fare! 20. Længdestræber Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 21. Gummifod (form B) ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 22a. Lask, venstre (forlængerbord) skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 22b. Lask, højre (forlængerbord) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 23.
  • Page 58 DK/N • 121. Møtrik M8, selvsikrende (kunststofsikring) Selvsikrende møtrik M6 (44x) • 122. Spændeskive 10 mm Selvsikrende møtrik M8 (4x) • 123. Spændeskive 8 mm, lille Møtrik M6 (6x) • 124. Spændeskive 6 mm, lille Spændeskive stor (4x) • Spændeskive middel (50x) •...
  • Page 59 Bordets højde ........ca. 85 cm Foretages der ændringer på maskinen, vil garan- tien miste sin gyldighed. Selv ved korrekt anven- 4.2 Tekniske data TE-TS 2831 UD delse af maskinen er der stadig nogle risikofakto- Netspænding ......400 V 3~ 50 Hz rer, du skal være opmærksom på.
  • Page 60 DK/N Fare! 3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm- Støj og vibration vibration, såfremt værktøjet benyttes over et Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli- EN 1870-19. geholdes forskriftsmæssigt. Drift Lydtryksniveau L ......113,8 dB(A) 5.
  • Page 61 DK/N fastgøres der. 6.5 Fastgørelse på undergrund (fi g. 15) • • Stik gummifødderne (17, 21) på ståbenene. Til øget stabilitet skal saven fastgøres på eg- • Skru udsugningstilslutningen (42) fast på un- net undergrund. • dersiden af savbordet med sekskantskruerne Monter laskerne (48) på...
  • Page 62 DK/N • 6.10 Montering og indstilling af kløvekilen Klemmearmen (104) skal monteres på en (fi g. 20) sådan måde, at anslaget er bevægeligt, når • Fare! Træk stikket ud af stikkontakten. klemmearmen er løsnet, og er fastlåst, når • Tag bordindlægget ud (se 6.9). klemmearmen er spændt.
  • Page 63 DK/N 7.2 Skæredybde (fi g. 1, 22) 7.4 Universalanslag som vinkelanslag/ Savklingen (5) kan indstilles til den ønskede skæ- tværanslag (fi g. 1, 23, 24b) • redybde ved at dreje på håndsvinget (13). Skub universalanslaget (7) ind i ledeskinnen (9). •...
  • Page 64 DK/N • Kontroller altid før brug, at savværnet kan 8.1.4 Udførelse af savning af skråsnit (fi g. 22) sænkes ned på emnet, og at savklingens Skråsnit udføres principielt ved at bruge univer- bremsetid er under 10 sekunder. Brug ikke salanslaget som parallelanslag (7). •...
  • Page 65 DK/N 10. Rengøring, vedligeholdelse og 11. Bortskaff else og genanvendelse reservedelsbestilling Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer Fare! og kan genanvendes eller indleveres på gen- Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af delsesarbejde.
  • Page 66 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 67 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 68 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 69 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Montera maskinen 7. Använda 8. Drift 9. Byta ut nätkabeln 10. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 11. Skrotning och återvinning 12. Förvaring - 69 - Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 69 Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 69...
  • Page 70 Obs! Risk för skador! Grip inte in i den roterande sågklingan. Märk! Kontrollera att motorns rotationsriktning stämmer! Om rotationsriktningen inte stämmer ska detta korrigeras med en fasvändare i stickproppen. (För TE-TS 2831 UD 400 V 3~ trefasmodell) - 70 - Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 70 Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 70...
  • Page 71 Fara! 22a. Tunga, vänster (förlängningsbord) Innan maskinen kan användas måste särskilda 22b. Tunga, höger (förlängningsbord) säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 23. Transporthandtag olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 24. Fällbart förlängningsbord denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 25. Sträva för förlängningsbord ningar.
  • Page 72 • 123. Distansbricka 8 mm, liten Mutter M6 (6 st) • 124. Distansbricka 6 mm, liten Distansbricka stor (4 st) • Distansbricka medelstor (50 st) • 2.2 Leveransomfattning Distansbricka liten (4 st) • Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av Insexskruv (4 st) •...
  • Page 73: Tekniska Data

    Bordets höjd .......... ca 85 cm Om maskinen ändras leder detta till att tillver- karens ansvar för därutav resulterande skador 4.2 Tekniska data TE-TS 2831 UD upphör att gälla. Trots ändamålsenlig användning Nätspänning ....... 400 V 3~ 50 Hz kan särskilda kvarstående riskfaktorer inte utes- Eff...
  • Page 74 5. Före användning Fara! Buller och vibration Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt Innan du ansluter maskinen måste du övertyga EN 1870-19. dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data. Drift Varning! Ljudtrycksnivå L ......113,8 dB(A) Dra alltid ut stickkontakten innan du gör någ- Osäkerhet K ..........
  • Page 75 • Skruva fast brytar-/kontaktenheten (44) vid 6.6 Hållare för påskjutare/skjutplatta (bild 16) sågbordets framsida med sexkantskruvar Fäst hållaren (27) med två muttrar (34) och (41), distansbrickor (36) och muttrar (33). distansbrickor (36) vid hålen i främre höger sta- • Skruva fast tvärbalkar (18) och längsbalkar tivben.
  • Page 76 6.11 Montera / byta sågklingan (bild 21) skruven (A) så att sliden glider utan glapp. • Fara! Dra ut stickkontakten. Montera insexskruvarna (111) med knopp Obs! Bär arbetshandskar när du hanterar (113) och distansbricka (117) framtill och sågklingor. Risk för skador! baktill på...
  • Page 77 7.3 Parallellanslag ca 2 cm. 7.3.1 Anslagshöjd (bild 3a, 23) 7.5 Vinkelinställning (bild 22) • • Det bifogade universalanslaget (7) har två Lossa på spärrhandtagen (14) framtill och olika höga styrningsytor. baktill på maskinen. • • För att ändra anslagslisten (6) ska de båda Ställ in avsedd vinkel på...
  • Page 78 • • Ställ in universalanslaget (7) med hänsyn till Tryck arbetsstycket ordentligt mot anslagslis- arbetsstyckets höjd och avsedd bredd (se ten (6 resp. 101). • 7.3). Skjut universalanslaget resp. tillbehörssågslä- • Slå på sågen. den och arbetsstycket mot sågklingan för att •...
  • Page 79 10.3 Transport • Om maskinen ska transporteras ska den först lyftas i transporthandtagen och sedan köras med hjulen. • Se till att skyddsanordningarna, t ex skydd till sågklingan, har monterats innan sågen transporteras. • Vid transport med fordon: Fixera maskinen så att den inte kan glida.
  • Page 80 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 81 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 82 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 83 HR/BIH Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Montaža 7. Rukovanje 8. Pogon 9. Zamjena mrežnog kabela 10. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 12.
  • Page 84 HR/BIH Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stva- ranja prašine štetne po zdravlje.
  • Page 85 HR/BIH Opasnost! 24. Sklopiv produžni stol Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 25. Potpora za produžni stol sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 26. Ručka za fi ksiranje produžnog stola ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 27. Držač (za komad za guranje, drvo za guranje) za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Page 86 HR/BIH • 2.2 Sadržaj isporuke Imbus vijak (4x) • Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja Šesterokutni vijak M6 x 16 (52x) • isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki Šesterokutni vijak M4 x 10 (4x) • dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite Usisni priključak za kućište •...
  • Page 87 štete. Unatoč namjenskoj uporabi Visina stola .......... oko 85 cm ipak mogu nastati određeni faktori rizika. Uvjetovano konstrukcijom i ustrojstvom stroja 4.2 Tehnički podaci TE-TS 2831 UD mogu nastati sljedeće situacije: • Mrežni napon ....... 400 V 3~ 50Hz Dodirivanje lista pile u nepokrivenom Snaga P ........S6 20% 2800 W...
  • Page 88 HR/BIH 5. Prije puštanja u pogon Opasnost! Buka i vibracije Vrijednosti buke i vibracija određene su prema Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci normi EN 1870-19. na tipskoj pločici podacima o mreži. Upozorenje! Pogon Prije nego počnete podešavati uređaj izvuci- Razina zvučnog tlaka L ....
  • Page 89 HR/BIH pločicama (36) i maticama (33) na prednju 6.6 Držač komada za guranje/drva za guranje stranu stola pile. (sl. 16) • Poprečne potpore (18) i uzdužne potpore (20) Učvrstite držač (27) pomoću dvije matice (34) i labavo pričvrstite šesterokutnim vijcima (41), podložnih pločica (36) na provrt desne prednje podložnim pločicama (36) i maticama (33) noge.
  • Page 90 HR/BIH • 6.11 Montaža/zamjena lista pile (sl. 21) Klizne vodilice stavite od naprijed na vodilicu Opasnost! Izvucite mrežni utikač. (102) (sl. 33). • Oprez! Kod rukovanja listovima pile uvi- Ako postoji zazor između vodilice i radnih jek nosite zaštitne rukavice. Opasnost od ležajeva klizne ploče, donji ležaj mora se ozljeđivanja! naknadno justirati pomoću vijka (A) tako da...
  • Page 91 HR/BIH 7.3 Paralelni graničnik ručka za fiksiranje 11 ostaje labava. • Pozor! Graničnu vodilicu ne pomičite previše 7.3.1 Visina graničnika (sl. 3a, 23) udesno u smjeru lista pile (4). Razmak • Isporučen univerzalni graničnik (7) ima dvije između granične vodilice i lista pile trebao bi različito visoke vodilice.
  • Page 92 HR/BIH 8.1 Izvođenje uzdužnih rezova (sl. 24a) 8.1.5 Izvođenje poprečnih rezova (sl. 24b) • Ovdje se radni komad prorezuje u svojem Podesite univerzalni graničnik (7) odnosno uzdužnom smjeru. Jedan rub radnog komada pribor-klizne vodilice na željeni kut (vidi 7.4 pritisne se na univerzalni graničnik (7) dok ravna odnosno 7.6).
  • Page 93 HR/BIH 10.2 Održavanje U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi tre- balo održavati. 10.3 Transport • Nadignite uređaj držeći ga za transportne ručke i transportirajte ga na kotačima. • Uređaj transportirajte samo sa stavljenim zaštitnim napravama kao što je npr. zaštita lista pile.
  • Page 94 HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Page 95 HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 96 HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 97 Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Montaža 7. Rukovanje 8. Pogon 9. Zamena mrežnog priključnog voda 10. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 12.
  • Page 98 Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Oprez! Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati! Oprez! Nosite zaštitne naočari.
  • Page 99 Opasnost! 22b. Spojnica, desno (produžni sto) Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 23. Ručka za transport bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 24. Preklopni produžni sto i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 25. Podupirač za produžni sto za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 26.
  • Page 100 • 123. Pločica za podmetanje 8 mm, mala Samoosigurana navrtka M8 (4x) • 124. Pločica za podmetanje 6 mm, mala Navrtka M6 (6x) • Pločica za podmetanje, velika (4x) • 2.2 Sadržaj isporuke Pločica za podmetanje, srednja (50x) • Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja Pločica za podmetanje, mala (4x) •...
  • Page 101 • 3. Namensko korišćenje Emisije drvene prašine opasne po zdravlje u slučaju korišćenja u zatvorenim prostorijama. Stona kružna testera služi za uzdužno i poprečno rezanje (samo s poprečnim graničnikom) drveta 4. Tehnički podaci svih vrsta, u skladu s veličinom mašine. Ne smeju da se režu okrugla drva bilo koje vrste.
  • Page 102 4.2 Tehnički podaci TE-TS 2831 UD rizike. Napon strujne mreže ....400 V 3~ 50Hz Nosite zaštitu za sluh. Snaga P ........S6 20% 2800 W Buka može da utiče na gubitak sluha. Broj obrtaja u praznom hodu n ...2800 min List testere od tvrdog Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini-...
  • Page 103 6. Montaža (35) i navrtki (33) na zadnje noge. • Poravnajte produžni sto sa stolom testere i zatim dobro pritegnite sve pričvrsne tačke Oprez! Da bi se postigla dobra učvršćenost spo- produžnog stola (24) i podupirača (25). jeva koji imaju samoosigurane navrtke, uvek ih •...
  • Page 104 • Prilikom korišćenja usisnog uređaja: Usisni u smeru vrtnje, šta znači prema napred priključak 36mm na zaštiti lista testere spo- (vidi strelicu na zaštiti lista testere). • jite pomoću usisnog creva (38) s usisnim Ponovno montirajte i podesite klin za cepanje priključkom (42).
  • Page 105 testeri. 7.3.2 Širina reza (sl. 1, 23) • Kod uzdužnog rezanja delova drveta mora se koristiti univerzalni graničnik (7) s graničnom 7. Rukovanje vođicom (6). • Univerzalni graničnik mora se umetnuti u vođicu (8) na stolu testere. 7.1 Prekidač za uključivanje/isključivanje i •...
  • Page 106 7.6 Pribor – klizne vođice kao graničnik ugla/ (5). • poprečni graničnik (sl. 36) Bočnu vođicu vodite levom ili desnom rukom • Analogno univerzalnom graničniku i klizne (zavisno od položaja univerzalnog graničnika) vođice mogu da se koriste kao graničnik ugla/ samo do prednje ivice zaštitnog poklopca.
  • Page 107 • Upozorenje! Uvek čvrsto držite radni 10.3 Transport • predmet koji vodite, nikada nemojte da Nadignite uređaj držeći ga za transportne držite njegov slobodni deo koje ćete da ručke i transportujte ga na točkovima. • odrežete. Uređaj transportujte samo sa stavljenim •...
  • Page 108 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Page 109 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 110 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Page 111 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Montáž 7. Obsluha 8. Provoz 9. Výměna síťového napájecího vedení 10. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 11.
  • Page 112 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Page 113 Nebezpečí! 21. gumová botka (tvar B) Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 22a. úchytka, vlevo (prodlužovací stůl) bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 22b. úchytka, vpravo (prodlužovací stůl) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 23. přepravní rukojeť k obsluze / bezpečnostní...
  • Page 114 • 121. matice M8, samosvorná samosvorná matice M6 (44x) • (umělohmotná pojistka) samosvorná matice M8 (4x) • 122. podložka 10mm matice M6 (6x) • 123. podložka 8mm, malá podložka velká (4x) • 124. podložka 6mm, malá podložka střední (50x) • podložka malá...
  • Page 115 Výška stolu .......... cca 85 cm dodržovat platné předpisy k předcházení úrazům. Dále je třeba dodržovat ostatní všeobecná pravid- 4.2 Technická data TE-TS 2831 UD la v pracovně lékařských a bezpečnostně tech- Síťové napětí ....... 400 V 3~ 50 Hz nických oblastech.
  • Page 116 5. Před uvedením do provozu Nebezpečí! Hluk a vibrace Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 1870-19. Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo- vém štítku souhlasí s údaji sítě. Provoz Varování! Hladina akustického tlaku L ... 113,8 dB(A) Než...
  • Page 117 kroužky (39) a podložky (37). 6.5 Upevnění na podklad (obr. 15) • • Kombinovaný spínač a zásuvku (44) pevně Pro dosažení zvýšené stability je nutné, aby přišroubujte na přední stranu pilového stolu; pila stála na vhodném podkladu. • použijte k tomu šrouby se šestihrannou hla- Úchytky (48) přišroubujte na nohy pily;...
  • Page 118 • Odšroubujte šrouby se zapuštěnou hlavou znázorněno na obr. 27–32. Dbejte přitom na (43) na vložce stolu. to, aby obě distanční podložky (110) byly • Vyjměte vložku stolu (15). umístěny mezi profil (115) a desku saní (100). • Montáž nové vložky stolu se provádí v Klíč...
  • Page 119 Ochrana proti přetížení 7.3.3 Nastavení délky dorazu (obr. 23) • Motor tohoto přístroje je chráněn proti přetížení Aby se zabránilo váznutí řezaného materiálu, vypínačem proti přehřátí. Vypínač proti přetížení lze dorazovou lištu (6) v podélném směru vypne přístroj ve chvíli, kdy dojde k překročení posouvat.
  • Page 120 8. Provoz 8.1.3 Řezání velmi úzkých obrobků (obr. 26) • Pro podélné řezy velmi úzkých obrobků o šířce 30 mm a méně je bezpodmínečně nutné Varování! • používat posuvné dřevo. Po každém novém nastavení doporučujeme • Přitom je třeba dát přednost nízké vodicí provést zkušební...
  • Page 121 10. Čištění, údržba a objednání 11. Likvidace a recyklace náhradních dílů Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a Nebezpečí! tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou cirkulace surovin.
  • Page 122 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 123 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 124 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 125 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Doelmatig gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Montage 7. Bediening 8. Bedrijf 9. Vervanging van de netaansluitleiding 10. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 11. Verwijdering en recyclage 12.
  • Page 126 Voorzichtig! Verwondingsgevaar! Niet in het draaiende zaagblad grijpen. Aanwijzing! Let op een correcte draairichting van de motor! Corrigeer een verkeerde draairichting van de motor met behulp van de fase-inverter in de aansluitstekker. (Voor TE-TS 2831 UD 400 V 3~ draaistroom-model) - 126 - Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 126 Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 126...
  • Page 127 Gevaar! 20. Langsstuk Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 21. Rubber voet (vorm B) veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 22a. Beugel, links (verlengtafel) lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 22b. Beugel, rechts (verlengtafel) daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 23.
  • Page 128 • 121. Moer M8, zelfborgend (kunststof beveiliging) Schuifhout • 122. Onderlegplaatje 10mm Houder voor schuifstok • 123. Onderlegplaatje 8mm, klein Sleutel voor wissel van het zaagblad • 124. Onderlegplaatje 6mm, klein Muilsleutel voor wissel van het zaagblad • Beugel voor verlengtafel, links •...
  • Page 129 • 3. Doelmatig gebruik Terugstoot van werkstukken en delen van werkstukken. • Breuken van het zaagblad. De tafelcirkelzaag dient om alle soorten hout in • Wegslingeren van defecte hardmetalen delen de lengte en breedte (alleen met dwarsaanslag) van het zaagblad. te snijden, overeenkomstig de grootte van de ma- •...
  • Page 130 4.2 Technische gegevens TE-TS 2831 UD schatten. Netspanning ........ 400 V 3~ 50Hz Draag een gehoorbeschermer. Vermogen P .......S6 20% 2800 W Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Nullasttoerental n .......2800 min Hardmetalen zaagblad ..Ø 315 x Ø 30 x 3,0 mm...
  • Page 131 • Bij reeds bewerkt hout op vreemde voorwer- 6.3 Verlengtafel (fi g. 10-11) • pen letten zoals bijv. spijkers of schroeven Schroef de beugels (22a,b) met de zes- enz. kantschroeven (41), onderlegplaatjes (36) en • Voordat u de Aan-/Uitschakelaar indrukt, moeren (33) losjes vast aan de achterkant moet u zich ervan vergewissen dat het zaag- van de zaagtafel.
  • Page 132 6.7 Transportgrepen (fi g. 17) monteren. Monteer de transportgrepen (23) met schroeven (41), onderlegplaatjes (36) en moeren (33) aan 6.11 Montage/Wissel van het zaagblad de voorste standbenen. (fi g. 21) Gevaar! Netstekker uittrekken. 6.8 Montage van de zaagbladbescherming Voorzichtig! Draag bij het hanteren van zaag- (fi...
  • Page 133 veerschijf (114) moet bevinden (fig. 31). 7.2 Snijdiepte (fi g. 1, 22) • De hoeken (103, 105) en stutbalken (106, Het zaagblad (5) kan op de gewenste snijdiepte 107) vastschroeven met de tafelcirkelzaag worden ingesteld door de handkruk (13) te draai- (fig.
  • Page 134 8. Bedrijf 7.3.3 Aanslaglengte instellen (fi g. 23) • Om te voorkomen dat het te snijden materiaal vastgeklemd raakt, kan de aanslagrail (6) in Waarschuwing! • lengterichting worden verschoven. Na elke nieuwe instelling is raden wij aan om • Vuistregel: Het achterste uiteinde van de een proefsnede uit te voeren om de ingestel- aanslag stuit op een imaginaire lijn, die onge- de maten te controleren.
  • Page 135 9. Vervanging van de 8.1.2 Snijden van smalle werkstukken (fi g. 25) Langssneden van werkstukken met een breedte netaansluitleiding van minder dan 120 mm moeten absoluut met behulp van een schuifstok (29) worden uitgevo- Gevaar! erd. Schuifstok is niet meegeleverd. Versleten Als de netaansluitleiding van dit apparaat be- resp.
  • Page 136 10.4 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- gende gegevens te vermelden: • Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 11.
  • Page 137 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 138 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 139 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 140 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Montaje 7. Manejo 8. Funcionamiento 9. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 10.
  • Page 141 ¡Cuidado! ¡Peligro de sufrir daños! No entrar en contacto con la hoja de la sierra en funcionamiento. ¡Advertencia! ¡Asegurarse de que el motor gire en el sentido correcto! Si no es correcto, corregirlo con ayuda del inversor de fase en el enchufe. (para TE-TS 2831 UD 400 V 3~ modelo de corriente trifásica) - 141 - Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 141...
  • Page 142: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 19. Bastidor Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 20. Barra longitudinal serie de medidas de seguridad para evitar le- 21. Taco de goma (forma B) siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 22a. Lengüeta, izquierda (mesa de extensión) atentamente este manual de instrucciones/adver- 22b.
  • Page 143 • 118. Tornillo hexagonal (M8 x 16) Bastidor, premontado • 119. Tornillo hexagonal (M6 x 16) Empuñadura para transporte (2 uds.) • 120. Tuerca M6, autorroscante Pieza de empuje • 121. Tuerca M8, autorroscante Madera de empuje • (sujeción de plástico) Soporte para pieza de empuje •...
  • Page 144: Uso Adecuado

    • 3. Uso adecuado Rebote de las piezas con las que se está tra- bajando o de algunas de sus partes. • Rotura de la hoja de la sierra. La sierra circular de mesa sirve para practicar • Proyección de partículas del revestimiento de cortes transversales y longitudinales (solo con metal duro defectuoso procedente de la hoja tope transversal) en cualquier tipo de madera,...
  • Page 145 4.2 Datos técnicos TE-TS 2831 UD ar de país a país. Esta información está destinada Tensión de red ......400 V 3 ~ 50Hz a ayudar al usuario a realizar una mejor estimaci- ón de los posibles riesgos y amenazas.
  • Page 146: Antes De La Puesta En Marcha

    • 5. Antes de la puesta en marcha Encajar los tacos de goma (17, 21) en las patas. • Atornillar bien el empalme para la aspiración Antes de conectar la máquina, asegurarse de (42) con los tornillos hexagonales (40), aran- que los datos de la placa de identifi...
  • Page 147 6.5 Fijación a la base (fi g. 15) 6.9 Cambio del revestimiento de la mesa • Para una mayor estabilidad, la sierra debe (fi g. 19) • fijarse a una base adecuada. Para el cambio en caso de daños, para el •...
  • Page 148: Manejo

    ce, la oblicuidad de corte de los dientes mesa para sierra en cualquier posición. Vuel- debe orientarse en el sentido de avance, va a atornillar el soporte. • es decir, hacia adelante (véase flecha so- Tenga en cuenta que, debido al envío, a pe- bre la protección de la hoja de la sierra).
  • Page 149: Funcionamiento

    de fijarse en horizontal o vertical respecto al 7.5 Ajuste del ángulo (fi g. 22) • tope universal (7). Soltar las empuñaduras de sujeción (14) de- lante y detrás del equipo. • 7.3.2 Anchura de corte (fi g. 1, 23) Ajustar el ángulo deseado en la escala angu- •...
  • Page 150: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    8.1 Realización de cortes longitudinales 8.1.4 Ejecución de cortes oblicuos (fi g. 22) (fi g. 24a) Para practicar cortes oblicuos se utilizará siempre Aquí nos referiremos al corte de piezas a lo largo el tope universal como tope en paralelo (7). •...
  • Page 151: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    10. Mantenimiento, limpieza y 11. Eliminación y reciclaje pedido de piezas de repuesto El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este Peligro! embalaje es materia prima y, por eso, se puede Desenchufar siempre antes de realizar algún tra- volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Page 152 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 153 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 154 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 155 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Montagem 7. Operação 8. Funcionamento 9. Substituição do cabo de ligação à rede 10. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 11.
  • Page 156 Nota! Certifi que-se de que o motor gira no sentido de rotação correcto! No caso de o motor girar no sentido de rotação errado, corrija-o com a ajuda do regulador de fases na fi cha de ligação. (Para modelo de corrente trifásica TE-TS 2831 UD 400 V 3~) - 156 - Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 156...
  • Page 157 Perigo! 18. Travessa transversal Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 19. Chassis algumas medidas de segurança para preve- 20. Travessa longitudinal nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 21. Pé de borracha (forma B) atentamente este manual de instruções / estas 22a.
  • Page 158 • 113. Botão Travessa longitudinal (2x) • 114. Anilha de mola Travessa transversal (2x) • 115. Perfi l Apoio da bancada (4x) • 116. Porca M8, autoblocante Bancada extensora • 117. Anilha de 6 mm, grande Travessa para bancada extensora (2x) •...
  • Page 159 • Parafuso de cabeça sextavada M6 x 16, 4x utilizada da forma prevista, não são de excluir por • Porca M6, autoblocante, 8x completo factores de risco residual. • Porca M8, autoblocante (mangueira de plá- Devido à construção e à estrutura da máquina stico) podem ocorrer as seguintes situações: •...
  • Page 160 4.2 Dados técnicos TE-TS 2831 UD ao utilizador uma melhor avaliação dos riscos. Tensão de rede ......400 V 3~ 50 Hz Use uma protecção auditiva. Potência P ........S6 20% 2800 W O ruído pode provocar danos auditivos. Rotações em vazio n ......2800 r.p.m.
  • Page 161 têm de estar montados de forma adequada. 6.2 Chassis (fi g. 9, 11) • O disco de serra deverá poder funcionar sem Fixe o chassis (19) nas pernas traseiras com os qualquer impedimento. parafusos de cabeça sextavada (41) e as anilhas •...
  • Page 162 6.6. Suporte para pau para empurrar/empur- 6.10 Montagem e ajuste da cunha abridora rador (fi g. 16) (fi g. 20) • Fixe o suporte (27) no orifício da perna dianteira Perigo! Retire a ficha de alimentação. • direita com duas porcas (34) e anilhas (36). Retire o elemento de inserção da bancada (ver 6.9).
  • Page 163 • 7. Operação Monte o carrinho deslizante como indicado na fig. 27-32. Durante o processo, certifique- se de que são colocados os dois discos 7.1 Interruptor para ligar/desligar e pro- distanciadores (110) entre o perfil (115) e tecção contra sobrecarga (fi g. 1) •...
  • Page 164 7.3.2 Largura de corte (fi g. 1, 23) 7.6 Carrinho deslizante acessório como ba- • Para efectuar cortes longitudinais em peças tente angular/guia transversal (fi g. 36) • de madeira, tem de usar o encosto universal Tal como o encosto universal, também o car- (7) com a barra de encosto (6).
  • Page 165 pletamente assentes sobre a peça a trabal- 8.1.5. Efectuar cortes transversais (fi g. 24b) • har e desloque-a ao longo do encosto univer- Ajuste o encosto universal (7) ou o carrinho sal (7) em direcção ao disco de serra (5). deslizante acessório para a medida angular •...
  • Page 166 10. Limpeza, manutenção 11. Eliminação e reciclagem e encomenda de peças O aparelho encontra-se dentro de uma embala- sobressalentes gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada Perigo! ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces- Retire a fi...
  • Page 167 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Page 168 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Page 169 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Page 170 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Asennus 7. Käyttö 8. Käyttö 9. Verkkojohdon vaihtaminen 10. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 11. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 12. Säilytys - 170 - Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 170 Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 170 23.04.14 08:40...
  • Page 171 Varo! Loukkaantumisvaara! Älä tartu pyörivään sahanterään. Viite! Huolehdi siitä, että moottorin pyörintäsuunta on oikea! Korjaa virheellinen moottorin pyörintäsuunta liitäntäpistokkeessa olevan vaiheenkääntäjän avulla. (koskee TE-TS 2831 UD 400 V 3~ vaihtovirtamallia) - 171 - Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 171 Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 171 23.04.14 08:40...
  • Page 172 Vaara! 19. Pyöräalusta Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 20. Pitkittäistuki turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 21. Kumitassu (muoto B) välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 22a. Liitoslevy, vasen (pöydänpidennys) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 22b. Liitoslevy, oikea (pöydänpidennys) Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 23.
  • Page 173 • 119. Kuusikantaruuvi (M6 x 16) Sahanteränvaihdon leuka-avain • 120. Mutteri M6, itselukittuva Pöydänpidennyksen liitoslevy, vasen • 121. Mutteri M8, itselukittuva (muovivarmistus) Pöydänpidennyksen liitoslevy, oikea • 122. Aluslevy 10 mm Itselukittuva mutteri M6 (44 kpl) • 123. Aluslevy 8 mm, pieni Itselukittuva mutteri M8 (4 kpl) •...
  • Page 174 Pöydän korkeus ........n. 85 cm sista vaaratekijöistä. Lisäksi tulee voimassaolevia tapaturmanehkäisymääräyksiä noudattaa mitä 4.2 Tekniset tiedot TE-TS 2831 UD tarkimmin. Muita yleisiä työterveydellisiä ja turval- Verkkojännite ....... 400 V 3~ 50Hz lisuusteknisiä sääntöjä tulee noudattaa.
  • Page 175 5. Ennen käyttöönottoa Vaara! Melu ja tärinä Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven EN 1870-19 mukaisesti. tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa. Varoitus! Käyttö Vetäkää aina vahvavirtapistoke pistorasiasta, Äänen painetaso L ......113,8 dB(A) ennen kuin suoritatte laitteen säätöjä. Mittausvirhe K ..........
  • Page 176 • Ruuvaa katkaisin-/pistokeyhdistelmä (44) mukaan tarvittavat liitosmateriaalit voi hankkia kuusikantaruuveilla (41), aluslevyillä (36) ja alan liikkeistä). muttereilla (33) tiukkaan kiinni sahanpäydän etusivuun. 6.6 Työntötukin / työntöpalikan pidike • Ruuvaa poikittaistuet (18) ja pitkittäistuet (20) (kuva 16) löysästi jalkoihin kiinni kukin kuusikantaruuvin Kiinnitä...
  • Page 177 6.10 Halkaisukiilan asennus ja säätö Vasteen täytyy voida liikkua levyllä kul- (kuva 20) mansäätöä varten. • • Vaara! Irrota verkkopistoke. Kiinnitysvipu (104) täytyy asentaa niin, että • Ota pöydänsisäke pois (katso kohtaa 6.9). vastetta voidaan liikuttaa vivun ollessa avat- • Säädä...
  • Page 178 Käynnistä laite sitten uudelleen painamalla vihre- - Kiristä pykäläruuvit (w) jälleen. ää „I“-painiketta . 7.4 Yleisvasteen käyttö kulmavasteena/poikit- 7.2 Lleikkaussyvyys (kuvat 1, 22) taisvasteena (kuvat 1, 23, 24b) • Kääntämällä käsikampea (13) voit säätää sahan- Aseta yleisvaste (7) ohjauskiskoon (9). •...
  • Page 179 • öllisin väliajoin. Sopiva työntöpalikkalaite (28) kuuluu toi- • Tarkasta ennen jokaista käyttöä, että sahan- mitukseen. Vaihda kulunut työntöpalikka teränsuojus voidaan laskea työstökappaleen hyvissä ajoin uuteen. päälle ja että sahanterän jarrutusaika on alle 10 sekuntia. Älä käytä laitetta, jos jarrutusaika 8.1.4 Viistoleikkausten tekeminen (kuva 22) on pitempi, vaan ota yhteyttä...
  • Page 180 10. Puhdistus, huolto ja 11. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö varaosatilaus Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- Vaara! netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- puhdistusstoimia.
  • Page 181 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Page 182 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 183 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 184 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Montaža 7. Upravljanje 8. Uporaba 9. Zamenjava električnega priključnega kabla 10. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 11. Odstranjevanje in ponovna uporaba 12.
  • Page 185 Previdno! Nevarnost poškodb! Ne segajte v premikajoč se žagin list. Napotek! Pazite na pravilno smer obračanja motorja! Popravite napačno smer obračanja motorja s pomočjo faznega inverterja v priključnem vtiču. (Za model del na trifazni tok 400 V 3~ TE-TS 2831 UD) - 185 - Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 185 Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 185...
  • Page 186 Nevarnost! 23. Transportni ročaj Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 24. Zložljiv mizni podaljšek varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 25. Prečnik za mizni podaljšek in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 26. Pritrdilni ročaj za mizni podaljšek navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 27.
  • Page 187 • 123. Podložka 8 mm, majhna Samovarovalna matica M8 (4x) • 124. Podložka 6 mm, majhna Matica M6 (6x) • Podložka velika (4x) • 2.2 Obseg dobave Podložka srednja (50x) • S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, Podložka majhna (4x) •...
  • Page 188 Višina mize ........... ca. 85 cm tega. Kljub smotrni namenski uporabi ni mogoče povsem izločiti nekaterih dejavnikov preostalega 4.2 Tehnični podatki TE-TS 2831 UD tveganja. Omrežna napetost ....... 400 V 3~ 50 Hz Zaradi konstrukcije in postavitve stroja lahko nas- Moč...
  • Page 189 5. Pred uporabo Nevarnost! Hrup in vibracije Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v Pred priklopom se prepričajte, če se podatki skladu z EN 1870-19. na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o električnem omrežju. Obratovanje Opozorilo! Nivo zvočnega tlaka L ....
  • Page 190 • Privijačite kombinacijo stikala/vtiča (44) s kupite v prodajalni). šestrobnimi vijaki (41), podložkami (36) in maticami (33) trdno na spodnjo stran mize 6.6 Držalo za potisno palico/potisni les za žago. (sl. 16) • Privijačite prečne prečke (18) in vzdolžne Držalo (27) pritrdite z dvema maticama (34) in prečke (20) s šestrobnimi vijaki (41), podložkama (36) na vrtino na desni sprednji stojni podložkami (36) in maticami (33) rahlo na...
  • Page 191 6.10 Montaža in nastavitev cepilnega klina da je pri pritegnjeni privojni ročici negibljivo. (sl. 20) Pri montaži pazite, da je med samovaroval- • Nevarnost! Izvlecite omrežno stikalo. no matico (121) in podložko (123) vzmetna • Odstranite mizni vložek (glejte 6.9). podložka (114) (sl.
  • Page 192 7.2 Globina reza (sl. 1, 22) 7.4 Univerzalno omejilo kot kotno omejilo/ Z obračanjem ročice (13) lahko žagin list (5) nas- prečno omejilo (sl. 1, 23, 24b) • tavite na želeno globino reza. Univerzalno omejilo (7) potisnite v vodilno tirnico (9). •...
  • Page 193 8. Uporaba 8.1.3 Rezanje zelo ozkih obdelovancev (sl. 26) • Pri vzdolžnem rezanju ozkih obdelovancev, katerih širina je manjša od 30 mm, je obvezna Opozorilo! • uporaba potisnega lesa. Po vsakem nastavljanju stroja priporočamo • Najbolje je uporabiti nizko vodilno površino testni rez, da preverite nastavljene mere.
  • Page 194 10. Čiščenje, vzdrževanje in 11. Odstranjevanje in ponovna naročanje nadomestnih delov uporaba Nevarnost! Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- električni priključni kabel. na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati.
  • Page 195 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Page 196 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 197 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Page 198 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TE-TS 2231 U (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TUEV Rheinland LGA Products GmbH 2006/95/EC Notifi...
  • Page 199 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TE-TS 2831 UD (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TUEV Rheinland LGA Products GmbH 2006/95/EC Notifi...
  • Page 200 EH 04/2014 (01) Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 200 Anl_TE_TS_2231_U_2831_UD_SPK7.indb 200 23.04.14 08:40 23.04.14 08:40...

This manual is also suitable for:

Te-ts 2231 u

Table of Contents