EINHELL TE-TS 254 T Original Operating Instructions

EINHELL TE-TS 254 T Original Operating Instructions

Table of Contents
  • Gerätebeschreibung und Lieferumfang
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Technische Daten
  • Vor Inbetriebnahme
  • Montage
  • Bedienung
  • Betrieb
  • Austausch der Netzanschlussleitung
  • Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Service-Informationen
  • Consignes de Sécurité
  • Description de L'appareil et Volume de Livraison
  • Utilisation Conforme à L'aff Ectation
  • Données Techniques
  • Avant la Mise en Service
  • Montage
  • Remplacement de la Ligne de Raccordement Réseau
  • Nettoyage, Maintenance et Commande de Pièces de Rechange
  • Mise au Rebut et Recyclage
  • Bon de Garantie
  • Avvertenze Sulla Sicurezza
  • Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti
  • Utilizzo Proprio
  • Caratteristiche Tecniche
  • Prima Della Messa in Esercizio
  • Sostituzione del Cavo DI Alimentazione
  • Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Certificato DI Garanzia
  • Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang
  • Formålsbestemt Anvendelse
  • Tekniske Data
  • Inden Ibrugtagning
  • Udskiftning Af Nettilslutningsledning
  • Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling
  • Bortskaff else Og Genanvendelse
  • Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning
  • Ändamålsenlig Användning
  • Tekniska Data
  • Före Användning
  • Använda Maskinen
  • Byta Ut Nätkabeln
  • Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning
  • Skrotning Och Återvinning
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Popis Přístroje a Rozsah Dodávky
  • Použití Podle Účelu Určení
  • Technická Data
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • VýMěna Síťového Napájecího Vedení
  • ČIštění, Údržba a Objednání Náhradních Dílů
  • Likvidace a Recyklace
  • Záruční List
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Popis Prístroja a Objem Dodávky
  • Správne Použitie Prístroja
  • Technické Údaje
  • Pred UvedeníM Do Prevádzky
  • Výmena Sieťového Prípojného Vedenia
  • Čistenie, Údržba a Objednanie Náhradných Dielov
  • Likvidácia a Recyklácia
  • Záručný List
  • Beschrijving Van Het Gereedschap en Leveringsomvang
  • Reglementair Gebruik
  • Technische Gegevens
  • Vóór Inbedrijfstelling
  • Vervanging Van de Netaansluitleiding
  • Reiniging, Onderhoud en Bestellen Van Wisselstukken
  • Instrucciones de Seguridad
  • Descripción del Aparato y Volumen de Entrega
  • Uso Adecuado
  • Características Técnicas
  • Antes de la Puesta en Marcha
  • Montaje
  • Cambio del Cable de Conexión a la Red Eléctrica
  • Mantenimiento, Limpieza y Pedido de Piezas de Repuesto
  • Eliminación y Reciclaje
  • Información de Servicio
  • Certificado de Garantía
  • Määräysten Mukainen Käyttö
  • Tekniset Tiedot
  • Ennen Käyttöönottoa
  • Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus
  • Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö
  • Varnostni Napotki
  • Opis Naprave Na Obseg Dobave
  • Predpisana Namenska Uporaba
  • Tehnični Podatki
  • Pred Uporabo
  • Zamenjava Električnega Priključnega Kabla
  • ČIščenje, Vzdrževanje in Naročanje Nadomestnih Delov
  • Odstranjevanje in Ponovna Uporaba
  • Garancijska Listina
  • Biztonsági Utasítások
  • A Készülék Leírása És a Szállítás Terjedelme
  • RendeltetésszerűI Használat
  • Technikai Adatok
  • Beüzemeltetés Előtt
  • A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése
  • Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés
  • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
  • IndicaţII de Siguranţă
  • Descrierea Aparatului ŞI Cuprinsul Livrării
  • Utilizarea Conform Scopului
  • Date Tehnice
  • Înainte de Punerea În Funcţiune
  • Schimbarea Cablului de Racord la Reţea
  • Curăţirea, Întreţinerea ŞI Comanda Pieselor de Schimb
  • Certifi Cat de Garanţie
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Περιγραφή Της Συσκευής Και Συμπαραδιδόμενα
  • Σωστή Χρήση
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία
  • Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση
  • Instruções de Segurança
  • Descrição Do Aparelho E Material a Fornecer
  • Utilização Adequada
  • Dados Técnicos
  • Antes da Colocação Em Funcionamento
  • Substituição Do Cabo de Ligação à Rede
  • Limpeza, Manutenção E Encomenda de Peças Sobressalentes
  • Eliminação E Reciclagem
  • Certificado de Garantia
  • Sigurnosne Napomene
  • Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke
  • Namjenska Uporaba
  • Tehnički Podaci
  • Prije Puštanja U Pogon
  • Zamjena Mrežnog Kabela
  • ČIšćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova
  • Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje
  • Jamstveni List
  • Sigurnosna Uputstva
  • Namensko Korišćenje
  • Pre Puštanja U Pogon
  • ČIšćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Opis Urządzenia I Zakres Dostawy
  • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Dane Techniczne
  • Przed Uruchomieniem
  • Wymiana Przewodu Zasilającego
  • Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie CzęśCI Zamiennych
  • Utylizacja I Recykling
  • Güvenlik Uyarıları
  • KullanıM Amacına Uygun KullanıM
  • Çalıştırmadan Önce
  • Garanti Belgesi
  • Sihipärane Kasutamine
  • Tehnilised Andmed
  • Enne Kasutuselevõttu
  • Toitejuhtme Vahetamine
  • Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine
  • Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus
  • Declaration of Conformity

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

D
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
GB
Original operating instructions
Bench-type circular saw
F
Instructions d'origine
Scie circulaire à table
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega circolare da banco
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Bordrundsav
S
Original-bruksanvisning
Bordscirkelsåg
CZ
Originální návod k obsluze
Stolní kotoučová pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Stolná kotúčová píla
NL
Originele handleiding
Tafelcirkelzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra circular de mesa
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Pöytäsirkkeli
13
Art.-Nr.: 43.404.30
Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 1
SLO
Originalna navodila za uporabo
Namizna krožna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Asztalikörfűrész
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău circular cu masă
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δισκοπρίονο πάγκου
P
Manual de instruções original
Serra circular de bancada
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Stolna kružna pila
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Stona kružna testera
PL
Instrukcją oryginalną
Przecinarka do drewna
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Tezgahlı Daire Testere
EE
Originaalkasutusjuhend
Lauaketassaag
TE-TS 254 T
I.-Nr.: 21010
10.01.2022 08:55:36

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EINHELL TE-TS 254 T

  • Page 1 TE-TS 254 T Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Tischkreissäge Namizna krožna žaga Original operating instructions Eredeti használati utasítás Bench-type circular saw Asztalikörfűrész Instructions d’origine Instrucţiuni de utilizare originale Scie circulaire à table Ferăstrău circular cu masă Istruzioni per l’uso originali Πρωτότυπες...
  • Page 2 37 11 - 2 - Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 2 10.01.2022 08:55:38...
  • Page 3 30,31 - 3 - Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 3 10.01.2022 08:55:39...
  • Page 4 - 4 - Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 4 10.01.2022 08:55:42...
  • Page 5 - 5 - Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 5 10.01.2022 08:55:48...
  • Page 6 - 6 - Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 6 10.01.2022 08:55:54...
  • Page 7 - 7 - Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 7 10.01.2022 08:56:00...
  • Page 8 42 10 43 44 - 8 - Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 8 10.01.2022 08:56:06...
  • Page 9 - 9 - Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 9 10.01.2022 08:56:12...
  • Page 10: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    1. Sicherheitshinweise Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie im beiliegenden Heftchen! Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Warnung! weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit sungen, Bebilderungen und technischen...
  • Page 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße 35. Rändelschraube für Queranschlag 36. Feststellschraube Queranschlag Verwendung 37. Taster-Abdeckung für Notausschalter 38. Kappe am Sägeblattschutz Die Tischkreissäge dient zum Längs- und Quer- 39. Überlastschalter schneiden (nur mit Queranschlag) von Hölzern al- 40. Innensechskantschraube 2,5 mm ler Art, entsprechend der Maschinengröße. Rund- 41.
  • Page 12: Technische Daten

    • Herausschleudern von fehlerhaften Hartme- Die angegebenen Geräuschemissionswerte kön- tallteilen des Sägeblattes. nen auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der • Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö- Belastung verwendet werden. tigen Gehörschutzes. • Gesundheitsschädliche Emissionen von Warnung: Holzstäuben bei Verwendung in geschlosse- Die Geräuschemissionen können während der nen Räumen.
  • Page 13: Montage

    • Tischkreissäge auspacken und auf eventuelle Winkellehre, etc.). • Transportbeschädigungen überprüfen. Bei Bedarf kann die Tischeinlage (6) in der • Die Maschine muß standsicher aufgestellt Höhe mittels Innensechskantschrauben (40) werden, d.h. auf einer Werkbank, oder festem nachjustiert werden. • Untergestell festgeschraubt werden. Warnung! An der Vorderseite darf die Aufla- •...
  • Page 14 dem Sägeblattschutz (2) läuft. 6.4 Montage/Wechsel Sägeblattschutz • (Abb. 9) Warnung! Nach jedem Sägeblattwechsel • Sägeblattschutz (2) auf den Spaltkeil (5) auf- prüfen, ob das Sägeblatt (4) in senkrechter setzen, so dass die Schraube durch das Loch Stellung sowie auf 45° gekippt, frei in der im Spaltkeil (18) passt.
  • Page 15: Bedienung

    • 7. Bedienung Der mitgelieferte Parallelanschlag (7) muss zum Längsschneiden von schmalen Holztei- len mit der Anschlagschiene (23) verwendet 7.1 Ein-/ Ausschalter (Abb. 1, 13 / Pos. 11) • werden (vgl. Abb. 15a). Durch Drücken der grünen Taste „I“ kann die •...
  • Page 16: Betrieb

    der Maschine. 7.3.3 Anschlaglänge einstellen (Abb. 17) • • Um das Klemmen des Schnittgutes zu ver- Bei Bedarf kann der Endanschlag für die meiden, ist die Anschlagschiene (23) in Winkeleinstellung des Sägeblattes bei 0° so- Längsrichtung verschiebbar. wie bei 45° nachjustiert werden. Dies erfolgt •...
  • Page 17: Austausch Der Netzanschlussleitung

    8.1 Ausführen von Längsschnitten 8.2 Ausführen von Schrägschnitten (Abb. 21) (Abb. 14, 24) Hierbei wird ein Werkstück in seiner Längsrich- Schrägschnitte werden grundsätzlich unter der tung durchschnitten. Verwendung des Parallelschlages (7) durch- Eine Kante des Werkstücks wird gegen den Pa- geführt.
  • Page 18: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder teils Instandsetzung Netzstecker ziehen. Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com 10.1 Reinigung • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutz- Tipp! Für ein gutes Arbeits- frei wie möglich.
  • Page 19 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 19 - Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 19...
  • Page 20: Service-Informationen

    Sägeblatt Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 21 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Page 22 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 23: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1-25) damage. Please read the complete operating 1. Saw table instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 24: Proper Use

    the latest within 5 working days after purchasing The equipment is to be operated only with suita- the product and upon presentation of a valid bill ble saw blades (saw blades made of HM or CV) of purchase. Also, refer to the warranty table in It is prohibited to use any type of HSS saw blade the service information at the end of the operating and cutting-off...
  • Page 25: Before Starting The Equipment

    Operating mode S6 25%: Continuous operation Caution! with idling (cycle time 10 minutes). To ensure that Residual risks the motor does not become excessively hot, it Even if you use this electric power tool in may only be operated for 25% of the cycle at the accordance with instructions, certain resi- specifi...
  • Page 26 lever (19). Make sure that the splitter (5) has 6.2 Fitting/changing the table insert (Fig. 4, 8) • To prevent increased risk of injury, the table been fitted straight and does not wobble. • insert (6) must be replaced whenever it beco- The splitter (5) must be positioned in the cen- mes worn or damaged.
  • Page 27: Operation

    • 7. Operation Secure the fastening lever (19) again, then mount and adjust the table insert and the saw blade guard (see 6.3, 6.2, 6.4). 7.1 On/Off switch (Fig. 1, 13 / Item 11) • • Check that all safety devices are in good wor- To turn the saw on, press the green button king order before you begin working with the „I“.
  • Page 28 • To fasten the stop rail (23) to the parallel stop runs at an angle of 45° to the rear. • (7) you must slacken the two knurled screws Set the required cutting width (26). Then thread the stop rail (23) with the - Slacken the knurled screws (26) and push slot (25) onto the lock bolts (28) and secure it the stop rail (23) forward until it touches the...
  • Page 29 direction. 7.6 Adjusting the table width extension • (Fig. 19) Set the parallel stop (7) in accordance with • The table width extension (10) on the saw the workpiece height and the desired width. table (1) can be pulled out to the right. (See 7.3.) •...
  • Page 30: Replacing The Power Cable

    • Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to 9. Replacing the power cable www.Einhell-Service.com Tip! For good results we Danger! recommend high-quality ac- If the power cable for this equipment is damaged,...
  • Page 31 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 31 - Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 31...
  • Page 32: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 33: Warranty Certificate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Vous trouverez les consignes de sécurité corres- blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- pondantes dans le cahier en annexe. tivement ce mode d’emploi/ces consignes de Avertissement ! sécurité.
  • Page 35: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    3. Utilisation conforme à 36. Vis de fi xation butée transversale 37. Recouvrement de bouton-poussoir pour inter- l’aff ectation rupteur d‘arrêt d‘urgence 38. Capot au niveau de la protection de lame de La scie circulaire à table sert à scier en longueur scie et transversalement (uniquement avec butée 39.
  • Page 36: Données Techniques

    • Contact avec la lame de scie dans la zone de Portez une protection de l’ouïe. la scie n‘étant pas recouverte. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de • Toucher la lame de scie en fonctionnement l’ouïe. (blessure coupante). •...
  • Page 37: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service guilles d‘une montre pour desserrer l‘insertion de table. • Retirez l‘insertion de table (6) usée. Assurez-vous, avant de connecter la machine, • Le montage de la nouvelle insertion de table que les données se trouvant sur la plaque de s‘effectue dans l‘ordre inverse des étapes.
  • Page 38 à refendre (5) soit monté droit et ne vacille biais de coupe des dents doit pointer dans le pas. sens de rotation, c’est-à-dire vers l’avant (voir • Le coin à refendre (5) doit se trouver centré flèche sur la protection de lame de scie). •...
  • Page 39 compris dans la livraison, disponibles en tant Dans le sens contraire de celui des aiguilles qu‘accessoires. d‘une montre : • Dévissez la vis sur le capot (38) au niveau Profondeur de coupe moins importante de la protection de lame de scie (2) avec un tournevis cruciforme.
  • Page 40 de butée (34) en direction de la lame de scie En cas d‘élargissement de table (10) déployé ou de largeurs de coupe supérieures à 25 (4). L‘écart entre le rail de butée (34) et la cm : lame de scie (4) doit être d‘env. 2 cm. •...
  • Page 41 8. Service 8.1.2 Couper des pièces très minces (Fig. 23) • Pour les coupes longitudinales de pièces à usiner très minces d’une largeur de 50 mm et Avertissement ! • moins, utiliser absolument un bois-poussoir. Après chaque nouveau réglage, nous con- •...
  • Page 42: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Numéro de la pièce de rechange requise par une personne de qualifi cation semblable afi n Vous trouverez les prix et informations actuelles à d’éviter tout risque. l‘adresse www.Einhell-Service.com 10. Nettoyage, maintenance et Astuce ! Pour un bon résul- tat, nous recommandons les commande de pièces de...
  • Page 43 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 43 - Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 43...
  • Page 44 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 45: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Page 46: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare tecniche che accompagnano il presente elett- diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- routensile. Il mancato rispetto delle seguenti oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni può causare scosse elettriche, incendi istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 47: Utilizzo Proprio

    41. Dado della guida parallela L’apparecchio deve venire usato solamente per lo 42. Leva di bloccaggio per ampliamento del pia- scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che no di lavoro esuli da quello previsto non è un uso conforme. 43.
  • Page 48: Caratteristiche Tecniche

    4. Caratteristiche tecniche Avvertimento: Le emissioni di rumori durante l‘utilizzo eff ettivo dell‘elettroutensile possono variare dai valori in- Motore a corrente alternata ..220-240V ~ 50Hz dicati a seconda del modo in cui l‘elettroutensile Potenza P ...S1 1800 W · S6 25% 2000 Watt viene utilizzato, in particolare a seconda del tipo Numero di giri al minimo II n ....4700 min...
  • Page 49 • • Prima della messa in esercizio devono essere Avvertimento! La superficie di appoggio regolarmente montate tutte le coperture ed i dell‘insert (6) non deve sporgere sul lato ante- dispositivi di sicurezza. riore! • • La lama deve potersi muovere liberamente. Avvertimento! Sul retro la superficie di ap- •...
  • Page 50 • Avvertenza! La profondità massima di av- eseguiti a regola d’arte. vitamento della vite è stata regolata già in fabbrica in modo che il coprilama (2) possa 6.6 Conservazione di singoli pezzi (Fig. 2) sempre muoversi liberamente. Se non vengono impiegati, la guida trasversale •...
  • Page 51 l‘apparecchio. di battuta (23) deve essere sempre fissata sul • Fate raffreddare l‘apparecchio per diversi mi- lato della guida parallela (7) rivolto verso la nuti. lama. • Premete l‘interruttore di sovraccarico (39). • Inserite l‘apparecchio premendo il tasto verde 7.3.2 Larghezza di taglio (Fig. 16) •...
  • Page 52 essere spostato (cfr. Fig. 19a). 7.3.4 Regolazione successiva della forza di • fi ssaggio (Fig. 20) Per fissare l’ampliamento del piano di lavoro Pericolo! Accertatevi sempre che la guida paral- (10) in una determinata posizione, la leva di lela (7) sia ben serrata sulla barra di guida (29) e bloccaggio (42) deve essere orientata in dire- che non possa scivolare.
  • Page 53: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    • Appoggiate le mani con le dita chiuse piane 8.3 Esecuzione di tagli trasversali (Fig. 25) • sul pezzo da lavorare e spingetelo lungo la Spingete la guida trasversale (14) nella sca- guida parallela (7) nella lama (4). nalatura (21) del piano di lavoro e impostate •...
  • Page 54: Smaltimento E Riciclaggio

    Numero di identificazione dell‘apparecchio Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori- • Numero del pezzo di ricambio richiesto ginale. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Consiglio! Per un buon risul- tato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.5 Trasporto...
  • Page 55 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 56 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 57: Certificato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Page 58: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N Fare! Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvis- Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- ninger skal opbevares for senere brug. ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 2. Produktbeskrivelse og grundigt igennem.
  • Page 59: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 2.2 Leveringsomfang Bemærk, at vore produkter ikke er konstru- Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- eret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter ansvar, såfremt produktet anvendes i erh- købet af varen henvende dig til vores servicecen- vervsmæssigt, håndværksmæssigt, industri-...
  • Page 60: Inden Ibrugtagning

    DK/N Tværanslag vinkel ....trinløs -60° - + 60° Begræns arbejdstiden! Der skal her tages højde for alle driftscyklens Udsugningstilslutning ......Ø 36 mm dele (eksempelvis tidsrum, hvor el-værktøjet er Vægt ............ ca. 18 kg slukket, og tidsrum, hvor værktøjet er tændt, men Kapslingsklasse: ...........
  • Page 61 DK/N Bemærk! Så snart kløvekilen (5) er faldet i 6.1 Opstilling af bordrundsav (fi g. 3) Monter udsugningsadapteren (16) bag på mas- hak i den øverste position, trykker fastspæn- kinen. Afmonter hertil krydskærvskruen (17) dingspladen (20) kløvekilen (5) indad igen. •...
  • Page 62 DK/N 7. Betjening nes skrå skæreflade skal pege i rotationsret- ningen, dvs. fremad (se pil på savklingevær- net) 7.1 Tænd/sluk-knap (fi g. 1, 13/pos. 11) • • Fastgør fastgørelsesarmen (19) igen, og Saven tændes ved at trykke på den grønne monter og indstil bordindlægget samt savklin- knap ”I”.
  • Page 63 DK/N lelanslaget (7). Flet herefter anslagsskinnen 7.3.4 Efterjustering af klemmekraft (fi g. 20) (23) fast på låseskruerne (28) med noten (25) Fare! Sikr altid, at parallelanslaget (7) spændes og fastgør den med spændeskiven (27) og sikkert fast på ledeskinnen (29), så det ikke kan fingerskruerne (26).
  • Page 64 DK/N (22). ned i slutningen af skæreprocessen (f.eks. • Fare! Et utilstrækkeligt fastgjort parallelans- afrulningsstander etc.) lag (7) kan føre til et tilbageslag. • Advarsel! Sikr især, at emnet ligger sikkert 8.1.1 Skæring i smalle arbejdsemner på savbordet, og at det ikke kan komme i (billede 22) klemme, når breddeudvidelsen er kørt ud.
  • Page 65: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    Nummeret på den ønskede reservedel nes kundeservice eller af person med lignende Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på kvalifi kationer for at undgå fare for personskade. www.Einhell-Service.com 10. Rengøring, vedligeholdelse og Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra reservedelsbestilling for at opnå...
  • Page 66 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 66 - Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 66...
  • Page 67 Savklinge Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 68 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 69: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    Fara! Spara på alla säkerhetsanvisningar och inst- Innan maskinen kan användas måste särskilda ruktioner för framtida bruk. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 2. Beskrivning av maskinen samt ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du leveransomfattning alltid kan hitta önskad information.
  • Page 70: Ändamålsenlig Användning

    2.2 Leveransomfattning Tänk på att våra produkter endast får an- Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av vändas till ändamålsenligt syfte och inte har beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill konstruerats för yrkesmässig, hantverksmäs- vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller sig eller industriell användning.
  • Page 71: Före Användning

    Såghöjd max........89 mm / 90° Begränsa din arbetstid............63 mm / 45° Ta hänsyn till alla moment under användningen (t.ex. tider när elverktyget har slagits ifrån, och så- Höjdinställning ....... steglöst 0 - 89 mm dana tider när det visserligen har slagits på, men Svängbar sågklinga ....
  • Page 72 ningsadaptern (16) med stjärnskruven (17). monterats ostadigt. • Klyvkniven (5) måste befinna sig centrerat på 6.2 Montera / byta ut sågplattan (bild 4, 8) en tänkt förlängd linje bakom sågklingan (4) • Byt ut sågplattan (6) om den är sliten eller så...
  • Page 73: Använda Maskinen

    • Varning! Varje gång du har monterat en ny (37). Tryck på brytarlocket ”OFF” (37) för att sågklinga måste du kontrollera att skyddet slå ifrån sågen. till sågklingan (2) öppnar och stänger enligt föreskrift. Kontrollera dessutom att sågklingan Motorn i denna maskin är utrustad med en över- (4) löper fritt i skyddet (2).
  • Page 74 måste den alltid skruvas fast på den sida av 7.4 Geringsanhåll (bild 18) parallellanslaget (7) som pekar mot sågklin- Använd geringsanhållet (14) vid tvärsågning av gan. virke. • Skjut in geringsanhållet (14) i sågbordets spår (21). 7.3.2 Sågbredd (bild 16) •...
  • Page 75: Byta Ut Nätkabeln

    • Vid behov kan spännkraften i spännspaken sen. Byt genast ut påskjutaren om den är sliten (42) efterjusteras. Lossa på muttern (44) och eller skadad. skruva ut resp. in den gängade muffen (43) så pass långt tills avsedd spännkraft har nåtts. 8.1.2 Såga mycket smala arbetsstycken Fixera därefter den gängade muffen (43) med (bild 23)
  • Page 76: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    • Produktens artikelnummer • Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi- ga tillbehör från ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.5 Transport Maskinen får endast transporteras genom att man lyfter i sågbordet.
  • Page 77 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 77 - Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 77...
  • Page 78 Sågklinga Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 79 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 80: Bezpečnostní Pokyny

    nebo těžká zranění. Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním uložte pro budoucí použití. a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv 2.
  • Page 81: Použití Podle Účelu Určení

    2.2 Rozsah dodávky pokud je přístroj používán v živnostenských, Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě řemeslných nebo průmyslových podnicích a popsaného rozsahu dodávky. V případě při srovnatelných činnostech. chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku Používat se smí...
  • Page 82: Před Uvedením Do Provozu

    Přípojka odsávání ........Ø 36 mm Omezte pracovní dobu! Přitom je třeba zohlednit všechny části pra- Hmotnost ..........cca 18 kg covního cyklu (například doby, ve kterých je Třída ochrany: ..........II/ elektrický přístroj vypnut, a takové, ve kterých je Tloušťka roztahovacího klínu: ....2,3 mm přístroj zapnutý, ale běží...
  • Page 83 poloze, stlačí upevňovací deska (20) roztaho- Odsávací adaptér (16) zafi xujte pomocí šroubu s křížovou drážkou (17). vací klín (5) opět směrem dovnitř. • Opatrně! Roztahovací klín (5) musí být na- 6.2 Montáž/výměna vložky stolu (obr. 4, 8) montován v nejhořejší pozici, aby se dala •...
  • Page 84 ho pilového kotouče pečlivě vyčistěte. pilového kotouče (2) pomocí křížového • Nový pilový kotouč (4) nasaďte v opačném šroubováku. • pořadí kroků a utáhněte ho. Sejměte krytku (38) z pilového kotouče (2). • • Pozor! Dbejte na směr chodu, zkosení zubů Připojte mezikus (b) na odsávacím adaptéru musí...
  • Page 85 7.3.1 Výška dorazu (obr. 1c, 15) suvná. • • Varování! Výška dorazu se musí vždy nas- Základní pravidlo: Zadní konec dorazu naráží tavit tak, aby se obrobek dal co nejlépe vést na myšlenou přímku, která začíná přibližně u podél pilového kotouče (4). přední...
  • Page 86 obrobek a obrobek posouvat podél paral- 7.6 Nastavení rozšíření stolu (obr. 19) • Rozšíření stolu (10) na stolu pily (1) lze vy- elního dorazu (7) do pilového kotouče (4). • táhnout směrem doprava. Boční vedení levou nebo pravou rukou (podle •...
  • Page 87: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu vedení Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com Nebezpečí! Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí Tip: Pro dobré pracovní být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifi kovanou osobou, aby se výsledky doporučujeme...
  • Page 88 Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 88 - Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 88...
  • Page 89 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 90: Záruční List

    5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Page 91: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! ktorými je tento elektrický nástroj vybavený. Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Nedostatky pri dodržovaní nasledujúcich pokynov príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia. škodám.
  • Page 92: Správne Použitie Prístroja

    44. Matica Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše 45. Aretačná rukoväť pre uhol pílového kotúča prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemys- 2.2 Objem dodávky elné použitie. Nepreberáme žiadne záručné Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na ručenie, ak sa prístroj bude používať v základe uvedeného objemu dodávky.
  • Page 93: Technické Údaje

    4. Technické údaje Varovanie: Emisie hluku sa môžu počas skutočného používania elektrického prístroja líšiť od uve- Motor na striedavý prúd ..220-240 V ~ 50 Hz dených hodnôt, v závislosti od príslušného spô- Výkon P ....S1 1800 W · S6 25 % 2000 W sobu, akým sa elektrický...
  • Page 94 kryty a bezpečnostné prípravky správne 6.3 Montáž/výmena rozovieracieho klina namontovať. (obr. 5 – 7) • • Pílový kotúč musí môcť voľne bežať. Upozornenie! V stave pri dodaní je rozovier- • Pri dreve, ktoré už bolo opracované, je pot- ací klin (5) v transportnej polohe. Upevnite rebné...
  • Page 95 vlastnou váhou musí vždy spustiť na rezaný 6.6 Uloženie voľných častí (obr. 2) materiál. Ak sa nepoužívajú, môžu sa paralelný doraz (14), • Po montáži skontrolujte, či ochrana pílového posuvný prípravok (3), ako aj obidva kľúče (30, kotúča (2) správne funguje tak, že ju zdvihne- 31) upevniť...
  • Page 96 7.2 Hĺbka rezu (obr. 1, 14) doraz (7) dá zaistiť do požadovanej polohy. Otáčaním ručného kolieska (8) sa dá pílový kotúč (4) nastaviť na požadovanú hĺbku rezu. Pri zasunutom rozšírení stola (10), resp. pri šírkach rezu menej ako 25 cm: •...
  • Page 97 • Znovu pevne dotiahnite aretačnú skrutku sila. Nakoniec objímku so závitom (43) opäť (36). zafixujte pomocou matice (44). • Skontrolujte vzdialenosť medzi dorazovou lištou (34) a pílovým kotúčom (4). • Varovanie! Dorazovú lištu (34) nevysúvajte 8. Prevádzka príliš ďaleko smerom k pílovému kotúču (4). Odstup medzi dorazovou lištou (34) a pílovým Výstraha! kotúčom (4) by mal byť...
  • Page 98: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    • Identifikačné číslo prístroja až vtedy, keď sa pílový kotúč úplne zastaví. • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com 9. Výmena sieťového prípojného vedenia Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné Nebezpečenstvo! príslušenstvo značky V prípade poškodenia sieťového prípojného...
  • Page 99: Likvidácia A Recyklácia

    10.5 Transport Transportujte stroj výlučne nadvihnutím za pílový stôl. Nikdy nepoužívajte ochranné zariade- nia ako ochrana pílového listu, dorazové lišty na manipuláciu alebo transport. 11. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený...
  • Page 100 Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 100 - Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 100...
  • Page 101 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 102: Záručný List

    5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Page 103: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    Gevaar! van dit elektrisch gereedschap is voorzien. Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Nalatigheden bij de inachtneming van de vol- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om gende instructies kunnen een elektrische schok, lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwij- zorgvuldig door.
  • Page 104: Reglementair Gebruik

    42. Spanhefboom voor tafelverbreding De machine mag slechts voor werkzaamheden 43. Schroefdraadmof worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk 44. Moer ander verder gaand gebruik is niet reglementair. 45. Vastzetgreep voor hoek van het zaagblad Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon- dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ 2.2 Leveringsomvang bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
  • Page 105: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens Waarschuwing! De geluidsemissies kunnen tijdens de daadwer- kelijke inzet van het elektrisch gereedschap afwi- Wisselstroommotor ....220-240V ~ 50Hz jken van de vermelde waarden, afhankelijk van de Vermogen P ..S1 1800 W · S6 25% 2000 watt manier waarop het wordt gebruikt, en met name Nullasttoerental n .......4700 min...
  • Page 106 • • Waarschuwing! Aan de achterkant mag het Vóór inbedrijfstelling moeten alle afdekkingen en veiligheidsinrichtingen naar behoren zijn draagvlak van het tafelinzetstuk (6) zich niet gemonteerd. onder de zaagtafel (1) bevinden. • Het zaagblad moet vrij kunnen draaien. • Bij reeds bewerkt hout op vreemde voorwer- 6.3 Montage/Vervanging van het spouwmes pen letten zoals b.v.
  • Page 107 • diepte van de schroef al ingesteld, zodat de Waarschuwing! Het vervangen en uitrichten zaagbladbescherming (2) altijd vrij beweeglijk van het zaagblad (4) moet zoals voorgeschre- blijft. ven worden uitgevoerd. • Waarschuwing! De zaagbladbescherming (2) moet zich door zijn eigen gewicht altijd 6.6 Opbergplaats voor losse delen (afb.
  • Page 108 De motor van dit apparaat is beveiligd tegen worden gebruikt zonder aanslagrail (23) (vgl. overbelasting met een overbelastingsschakelaar afb. 15b). Daarvoor moeten de slotschroeven (39). Als de nominale stroom wordt overschreden (28), onderlegplaatjes (27) en de kartel- schakelt de overbelastingsschakelaar (39) het schroeven (26) worden gedemonteerd.
  • Page 109 (42) naar de machine toe wijzen (vgl. afb. 7.3.4 Klemkracht bijstellen (afb. 20) Gevaar! Zorg er altijd voor dat de parallelle aans- 19b). • lag (7) vast op de geleiderail (29) wordt gespan- Als de parallelle aanslag (7) wordt gebruikt bij nen en niet kan wegglijden.
  • Page 110: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    lelaanslag) enkel tot de voorkant van de be- duwen. • schermkap leiden. Zaag aanzetten. • • Het werkstuk altijd doorschuiven tot aan het Dwarsaanslag (14) en werkstuk naar het einde van de spleetspie (5). zaagblad toe schuiven teneinde de snede uit •...
  • Page 111 Actuele prijzen en info vindt u terug onder kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg- www.Einhell-Service.com temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver- pakking.
  • Page 112 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 112 - Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 112...
  • Page 113 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 114 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Page 115: Instrucciones De Seguridad

    1. Instrucciones de seguridad Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- Encontrará las instrucciones de seguridad corres- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer pondientes en el prospecto adjunto. atentamente este manual de instrucciones/adver- ¡Aviso! tencias de seguridad.
  • Page 116: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado 34. Guía de corte para tope transversal 35. Tornillo moleteado para tope transversal 36. Tornillo de fi jación tope transversal La sierra circular de mesa sirve para practicar 37. Tapa para el interruptor de paro de emergen- cortes transversales y longitudinales (solo con tope transversal) en cualquier tipo de madera, 38.
  • Page 117: Características Técnicas

    • Rebote de las piezas con las que se está tra- Usar protección auditiva. bajando o de algunas de sus partes. La exposición al ruido puede ser perjudicial para • Rotura de la hoja de la sierra. la capacidad auditiva. •...
  • Page 118: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha el disco (13) hacia la derecha con la llave de anillo para soltar el revestimiento de la mesa. • Extraer el revestimiento de mesa (6) gastado. Antes de conectar la máquina, asegurarse de •...
  • Page 119 • Volver a ajustar y apretar la nueva hoja de de fijación (19). Asegurarse de que la cuña abridora (5) esté montada en forma recta y sierra (4) con la misma secuencia de pasos no se tambalee. pero en sentido inverso. •...
  • Page 120 succión (a), la pieza intermedia (b) ni el equi- Hacia la izquierda: po de aspiración, están disponibles como menor profundidad de corte accesorios. • Abrir el tornillo de la tapa (38) en la protecci- Hacia la derecha: mayor profundidad de corte ón para la hoja de la sierra (2) con un destor- nillador de estrella.
  • Page 121 Con el ensanche de mesa (10) extraído o con corte (34) en dirección a la hoja de la sierra anchuras de corte superiores a 25 cm: (4). La distancia entre la guía de corte (34) y • Poner el tope en paralelo (7) en el ángulo de la hoja de la sierra (4) debería alcanzar unos 25 cm usando la escala principal (22) y fijarlo 2 cm.
  • Page 122 8. Servicio rega. Cambie de inmediato las piezas de empuje gastadas o deterioradas. Aviso! • 8.1.2 Corte de piezas muy fi nas (fi g. 23) Le recomendamos que realice un corte de • Es imprescindible utilizar una pieza de em- prueba después de cada reajuste para puje para practicar cortes longitudinales en comprobar las medidas ajustadas.
  • Page 123: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    Número de la pieza de repuesto requerida o por una persona cualifi cada para ello, evitando Los precios y la información actual se hallan en así cualquier peligro. www.Einhell-Service.com 10. Mantenimiento, limpieza y ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda-...
  • Page 124 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 124 - Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 124...
  • Page 125: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 126: Certificado De Garantía

    5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Page 127 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1-25) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Sahanpöytä Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Page 128: Määräysten Mukainen Käyttö

    yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn- Koneessa saa käyttää vain siihen sopivia sahan- tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä teriä (kovametalli- tai kromivanadium-sahanteriä). vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän Pikaterässahanterien sekä kaikentyyppisten kat- ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja kaisulaikkojen käyttö on kielletty. takuusuoritustaulukko.
  • Page 129: Ennen Käyttöönottoa

    Halkaisukiilan paksuus: ......2,3 mm Huomio! Jäämäriskit Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua Käyttötapa S6 25%: Läpivetokäyttö kuormi- määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty tustauoilla (käyttöaika10 minuuttia). Jotta moottori jäämäriski. Tämän sähkötyökalun raken- ei kuumene liiaksi, saa moottoria käyttää 25% teesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä käyttöajasta ilmoitetulla nimellisteholla ja sen seuraavia vaaroja: jälkeen sen tulee käydä...
  • Page 130 • Kiinnitä rakokiila (5) paikalleen kiinnitysvivulla 6.2 Pöydän sisäkkeen asennus / vaihto (kuvat 4, 8) (19). Varmista, että rakokiila (5) on asennettu • Jos pöydän sisäke (6) on kulunut tai vahingo- suoraan eikä horjuvasti. • ittunut, tulee se vaihtaa uuteen, muuten tästä Rakokiilan (5) täytyy olla keskeisesti ajatellul- aiheutuu suurempi tapaturmanvaara.
  • Page 131 • 7. Käyttö Ennen kuin jatkat sahalla työskentelyä, on tarkastettava suojavarusteiden toimintaky- kyisyys. 7.1 Päälle-/pois-katkaisin (kuvat 1, 13/nro 11) • • Varoitus! Tarkasta jokaisen sahanterän- Saha käynnistetään painamalla vihreää vaihdon jälkeen, että sahanteränsuojus (2) „I“-painiketta. Odota ennen sahaamisen alo- aukeaa ja sulkeutuu tarpeen mukaan. Tarkas- ittamista, kunnes sahanterä...
  • Page 132 kuva 15a). - Kiristä pykäläruuvit (26) jälleen. • Vastekiskon (23) kiinnittämiseksi suuntaisvas- teeseen (7) täytyy molempia pykäläruuveja 7.3.4 Pitovoiman säätö (kuva 20) (26) löysentää. Sitten pujotetaan vastekisko Vaara! Varmista aina, että suuntaisvaste (7) on (23) uran (25) kautta lukkoruuvien (28) päälle kiinnitetty pitävästi ohjauskiskoon (29) eikä...
  • Page 133 taisvaste (7) täytyy säätää pääasteikon (22) dälle (1), kunnes sahanterä (4) on palautunut mittaan 25 cm. lepoasemaansa. • • Vaara! Suuntaisvasteen (7) riittämätön lukitus Varmista, etteivät pitkät työstökappaleet voi aiheuttaa takapotkun. pääse putoamaan pois sahauksen loppuvai- • Varoitus! Varmista erityisesti pöydänleven- heessa (esim.
  • Page 134: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    • tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- 9. Verkkojohdon vaihtaminen tosta www.Einhell-Service.com Vaara! Vinkki: Hyvän työtuloksen Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen saamiseksi suosittelemme on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, :n korkealaatuisia va- huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pä-...
  • Page 135 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 135 - Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 135...
  • Page 136 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 137 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Page 138: Varnostni Napotki

    za posledico električni udar, požar in/ali hude Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj poškodbe. varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Shranite vse varnostne napotke in navodila in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta za kasnejšo uporabo. navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije.
  • Page 139: Predpisana Namenska Uporaba

    2.2 Obseg dobave Prosimo, da upoštevate, da naše naprave S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, niso bile konstruirane za namene uporabe ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka nobene odgovornosti, če je bila naprava obrnite na naš...
  • Page 140: Pred Uporabo

    Žagin list brezstopenjsko premičen ...0° - 45° Omejite delovni čas! Upoštevajte vse dele obratovalnega cikla (na pri- Prečno omejilo kot .. brezstopenjsko -60° - + 60° mer čas, v katerem je električno orodje odkloplje- Odsesovalni priključek ......ø 36 mm no, in čas, v katerem je sicer vklopljeno, a deluje Teža ............
  • Page 141 zaskočiti! Napotek! Takoj, ko se cepilna 6.1 Postavitev mizne krožne žage (sl. 3) Montirajte odsesovalni nastavek (16) na zadn- zagozda (5) zaskoči v zgornjem položaju, bo jem delu stroja. V ta namen demontirajte križni pritrdilna plošča (20) cepilno zagozdo (5) spet izvijač...
  • Page 142 • 7. Upravljanje Pozor! Upoštevajte smer teka, poševnina reza zobcev mora kazati v smeri teka, tj. nap- rej (glejte puščico na zaščiti žaginega lista). 7.1 Stikalo za vklop/izklop (sl. 1, 13/pol. 11) • • Pritrdilno ročico (19) ponovno fiksirajte in na- S stiskom na zeleno tipko „I“...
  • Page 143 vijaka (26). Nato omejilno tirnico (23) z uto- 7.3.4 Naknadna nastavitev vpenjalne sile rom (25) nastavite na zaporne vijake (28) in (sl. 20) jih pritrdite s podložko (27) z narebričenimi Nevarnost! Vedno se prepričajte, da je vzpored- vijaki (26). no omejilo (7) varno vpeto na vodilno tirnico (29) •...
  • Page 144 skali (22). 8.1.1 Rezanje ozkih obdelovancev (Slika 22) • Nevarnost! Premalo pritrjeno paralelno ome- Vzdolžne reze obdelovancev s širino manjšo jilo (7) lahko povzroči povratni udarec. kot 150 mm je treba brezpogojno izvrševati • Opozorilo! Zlasti pri izvlečeni razširitvi mize s pomočjo potisnega dela (3).
  • Page 145: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    • številka potrebnega nadomestnega dela usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje Aktualne cene in informacije lahko najdete na varnosti. spletni strani: www.Einhell-Service.com 10. Čiščenje, vzdrževanje in Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka- naročanje nadomestnih delov kovostno dodatno opremo družbe...
  • Page 146 To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 146 - Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 146...
  • Page 147 Žagin list Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 148: Garancijska Listina

    5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Page 149: Biztonsági Utasítások

    Veszély! lást, képleírást és technikai adatot végig, A készülékek használatánál, a sérülések és a amelyekkel ez az elektromos szerszám el van károk megakadályozásának az érdekébe be kell látva. A következő utasítások betartásán belüli tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt mulasztások áramütést, tüzet és/vagy súlyos sé- rüléseket okozhatnak.
  • Page 150: Rendeltetésszerűi Használat

    A készüléket csak rendeltetése szerint szabad 41. Anya a párhuzamos ütközőn 42. Feszítőkar az asztalkiszélesítéshez használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, 43. Csavarmenetes karmantyú nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó 44. Anya bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a 45. Rőgzítő fogantyú a fűrészlap szöghöz használó...
  • Page 151: Technikai Adatok

    4. Technikai adatok Figyelmeztetés: A zajkibocsátási értékek az elektromos szerszám tényleges használata alatt eltérhet a megadott Váltakozóáramú motor .....220-240V ~ 50Hz értékektöl, attol függően, hogy hogyan és milyen Teljesítmény P ..S1 1800 W · S6 25% 2000 Watt módon lesz az elektromos szerszám használva Üresjárati fordulatszám n ....4700 perc főleg attól, hogy milyen fajta munkadarab lesz...
  • Page 152 • A beüzemeltetés előtt minden burkolatnak és kiállnia! • biztonsági berendezésnek szabályszerűen Figyelmeztetés! A hátulsó oldalon nem sz- fell kell szerelve lennie. abad az asztalbetét (6) felfektető helyének a • A fűrészlapnak szabadon kell tudni futnia. fűrészasztal (1) alatt lennie. •...
  • Page 153 a csavar max. becsavarási mélysége, úgy- 6.6 A laza részek lerakása (2-es ábra) hogy minidg szabadon mozgatható marad a Ha nem lesznek használva, akkor a harántütközőt fűrészlapvédő (2). (14), a tolóbotot (3) valamint mindkét kulcsot (30, • Figyelmeztetés! A fűrészlapvédőnek (2) 31) a 2-es ábra szerint oda lehet erősíteni.
  • Page 154 • kapcsoló (39) kikapcsolja a készüléket. Figyelmeztetés! Használatánál az • Hagyja a készüléket több percig lehülni. ütközősínt (23) mindig a párhuzamos • Nyomja meg a túlterhelés elleni kapcsolót ütközőnek (7) arra az oldalára kell feszesen (39). odacsavarozni, amelyik a fűrészlap felé mu- •...
  • Page 155 • 7.3.4 A szorító erő után jusztírozása Ahhoz hogy egy bizonyos pozícióban (20-as ábra) odarögzítse az asztalkiszélesítést (10), a Veszély! Biztosítsa mindig, hogy biztosan fesze- feszítőkarnak (42) a gép irányába kell mutat- sen rá legyen szorítva a vezetősínen (29) a pár- nia (hasonlísd össze a 19b ábrával).
  • Page 156: A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése

    • párhuzamos ütköző helyzetétől függően) Bekapcsolni a fűrészt. • mindig csak a fűrészlapvédő elülső széléig A vágás elvégzéséhez a harántütközőt (14) végezni. és a munkadarabot a fűrészlap irányába tolni. • • Figyelmeztetés! A munkadarabot mindig a hasítóék (5) végéig Mindig a vezetett munkadarabot tartani, so- áttolni.
  • Page 157: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- száraz és fagymentes valamint gyerekek számára vice.com alatt találhatóak. nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az Tipp! Egy jó...
  • Page 158 Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 158 - Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 158...
  • Page 159 Fűrészlap Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 160 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Page 161: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! tele tehnice care însoţesc acest aparat elec- La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva tric. Nerespectarea următoarelor instrucţiuni pot măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele duce la electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave. şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile Păstraţi toate instrucţiunile şi indicaţiile de de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Page 162: Utilizarea Conform Scopului

    42. Manetă de tensionare pentru masa prelungi- Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate toare cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare 43. Mufă fi letată care depăşeşte acest domeniu este considerată 44. Piuliţă neconformă. Pentru eventualele daune sau acci- 45.
  • Page 163: Date Tehnice

    4. Date tehnice tului electric, în funcţie de modul de utilizare al aparatului electric şi în special de tipul piesei de prelucrat. Motor cu curent alternativ ..220-240 V~ 50Hz Putere P ....S1 1800 W S6 25% 2000 Watt Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi- Turaţia la mers în gol n ......4700 min nim.
  • Page 164 liber. de așezare a inserţiei de masă (6) nu are voie • La lemnul deja prelucrat fiţi atenţi la corpuri să fie sub nivelul mesei de ferăstrău (1). străine cum ar fi de exemplu cuiele, şuruburile etc. 6.3 Montarea/Schimbarea penei de despicare •...
  • Page 165 ferăstrăului (2) în orificiu (18) şi strângeţi-l zei de ferăstrău se va controla dacă pânza bine. de ferăstrău (4) în poziţie verticală precum şi • Indicaţie! Adâncimea maximă de înșurubare înclinată la 45° se roteşte nestingherit în șliţul a şurubului este presetată din fabrică, astfel inserţiei de masă...
  • Page 166 7. Utilizarea lângă pânza de ferăstrău (4). • Opritorul paralel (7) livrat trebuie utilizat la tăierea longitudinală a pieselor de lemn în- 7.1 Întrerupătorul pornire/oprire guste cu şina opritoare (23) (a se vedea figu- (Fig. 1, 13/Poz. 11) • ra 15a). Ferăstrăul poate fi pornit prin apăsarea bu- •...
  • Page 167 • Regulă empirică: Capătul din spate al limita- 45°. Acest lucru se face prin reglarea celor torului atinge o linie imaginară, care începe două şuruburi de ajustare (32) şi (33). aproximativ la marginea anterioară a pânzei de ferăstrău şi decurge într-un unghi de 45° 7.6 Reglarea mesei prelungitoare (Fig.
  • Page 168: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    masa ferăstrăului (1). lăţimea şi înălţimea piesei de prelucrat (vezi Protecţia pânzei de ferăstrău (2) trebuie să fi e 7.3) • întotdeauna coborâtă pe piesă. Executaţi tăietura corespunzător lăţimii piesei Poziţia de lucru la tăietura longitudinală nu are de prelucrat (vezi 8.1.1., 8.1.2.) voie să...
  • Page 169 Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Tip! Pentru un rezultat bun de lucru recomandăm acce- sorii de înaltă calitate de la ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Page 170 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 170 - Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 170...
  • Page 171 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 172: Certifi Cat De Garanţie

    5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Page 173: Υποδείξεις Ασφαλείας

    1. Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο! Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Προειδοποίηση! Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Διαβάστε...
  • Page 174: Σωστή Χρήση

    • 32. Βίδα ρύθμισης 0° Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης • 33. Βίδα ρύθμισης 45° Υποδείξεις ασφαλείας 34. Τέρμα για εγκάρσιο οδηγό 35. Κυματιστή βίδα για εγκάρσιο οδηγό 36. Βίδα ασφάλισης για τον εγκάρσιο οδηγό 3. Σωστή χρήση 37. Κάλυμμα για διακόπτη έκτακτης ανάγκης 38.
  • Page 175: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    • Αβεβαιότητα K ........3 dB (A) Επέμβαση στον κινούμενο πριονοδίσκο (τραυματισμός από αιχμηρό αντικείμενο) • Εκσφενδονισμός κατεργαζόμενων Να χρησιμοπ1οιείτε ωτοασπίδες. αντικειμένων ή τμημάτων τους. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει • Θραύση πριονοδίσκου. την απώλεια της ακοής. • Εκσφενδονισμός...
  • Page 176: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν ανάλογα με το είδος κατασκευής και το 6.2 Τοποθέτηση/αντικατάσταση της μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου: επέκτασης του πάγκου εργασίας 1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν (εικ. 4, 8) • χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες Σε περίπτωση φθοράς ή βλάβης πρέπει προστασίας...
  • Page 177 στρίβοντάς τον προς τα επάνω. 6.5 Τοποθέτηση / Αλλαγή του πριονοδίσκου 2. Πιέστε τον σχίστη (5) προς τα έξω μέχρι (εικ. 10) • το τέρμα. Πριν την αλλαγή του πριονοδίσκου: Βγάλτε 3. Όταν ο σχίστης (5) είναι πιεσμένος προς το βύσμα σύνδεσης με το δίκτυο από την τα...
  • Page 178 6.6 Θέση για τα μη μόνιμα στερεωμένα στροφών. • εξαρτήματα (εικ. 2) Το κόκκινο πλήκτρο „0“ καλύπτεται από το Εάν δεν χρησιμοποιούνται μπορείτε να κάλυμμα (37). Για να απενεργοποιήσετε το στερεώσετε τον παράλληλο οδηγό (14) και το πριόνι, πιέστε το κάλυμμα του πλήκτρου ξύλο...
  • Page 179 στενών ξύλινων αντικειμένων με τον οδηγό 7.3.3 Ρύθμιση μήκους οδηγού (εικ. 17) • (23) (βλ. εικ. 15a). Για να αποφύγετε το μπλοκάρισμα των • Για τη στερέωση του οδηγού (23) αντικειμένων που κόβετε, κινείται ο οδηγός στον παράλληλο οδηγό (7) πρέπει να (23) σε...
  • Page 180 • Στερεώστε τη γωνία με σφίξιμο του μοχλού εκτελέσετε την κοπή. • ασφάλισης (9). Προσοχή στην αρχή της κοπής! • • Ασφαλίστε τη ρύθμιση της γωνίας επιπλέον Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με με την χειρολαή ασφάλισης (45) στην σύστημα απορρόφησης. •...
  • Page 181 • Αριθμός ανταλλακτικού Κίνδυνος! Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com της συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον - 181 - Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 181 10.01.2022 08:57:24...
  • Page 182: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    Συμβουλή! Για ένα καλό αποτέλεσμα της εργασίας σας σάς συνιστούμε αξεσουάρ ανώτερης Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. ποιότητας της www.kwb.eu Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα welcome@kwb.eu οικιακάαπορρίμματα! 10.5 Μεταφορά Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ Να μεταφέρετε τη μηχανή μόνο ανασηκώνοντάς ΕΚ...
  • Page 183 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 184 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Page 185: Instruções De Segurança

    Perigo! Leia todas as instruções de segurança, Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas indicações, ilustrações e dados técnicos algumas medidas de segurança para preve- fornecidos com esta ferramenta elétrica. O nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia incumprimento das indicações seguintes pode atentamente este manual de instruções / estas provocar choques elétricos, incêndios e/ou feri- instruções de segurança.
  • Page 186: Utilização Adequada

    3. Utilização adequada 39. Disjuntor 40. Parafuso de cabeça sextavada interior 2,5 A serra circular de bancada foi concebida para efectuar cortes longitudinais e transversais 41. Porca na guia paralela (apenas com guia transversal) em todos os tipos 42. Alavanca tensora para alargamento da ban- de madeira, em função do tamanho da máquina.
  • Page 187: Dados Técnicos

    • Quebras do disco de serra. Os valores de emissão de ruídos indicados foram • Projecção de fragmentos de metal duro defei- medidos segundo um método de ensaio norma- tuosos do disco de serra. lizado e podem ser utilizados para a comparação •...
  • Page 188 da bancada é realizada na sequência inversa. Aviso! • Retire sempre a fi cha de alimentação da cor- Aviso! A peça não pode ser bloqueada pelo rente eléctrica antes de efectuar ajustes no elemento de inserção da bancada na direção aparelho.
  • Page 189 • Atenção! Verifique o sentido de rotação; o não de forma instável. • A cunha abridora (5) deverá situar-se no cen- biselado de corte dos dentes tem de estar tro numa linha imaginária prolongada atrás direcionado para a frente (ver a seta sobre a do disco de serra (4) para que a peça a cortar proteção do disco de serra).
  • Page 190 estão incluídos no material a fornecer e estão 7.3 Guia paralela disponíveis como acessório. Para efetuar cortes longitudinais em peças de • Abra o parafuso na tampa (38) na proteção madeira tem de usar a guia paralela (7). Durante do disco de serra (2) com uma chave de fen- a montagem ou ajuste da guia paralela, certi- da em cruz.
  • Page 191 • Para aumentar agora a largura de corte, 7.5 Ajuste do ângulo (fi g. 13, 14) • ajuste a largura de corte restante, retirando o Solte o punho de retenção (45) e a alavanca alargamento da bancada (10) (comp. 7.6). de bloqueio (9).
  • Page 192: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    • Depois de ligar a serra, espere até o disco de reduzida superfície de guia da guia paralela. • serra atingir a velocidade de rotação máxima O empurrador não está incluído no material antes de efectuar o corte. a fornecer! (Encontra-se à venda nas lojas •...
  • Page 193: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    • número de identificação do aparelho • número de peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Dica! Para bons resultados, recomendamos acessórios de alta qualidade da ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 193 - Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 193...
  • Page 194 Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 194 - Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 194...
  • Page 195 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 196: Certificado De Garantia

    O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Page 197: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (sl. 1-25) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Stol pile za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 198: Namjenska Uporaba

    HR/BIH se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu Smiju se koristiti samo listovi pile (HM- ili CV- najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje listovi pile) prikladni za stroj. Nije dozvoljeno važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s korištenje HSS-listova i reznih ploča bilo koje tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u infor- vrste.
  • Page 199: Prije Puštanja U Pogon

    HR/BIH Vrsta pogona S6 25 %: Kontinuirani režim rada s Oprez! povremenim prekidima (interval od 10 min). Da Ostali rizici se motor ne bi nedopušteno zagrijao, smije se Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis- pogoniti nazivnom snagom do 25 % trajanja inter- no, uvijek postoje neki drugi rizici.
  • Page 200 HR/BIH stranom od 10 mm na okretnu ploču (13). na zamišljenoj produženoj liniji iza lista pile Okrenite ploču (13) u smjeru kazaljke na satu (4), tako da nije moguće uklještenje materija- pomoću ključa kako biste otpustili umetak la koji režemo. •...
  • Page 201 HR/BIH • kreće li se list pile (4) u svojoj zaštiti (2) slo- Crvena tipka „0“ prekrivena je poklopcem bodno. tipke (37). Kako biste isključili pilu, pritisnite • Upozorenje! Nakon svake zamjene lista pile, poklopac tipke „OFF“ (37). provjerite prolazi li list pile (4) slobodno u oko- Motor ovog uređaja zaštićen je od preopterećenja mitom položaju kao i pod kutom od 45°...
  • Page 202 HR/BIH • Upozorenje! Granična vodilica (23) mora se silu paralelnog graničnika (7) pomoću matice (41) prilikom korištenja pričvrstiti uvijek na stranu na stražnjoj strani paralelnog graničnika. paralelnog graničnika (7) koji pokazuje prema Za to koristite ključ (30/31). listu pile. 7.4 Poprečni graničnik (sl. 18) 7.3.2 Širina rezanja (sl.
  • Page 203 HR/BIH graničnik (7) može uzrokovati povratni udar. 8.1.1 Rezanje uskih radnih komada (sl. 22) • Upozorenje! Pogotovo kada je produžetak Uzdužni rezovi na radnim komadima širine manje stola izvučen, uvijek pazite da radni komad od 150 mm moraju se obavezno provoditi uz do- datnu pomoć...
  • Page 204: Zamjena Mrežnog Kabela

    • broj potrebnog rezervnog dijela osoba kako bi se izbjegle opasnosti. Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com 10. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova Savjet! Za postizanje dobrih rezultata rada preporučujemo kvalitetan...
  • Page 205 Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 205 - Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 205...
  • Page 206 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 207: Jamstveni List

    To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Page 208: Sigurnosna Uputstva

    Opasnost! Sačuvajte sve bezbednosne napomene i Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati uputstva za ubuduće. bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju.
  • Page 209: Namensko Korišćenje

    2.2 Sadržaj isporuke preuzimamo garanciju ako se uređaj koristi u Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja komercijalne i industrijske svrhe kao i sličnim isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju delatnostima. neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob- ratite se našem servisnom centru, ili prodajnom Svaka drugačija upotreba van ovih okvira nije mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5 namenska.
  • Page 210: Pre Puštanja U Pogon

    Podešavanje po visini ..kontinuirano 0 - 89 mm Ograničite radno vreme! Pri tome treba da uzmete u obzir sve segmente List testere, zakretljiv .....kontinuirano 0 - 45° ciklusa rada (na primer, vreme tokom kojeg je Poprečni graničnik, elektroalat isključen, kao i vreme tokom kojeg je ugaoni ......
  • Page 211 koristi maksimalni kapacitet rezanja. 6.2 Montaža/zamena umetka za sto (sl. 4, 8) • • U slučaju istrošenosti ili oštećenja potrebno je Fiksirajte klin za cepanje (5) pomoću poluge zameniti umetak za sto (6), u protivnom pos- za fiksiranje (19). Proverite da li je klin za ce- toji povećana opasnost od povreda.
  • Page 212 • 7. Rukovanje Ponovo učvrstite polugu za fiksiranje (19) i montirajte i podesite umetak za sto, kao i štitnik lista testere (vidi 6.3, 6.2, 6.4). 7.1 Prekidač za uključivanje/isključivanje • Pre nego što ponovo budete radili sa tes- (sl. 1, 13 / poz. 11) •...
  • Page 213 graničnik (7) se moraju olabaviti oba zavrtnja - Olabavite zavrtnje sa nareckanom glavom sa nareckanom glavom (26). Nakon toga (26) i pomerite graničnu šinu (23) napred, nataknite graničnu šinu (23) sa žlebom tako da dotiče zamišljenu liniju pod uglom od (25) na zaporne zavrtnje (28) i učvrstite je 45°.
  • Page 214 • Paralelni graničnik (7) podesite u skladu s 7.6 Podešavanje proširenja stola (sl. 19) • Proširenje stola (10) na stolu testere (1) se visinom obratka i željenom širinom. (vidi 7.3.) • može izvlačiti udesno. Uključite testeru. • • Stezna poluga (42) se mora da bude okrenu- Položite ruke sa skupljenim prstima ravno ne obradak i gurajte ga s paralelnim graničnikom ta u suprotnom smeru od stone kružne teste-...
  • Page 215: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    ćete odrezati. broj potrebnog rezervnog dela • Poprečni graničnik (14) uvek gurajte napred Aktuelne cene nalaze se na internet stranici www.Einhell-Service.com toliko da se obradak u celosti proreže. • Ponovo isključite testeru. Iver uklonite tek kada se list testere potpuno zaustavi.
  • Page 216 Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 216 - Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 216...
  • Page 217 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 218 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Page 219: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! Zapoznać się z treścią wszystkich ws- Podczas użytkowania urządzenia należy kazówek bezpieczeństwa, instrukcji, ry- przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu sunków i danych technicznych danego uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie niżej wymi- proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją enionych instrukcji może spowodować...
  • Page 220: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    39. Wyłącznik przeciążeniowy do wielkości urządzenia. Nie wolno przecinać 40. Śruba z gniazdem sześciokątnym 2,5 mm wszelkiego typu okrąglaków. 41. Nakrętka prowadnicy równoległej 42. Dźwignia mocująca poszerzenia stołu Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna- 43. Złączka gwintowana czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan- 44.
  • Page 221: Dane Techniczne

    nia koniecznej ochrony słuchu. Podane wartości emisji hałasu mogą również być • Szkodliwe dla zdrowia emisje pyłów drzew- wykorzystywane do wstępnej oceny obciążeń. nych w przypadku wykonywania prac w zamkniętych pomieszczeniach. Ostrzeżenie: Faktyczne wartości emisji hałasu podczas pracy z elektronarzędziem mogą odbiegać od podanych 4.
  • Page 222 przykręcić na stałe śrubami do stołu warszta- wienie wkładki podstawy (6) przekręcając od- towego lub do stabilnej podstawy. powiednio śruby z gniazdem sześciokątnym • Przed uruchomieniem należy prawidłowo (40). • zamontować osłony i elementy Ostrzeżenie! Z przodu powierzchnia wkładki zabezpieczające. podstawy (6) nie powinna nigdy wystawać...
  • Page 223 • Z powrotem zamontować wkładkę podstawy pilarką należy sprawdzić sprawność urządzeń (6) i osłonę tarczy pilarskiej (2). (Patrz rozdz. zabezpieczających. • 6.2, 6.4) Ostrzeżenie! Po każdej wymianie tarczy sprawdzić, czy osłona tarczy pilarskiej (2) się prawidłowo otwiera i zamyka. Dodatkowo 6.4 Montaż...
  • Page 224 niec do złączki (b). zakończeniu montażu lub zmianie ustawień pro- • Do przyłącza złączki (b) o średnicy 100 wadnicy równoległej upewnić się, że prowadnica mm można następnie podłączyć instalację równoległa (7) ustawiona jest równolegle do tar- odsysającą pył. czy pilarskiej (4). 7.3.1 Wysokość...
  • Page 225 • Aby następnie zwiększyć szerokość cięcia, radełkowane (35) i ustawić szynę ograniczni- ustawić pozostałą wartość szerokości cięcia ka (34). • wysuwając poszerzenie stołu (10) (por. punkt Z powrotem dokręcić śruby radełkowane (35). 7.6). • Odczytać ustawioną całkowitą szerokość 7.5 Ustawienie kąta (rys. 13, 14) •...
  • Page 226 8. Użytkowanie 8.1.2 Przecinanie bardzo wąskich przedmi- otów (rys. 23) • Ostrzeżenie! Do cięcia wzdłużnego bardzo wąskich • przedmiotów o szerokości 50 mm i mniejs- Po każdej zmianie ustawienia zalecamy prze- zej należy koniecznie stosować klocek do prowadzenie cięcia próbnego dla sprawdze- nia ustawionych wymiarów.
  • Page 227: Wymiana Przewodu Zasilającego

    • Numer identyfikacyjny urządzenia kacje, aby uniknąć niebezpieczeństwa. • Numer wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na stronie internetowej: www.Einhell-Service.com 10. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych Wskazówka! Dla osiągnięcia doskonałych rezultatów po- Niebezpieczeństwo! lecamy stosować doskonałej Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac...
  • Page 228 Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 228 - Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 228...
  • Page 229 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 230 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Page 231: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! Güvenlik uyarıları ve talimatları gelecekte kul- Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- lanmak için saklayın. lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- içeriği lanma talimatını...
  • Page 232: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    üretici fi rma sorumlu tutulamaz. 2.2 Sevkiyatın içeriği Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin. Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ürünü satın aldıktan sonra en geç 5 iş günü içinde ve bu kullanımlar için tasarlanmadığını...
  • Page 233: Çalıştırmadan Önce

    4. Teknik özellkler İkaz: Gürültü emisyon değerleri elektrikli aletin gerçek kullanımında, elektrikli aletin kullanım türüne ve Alternatif akım motoru ....220-240V ~ 50Hz özellikle hangi malzemenin işlenmesine bağlı ola- Güç P ....S1 1800 W · S6 25% 2000 Watt rak belirtilen değerlerden farklı olabilir Rölanti devri n .......4700 dev/dak Sert metal dişli...
  • Page 234 • Testere bıçağı serbest hareket edebilmelidir. 6.3 Ayırma Kamasının Montajı/Değiştirilmesi • Önceden işlenmiş olan ağaçta örneğin çivi (Şekil 5-7) • veya civata vs. gibi yabancı cisimlere dikkat Bilgi! Ayırma kaması (5) fabrika çıkışında edilmelidir. transport pozisyonunda bulunur. Ayırma • Açma/Kapama şalterine basmadan önce kamasını...
  • Page 235 melidir. 6.6 Sabitlenmemiş Parçaları Saklama • Testere bıçağı korumasını (2) yukarı çekip (Şekil 2) bırakarak doğru edilmiş olup olmadığını kon- Kullanılmadığında enine dayanak (14), itme trol edin. çubuğu (3) ve iki anahtarlar (30,31) Şekil 2‘de gösterildiği gibi sabitlenebilir. 6.5 Testere Bıçağının Montajı/Değiştirilmesi (Şekil10) 6.7 Toz Emme Bağlantısı...
  • Page 236 • Paralel dayanağı (7) istenilen pozisyonda sa- 7.2 Kesim Derinliği (Şekil 1,14) • Kolun (8) döndürülmesi ile testere bıçağının bitlemek için eksantrik kolu (12) bastırın. (4) istenilen kesim derinliği ayarlanabilir. Tezgah genişletmesi (10) kapalı olduğunda İkaz! Testere bıçağı kesim derinliğini daima iş ve 25cm altındaki kesim genişliğinde: •...
  • Page 237 • 8. Çalıştırma Sabitleme civatasını (36) tekrar sıkın. • Dayanak kızağı (34) ve testere bıçağı (4) arasındaki mesafeyi kontrol edin. İkaz! • • İkaz! Dayanak kızağını (34) testere bıçağı Her yeni ayarlama işleminden sonra, ayar- yönüne fazla ilerletmeyin. Dayanak kızağı lanan ölçülerin kontrolü...
  • Page 238 • İstenilen yedek parçanın yedek parça Kesim talaşını ancak testere bıçağı durduktan numarası sonra temizleyin. Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır 9. Elektrik kablosunun değiştirilmesi Tüyo! İyi bir çalışma sonucu Tehlike! elde etmek için yüksek kalite- Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde marka aksesuarları...
  • Page 239 5 ve 30 ˚C arasındadır. Elektrikli aleti orijinal ambalajı içinde saklayın. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 239 - Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 239...
  • Page 240 Testere bıçağı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 241: Garanti Belgesi

    Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fişi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fişi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Page 242 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1-25) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Sae töölaud likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Page 243: Sihipärane Kasutamine

    kauba ostmist meie teeninduskeskusesse või lä- Sihipärase kasutamise hulka kuulub ka käesole- himasse pädevasse ehitusmaterjalide kauplusse vas kasutusjuhendis toodud ohutusjuhiste, pai- ning esitage kehtiv ostukviitung. Järgige siinkohal galdusjuhendi ja käitusjuhiste järgimine. juhendi lõpus esitatud garantiitingimustes olevat Isikud, kes masinat käitavad ja hooldavad, pea- garantiitabelit.
  • Page 244: Enne Kasutuselevõttu

    järel peab mootor töötama ilma koormuseta 75% 2. Kuulmiskahjustused juhul, kui ei kanta sobivat töötamise ajast. kuulmiskaitset. Oht! 5. Enne kasutuselevõttu Müra Müraväärtused tehti kindlaks standardi EN 62841 Enne ühendamist veenduge, et tüübisildil toodud järgi. andmed vastaksid toiteandmetele. Hoiatus! Töötamine Enne seadme reguleerimist tõmmake toite- Helirõhu tase L ........
  • Page 245 toorikut blokeerida! 6.4 Saekettakaitse paigaldamine/vahetamine • Siselaua (6) kõrgus saelaua (1) suhtes on (joonis 9) • seadistatud tehases. Kontrollige seadistust Asetage saekettakaitse (2) lõhestuskiilule (5) regulaarselt sirge servaga objekti (nt joona- nii, et kruvi mahub läbi lõhestuskiilu (18) ava. • lud, nurkkaliiber jne) abil.
  • Page 246 • (6) tuleb viivitamatult välja vahetada (vt 6.2). Vajutage ülekoormuslülitit (39). • • Hoiatus! Saeketast (4) tuleb vahetada ja re- Lülitage seade rohelisele nupule “I” vajutades guleerida nõuetekohaselt. sisse. 6.6 Lahtiste detailide hoiualus (joonis 2) 7.2 Lõikesügavus (joonis 1, 14) Kui neid ei kasutata, saab nurgapiiriku (14), tõu- Seadeketast (8) keerates saab saeketta (4) kepulga (3) ning võtmed (30, 31) kinnitada nii,...
  • Page 247 külgsuunaja(7) kinnitada soovitud asendisse. kaugele saeketta (4) suunas. Vahe juhtsiini (34) ja saeketta (4) vahel peaks olema umbes Sisselükatud töölaualaienduse (10) või väik- 2 cm. • sema kui 25 cm lõikelaiuse korral: Vajadusel keerake mõlemad seadistuskruvid • Seadistage põhiskaala (22) abil juhtsiinil (29) (35) natuke lahti ja reguleerige suunamislatti külgsuunaja (7) soovitud mõõdule.
  • Page 248: Toitejuhtme Vahetamine

    8. Töötamine 8.2 Kaldlõigete teostamine (joonis 14, 24) Kaldlõikeid tehakse alati külgsuunajat (7) kasuta- des. Hoiatus! • Positsioneerige külgsuunaja (7) saeketta (4) pa- Iga reguleerimise järel soovitame seatud remal küljel, kui kaldlõigete tegemisel saeketast mõõtude kontrollimiseks teha proovisaagimi- (4) vasakule kallutate. Juhtige töödeldav detail •...
  • Page 249: Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus

    Seadme tüüp • Seadme artikli number • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. Vihje! Hea töötulemuse saavutamiseks soovitame kvaliteetseid tarviku- id! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.5 Transport Transportige masinat ainult saelauast tõstes. Ärge kunagi kasutage kaitseseadmeid, nagu näiteks saelehekaitset ja suunajaid, tõstmiseks ega trans-...
  • Page 250 Asjasse ei puutu va- nade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 250 - Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 250...
  • Page 251 Saeleht Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 252 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Page 253 Notifi ed Body: (EU)2016/425 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN 62841-1; EN 62841-3-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 24.11.2021 Andreas Weichselgartner/General-Manager Jeff Dong/Product-Management First CE: 21 Archive-File/Record: NAPR020296 Art.-No.: 43.404.30...
  • Page 254: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Table Saw TE-TS 254 T (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 255 EH 01/2022 (01) Anl_TE_TS_254_T_SPK13.indb 255 10.01.2022 08:57:39...

Table of Contents