Page 1
Istruzioni per l’uso Scaldapiedi Instruction Manual Foot warmer Instrukcja obsługi/Gwarancja Ogrzewacz stóp Használati utasítás Lábmelegítő Руководство по эксплуатации RUS Грелка для ног Інструкція з експлуатації Електрична грілка для ніг دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﻌامل ﻣﺪﻓﺄة اﻷﻗﺪام GB PL H RUS UA AR FUSSWÄRMER FW 5645...
Deutsch Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie- Bedienungsanleitung nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Karton mit Innenverpackung gut auf.
Page 4
Deutsch WARNUNG: Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern bestimmt. empfindlichen Personen verwendet werden. benutzt werden, es sei denn, der Stufenschalter ist von einem Elternteil oder einer Aufsichtsperson voreingestellt worden oder das Kind ist ausreichend eingewiesen worden, wie es den Stufenschalter sicher betreibt.
Page 5
Deutsch WARNUNG: befragen. güssen, Schwellungen oder Verletzungen angewendet werden. werden. chen von Abnutzung oder Beschädigungen zeigt. Falls solche Anzeichen vorhanden sind oder falls das Gerät unsachgemäß gebraucht wurde, muss es vor dem erneuten Gebrauch zum Händler oder Service gegeben werden. nen Sie es sofort vom Stromnetz.
Page 6
Deutsch ACHTUNG: Ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb nehmen. Decken Sie den Stufenschalter nicht ab. Dies kann zu Fehlfunktionen führen. Elektrischer Anschluss WARNUNG! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr! stecken Sie dann den Netzstecker in eine vorschriftsmä- Symbole in dieser Bedienungsanleitung ßig installierte Steckdose.
Lagerung Gegenstände auf Angaben des Herstellers. ihm abgelegt werden. ACHTUNG: Technische Daten gereinigt, ausgewrungen, im Trockner getrocknet Modell: .................FW 5645 oder gebügelt werden darf. Spannungsversorgung: ........220-240 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme: .............. 100 W Waschen beansprucht wird. Das Innenfutter sollte Schutzklasse: ..................II während seiner Lebensdauer maximal 5 Mal in...
Deutsch 2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer 1. Anmelden Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie 2. Einpacken des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns. 3. Ab zur Post damit Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe- Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt...
Nederlands Lees voor het eerste gebruik van dit apparaat de hand- Handleiding leiding aandachtig door en bewaar deze incl. garantie- Bedankt dat u gekozen hebt voor ons product. Wij bewijs, kassabon en indien mogelijk de kartonnen doos wensen u veel plezier met het apparaat. met binnenverpakking.
Page 10
Nederlands WAARSCHUWING: Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik in ziekenhuizen. hulpeloze of hitteongevoelige personen. de trapschakelaar door een ouder of een toezichthoudend persoon vooraf is inge- steld of het kind voldoende is geïnstrueerd, hoe de trap- schakelaar veilig gebruikt wordt. kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis...
Page 11
Nederlands WAARSCHUWING: raadplegen. verbrandingen, bloeduitstortingen, zwellingen of verwon- dingen. getrokken worden. van slijtage of beschadiging. Indien zulke tekenen te zien zijn of indien het apparaat ondeskundig gebruikt werd, moet het voor opnieuw gebruiken naar de dealer of ser- vice gebracht worden. rect van het stroomnet af.
Page 12
Nederlands Aanwijzingen voor gebruik u de ruimte verlaten, schakel het apparaat altijd uit. Trek de stekker uit het stopcontact. Gebruik Het product is bedoeld om uw voeten aangenaam beschadiging. Een beschadigd apparaat mag niet warm te houden gebruikt worden. en te ontspannen. WAARSCHUWING: Gebruik de voetenwarmer altijd met binnenvoering.
40 °C-fijnwasprogramma wassen. Gebruik een fijnwasmiddel en doseer volgens de Technische gegevens gegevens van de fabrikant. Model: ..............FW 5645 LET OP: Spanningsvoorziening: ......220-240 V~, 50 Hz Krachtontneming: ............. 100 W gereinigd, uitgewrongen, in de droger ge- Beschermingsklasse: ............II...
Nederlands Verwijdering Betekenis van het symbool "Afvalbak" Bescherm het milieu, elektrische apparaten horen niet bij het huisvuil. Maak voor de verwijdering van elektrische apparaten gebruik van daarvoor bedoelde inzamelpunten en geef daar uw elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Français Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement le mode Mode d'emploi d'emploi et conservez-le avec la garantie, le ticket de Nous vous remercions d'avoir choisi l'un de nos pro- caisse et, si possible, l'emballage interne. Assurez- duits. Nous espérons que l'appareil vous apportera vous de joindre ce mode d'emploi si vous transmettez pleine satisfaction.
Page 16
Français AVERTISSEMENT : Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation en milieu hospitalier. âge ou des personnes dépendantes ou insensibles à la chaleur. de 8 ans, sauf si le commutateur a été préalablement réglé par un adulte ou une personne responsable ou alors que l'enfant a été...
Page 17
Français AVERTISSEMENT : d'utiliser l'appareil. blessures. pagnie. l'appareil. la présence de tout signe d'usure ou d'endommagement. Le cas échéant, ou si cet appareil a été utilisé de façon défectueux, débrancher immédiatement la prise. d'un fusible de l'appareil, retourner le produit au service après-vente.
Page 18
Français REMARQUE : posez les accessoires, lors du nettoyage ou lorsque donne des conseils et des informations. vous rangez l'appareil, éteignez-le et débranchez Conseils d'utilisation Utilisation vous quittez la pièce, éteignez l'appareil. Déconnec- L'appareil est conçu pour garder vos pieds au chaud tez la fiche de la prise.
Données techniques laver trop fréquemment la doublure intérieure. Modèle : ..............FW 5645 Par conséquent, vous ne devez laver la dou- Alimentation électrique : ....220 – 240 V ~ 50 Hz blure intérieure à la machine qu'au maximum Consommation : ............
Français Remarque concernant la conformité aux directives Le fabricant déclare par la présente que l'appareil FW 5645 est en conformité avec les exigences essen- tielles de la directive européenne concernant la compa- Élimination des déchets Signification du symbole « poubelle » Protégez notre environnement, ne jetez pas les appa- reils électriques avec les déchets ménagers.
Español Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea con Instrucciones de uso detenimiento las instrucciones de uso y consérvelas Muchas gracias por elegir nuestro producto. Esperamos junto con el certificado de garantía, el tique de caja y, si que disfrute de su nuevo aparato. es posible, la caja con el embalaje interior.
Page 22
Español ADVERTENCIA: Este aparato no está indicado para el uso en hospitales. pacitados o personas insensibles al calor. el regulador de potencia sea ajustado por el progenitor o una persona encargada de su supervisión o el menor esté suficientemente familiarizado con el funcionamiento del regulador de potencia.
Page 23
Español ADVERTENCIA: tes de utilizar este aparato. tectarse estos signos o en caso de haberse producido un uso inadecuado del aparato, deberá hacerse revisar por el distribuidor o servicio de asistencia técnica antes de volver a usarlo. conectarse inmediatamente de la red. do un fusible del aparato, envíe el producto al servicio de asistencia técnica.
Page 24
Español ADVERTENCIA: Utilice siempre el calentador de pies con el forro inte- rior puesto. Este forro garantiza una distancia mínima que evita un calentamiento excesivo. ATENCIÓN: No cubra el regulador de potencia. Eso podría oca- sionar un funcionamiento incorrecto. ADVERTENCIA: Conexión eléctrica plásticos.
él durante el almacenamiento. dada por el fabricante. ATENCIÓN: Datos técnicos Modelo: ..............FW 5645 limpiarse en seco, estrujarse, secarse en seca- Tensión de alimentación: ..... 220-240 V~, 50 Hz dora ni plancharse. Consumo de potencia: ..........100 W Clase de protección: ............II...
Español Eliminación Significado del símbolo de «contenedor» Proteja el medio ambiente. No deseche los aparatos eléctricos como residuos domésticos. Utilice los puntos de recogida previstos para la elimina- ción de aparatos eléctricos, donde podrá entregar los aparatos eléctricos que ya no utilice. De este modo ayudará...
Italiano Prima della messa in funzione del dispositivo leggere Istruzioni d’uso attentamente le istruzioni d’uso e conservarle in un Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Ci augu- luogo sicuro insieme al certificato di garanzia, allo scon- riamo che il dispositivo soddisfi le vostre aspettative. trino fiscale e, se possibile, al cartone con la confezione interna.
Page 28
Italiano AVVERTENZA: Il presente dispositivo non è concepito per l’utilizzo in ospedali. persone insensibili al calore o prive di difese. il commuta- tore a scatti venga preimpostato da un genitore o da chi ne fa le veci o il bambino sia stato sufficientemente istruito sulla modalità...
Page 29
Italiano AVVERTENZA: prima di utilizzare il dispositivo. ustioni, ematomi, gonfiori o lesioni. segni o sia stato utilizzato in modo non conforme, occorre consegnarlo al rivenditore o al servizio di assistenza prima di riutilizzarlo. immediatamente dalla rete elettrica. è scattato, inviare il prodotto al nostro servizio di assistenza. esperto autorizzato.
Page 30
Italiano Collegamento elettrico AVVERTENZA! Non lasciare giocare i bambini piccoli con la pellicola, sussiste il pericolo di soffocamento. corrispondano. Simboli delle presenti istruzioni d’uso e inserire la spina elettrica in una presa installata Le avvertenze importanti relative alla sicurezza sono conformemente.
Dati tecnici Utilizzare un detersivo per delicati e dosarlo secon- do le indicazioni del produttore. Modello: ..............FW 5645 Alimentazione di tensione: ....220-240 V~, 50 Hz ATTENZIONE: Potenza assorbita: ............ 100 W Grado di protezione: ............II camente, strizzata, inserita nell’asciugatrice né...
English Before using the device for the first time, please read Instructions for use the instructions for use very carefully and keep these Thank you for choosing our product. We hope you safe along with the guarantee certificate, receipt and if enjoy the device.
Page 33
English WARNING: unable to help themselves or people who are not sensitive to heat. has been preset by a parent or guardian or the child has been sufficiently instructed on how to operate the step switch safely. children from the age of eight and by people with reduced physical, sensory or mental abilities or a lack of knowledge and experience if they are supervised or have been instructed on the safe use of the...
Page 34
English WARNING: bruises, swelling or injuries. damage. If the product has these signs or if the device is used incorrectly, it must be taken to the dealer or service centre before being used again. power supply immediately. triggered, send the product to our service centre. specialist.
English WARNING: of use, you can switch it back on my setting the Warns of dangers to your health and indicates step switch to ‘OFF’ and then setting the desired possible risks of injury. temperature level again. ATTENTION: PLEASE NOTE: Indicates possible hazards to the device or other Unusual smells may occur during the first use.
English Use a mild detergent and follow the instructions of Technical data the manufacturer on amount of detergent. Model: ..............FW 5645 ATTENTION: Power supply: ........220-240 V~, 50 Hz Power consumption: ..........100 W chemically cleaned, wrung out, dried in a tum- Protection class: ..............II...
Język polski Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie prze- Instrukcja obsługi czytać instrukcję obsługi i zachować ją starannie wraz Dziękujemy za zakup naszego produktu. Życzymy wiele z gwarancją i dowodem zakupu oraz w miarę możliwości satysfakcji w trakcie jego użytkowania. pudełkiem i opakowaniem wewnętrznym. W przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim, przekazać...
Page 38
Język polski OSTRZEŻENIE: To urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania w szpitalach. niesamodzielnych ruchowo lub niewrażliwych na ciepło. wiednio ustawią przełącznik lub dziecko wystarczająco przeszkolono, jak należy bezpiecznie obsługiwać prze- łącznik. dzieci powyżej 8. roku życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi lub umysłowymi lub cechujące się...
Page 39
Język polski OSTRZEŻENIE: przechowywać zgodnie ze wskazówkami w rozdziale „Przechowywanie”. rzeniach, krwiakach, miejscach opuchniętych lub skalecze- niach. jawy lub wykorzystywano urządzenie w nieprawidłowy spo- sób, przed ponownym użyciem należy je oddać do sprze- dawcy lub serwisu. czyć je od sieci elektrycznej. czenie, należy wysłać...
Page 40
Język polski Wskazówki dotyczące zastosowania zoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia należy zawsze wyłączyć urządzenie. Wyciągnąć wtyczkę Zastosowanie z gniazdka. Wyrób służy do przyjemnego podgrzewania stóp i relaksu. OSTRZEŻENIE: Korzystać z ogrzewacza stóp wyłącznie z wyściółką. ono uszkodzone. Zapewnia ona minimalny odstęp chroniący przed przegrzaniem.
4. Zaraz po wypraniu rozłożyć wyściółkę do jej pier- Informacja o zgodności z dyrektywami wotnego kształtu i położyć płasko na suszarce do bielizny aż do wyschnięcia. Producent deklaruje niniejszym, że urządzenie FW 5645 jest zgodne z podstawowymi wymogami europejskiej UWAGA: dyrektywy w sprawie kompatybilności elektromagne- ogrzewacza stóp na suszarce.
Język polski Gwarancja Ogólne warunki gwarancji Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest Utylizacja od daty zakupu urządzenia. Znaczenie symbolu „kosz na śmieci” W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłat- nie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy Należy chronić...
Magyar sen a kezelési útmutatót, és tegye el jól a jótállási jegy- Kezelési útmutató gyel, a nyugtával, és ha lehetséges, a belső csomagolást tartalmazó dobozzal együtt. Amennyiben a készüléket örömmel fogja használni a készüléket. továbbadja egy harmadik félnek, a kezelési útmutatót is A készülék használatba vétele előtt olvassa el figyelme- adja oda hozzá.
Page 44
Magyar VIGYÁZAT! Ez a készülék nem alkalmas kórházakban való használatra. érzéketlen személyek nem használhatják. hatják, kivéve, ha a fokozatkapcsolót valamelyik szülő vagy egy, a gyerek felügyeletét ellátó személy előre beál- lítja, vagy a gyereknek kellő módon megtanítják a fokozat- kapcsoló biztonságos működtetését. gyerekek 8 éves kortól, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, illetve tapasztalat és tudás hiányában lévő...
Page 45
Magyar VIGYÁZAT! használata előtt konzultálniuk kell orvosukkal. lyeken nyílt sebek, égési sérülések, zúzódások, duzzanatok vagy sérülések vannak. nem láthatóak-e rajta kopás vagy sérülés jelei. Ha ilyen jeleket tapasztal, vagy ha a készüléket nem megfelelően használták, újbóli használata előtt át kell adni a kereskedő- nek vagy a szerviznek.
Page 46
Magyar FIGYELEM! Ne takarja le a fokozatkapcsolót. Ez üzemzavart okoz- hat. Elektromos csatlakozás VIGYÁZAT! Kisgyerekeknek ne engedje meg, hogy a fóliával játsszanak. Ez fulladásveszélyes! A jelen kezelési útmutatóban található jelölések tassa a hálózati csatlakozódugót egy megfelelően telepített csatlakozóaljzatba. A biztonságát érintő fontos tudnivalók megkülönböz- Bekapcsolás tető...
1. Először húzza ki a csatlakozót a tápegységből. 2. Vegye ki a bélést a lábmelegítőből. Műszaki adatok 3. A bélést mosógépben kímélő mosással, 40 °C-on moshatja. Modell:..............FW 5645 Használjon finommosószert, és azt a gyártó által Tápfeszültség: ........220–240 V~, 50 Hz megadottak szerint adagolja. Teljesítményfelvétel: ..........100 W Érintésvédelmi osztály: ............II...
Русский Руководство по эксплуатации и сохраните его вместе с гарантийным документом, кассовым чеком и по возможности вместе с короб- Благодарим вас за выбор нашей продукции! Желаем кой и внутренней упаковкой. Если вы передадите вам с удовольствием пользоваться этим устройством. устройство третьему лицу, не забудьте передать Перед...
Page 49
Русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Это устройство не предназначено для использования в больницах. же лицам, которые не могут обходиться без посторон- ней помощи или невосприимчивы к жаре. (до 8 лет), кроме случаев, когда переключатель пред- варительно настроен родителями или няней или ребе- нок в достаточной степени обучен безопасной работе с...
Page 50
Русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! нить, как описано в главе «Хранение». рикозным расширением вен, тромбозом и т. д.), долж- ны проконсультироваться у своего врача о возможности использования устройства. ожогах, гематомах, опухолях и других повреждениях. обувь. признаков износа или повреждений. При наличии та- ких признаков или при неправильном использовании устройства...
Page 51
Русский Общие указания Указания по применению Применение и предусмотренных для этого целей. Это устрой- Продукт предназначен для того, чтобы держать ноги ство не предназначено для профессионального в тепле и комфорте и расслабленном состоянии. использования. Не используйте устройство ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! на открытом воздухе. Берегите его от жары, Всегда...
Page 52
Русский Чистка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! розетки. оно остыло. Опасность ожога! ключателем в воду! Это может привести к удару током или пожару. творителей. Соблюдайте указания по уходу за устройством, напи- санные на его этикетках! Выключение ВНИМАНИЕ! жение 0 (Выкл.). не должна подвергаться химической чистке, ее...
Хранение как вы сложите его на хранение. ВНИМАНИЕ! ства, если во время хранения на нем будут лежать другие предметы. Технические характеристики ............FW 5645 ..............................II ............Мы оставляем за собой право на изменение техниче- ских и внешних свойств в ходе постоянной разработ- ки...
Українська Інструкція з експлуатації та надалі зберігати її разом з гарантійним талоном і касовим чеком, а також по можливості залишити коробку з внутрішньою упаковкою. Якщо прилад задоволення від користування цим приладом. Перед початком експлуатації цього приладу потрібно віддати також інструкцію з експлуатації. дуже...
Page 55
Українська ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Цей прилад не призначено для використання в лікарнях. особам з обмеженими фізичними та розумовими зді- бностями або нечутливим до гарячого. використовувати прилад, за винятком тих випадків, коли ступеневий перемикач попередньо налаштова- ний одним з батьків або відповідальною за догляд осо- бою...
Page 56
Українська ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: до опіків. згідно з вказівками розділу «Зберігання». рення вен, тромбоз) перед використанням приладу по- винні проконсультуватися у свого лікаря. тих ран, опіків, гематом, набрякань або травм. рин. або пошкоджень. За наявності таких ознак або у випад- ку неналежного використання приладу перед повтор- ним...
Page 57
Українська Загальні вказівки Рекомендації користувача Застосування цілях та за передбаченим призначенням. Цей Виріб призначений для того, щоб тримати ноги в при- прилад не призначено для промислового вико- ристання. Не використовувати прилад на вулиці. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Оберігати його від спеки, прямого сонячного Завжди використовувати електричну грілку для ніг опромінювання, вологи...
Page 58
Українська Очищення ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: сельну вилку із штепсельної розетки. стані. Небезпека опіків! перемикачем у воду! Це може призвести до ураження електричним струмом або пожежі. ками. Також слід враховувати вказівки з догляду на етикет- ках! Вимкнення 4. Одразу ж після прання слід розтягнути внутріш- ню...
4. Ступеневий перемикач слід очищувати виключно сухою серветкою. Зберігання лення. тім скласти його. УВАГА: під час зберігання на ньому складено речі. Технічні характеристики Модель ............FW 5645 ..........................II ............Права на технічні та художньо-конструкторські зміни в межах постійного вдосконалення виробів зберіга- ються.