Download Print this page

AEG FW 5645 Instruction Manual

Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

D
Fußwärmer
NL
Voetenwarmer
F
Chauffe-pieds
E
Calentador de pies
I
Scaldapiedi
GB
Foot warmer
PL
Ogrzewacz stóp
H
Lábmelegítő
RUS Грелка для ног
Електрична грілка для ніг
UA
‫مدفأة األقدام‬
AR
FUSSWÄRMER
FW 5645
D
NL
F
E
I
GB PL
03
09
15
21
27
32
37
43
48
54
60
H RUS UA AR

Advertisement

loading

  Also See for AEG FW 5645

  Related Manuals for AEG FW 5645

No related manuals

  Summary of Contents for AEG FW 5645

  • Page 1: Table Of Contents

    Istruzioni per l’uso Scaldapiedi Instruction Manual Foot warmer Instrukcja obsługi/Gwarancja Ogrzewacz stóp Használati utasítás Lábmelegítő Руководство по эксплуатации RUS Грелка для ног Інструкція з експлуатації Електрична грілка для ніг ‫دليل االستعامل‬ ‫مدفأة األقدام‬ GB PL H RUS UA AR FUSSWÄRMER FW 5645...
  • Page 2 Inhalt Deutsch Język polski Inhalt Spis treści Bedienungsanleitung ............Seite 3 Instrukcja obsługi .............Strona 37 Technische Daten ...............Seite 7 Dane techniczne ..............Strona 41 Garantie ................Seite 7 Gwarancja .................Strona 42 Entsorgung ................Seite 8 Utylizacja................Strona 42 Nederlands Magyar Inhoud Tartalom Handleiding ..............pagina 9 Kezelési útmutató...............43.
  • Page 3: Bedienungsanleitung/Garantie

    Deutsch Bedienungsanleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie- nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Karton mit Innenverpackung gut auf.
  • Page 4 Deutsch WARNUNG: • Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern bestimmt. • Das Produkt darf nicht bei Kleinkindern, hilflosen oder hitzeun- empfindlichen Personen verwendet werden. • Das Gerät darf nicht von kleineren Kindern (unter 8 Jahren) benutzt werden, es sei denn, der Stufenschalter ist von einem Elternteil oder einer Aufsichtsperson voreingestellt worden oder das Kind ist ausreichend eingewiesen worden, wie es den Stufenschalter sicher betreibt.
  • Page 5 Deutsch WARNUNG: • Personen mit bestimmten Erkrankungen (Krampfadern, Throm- bose etc.) sollten vor der Verwendung des Geräts ihren Arzt befragen. • Das Gerät darf nicht auf offenen Wunden, Verbrennungen, Bluter- güssen, Schwellungen oder Verletzungen angewendet werden. • Das Gerät nie bei Haustieren anwenden. • Schuhe müssen vor dem Gebrauch des Geräts ausgezogen werden. • Das Produkt ist häufig dahingehend zu prüfen, ob es Anzei- chen von Abnutzung oder Beschädigungen zeigt. Falls solche Anzeichen vorhanden sind oder falls das Gerät unsachgemäß gebraucht wurde, muss es vor dem erneuten Gebrauch zum Händler oder Service gegeben werden.
  • Page 6 Deutsch • Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. ACHTUNG: Ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb nehmen. Decken Sie den Stufenschalter nicht ab. Dies kann zu • Verwenden Sie nur Original-Zubehör. Fehlfunktionen führen. • Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs- teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor etc.) erreichbar liegen. Elektrischer Anschluss • Vergewissern Sie sich, dass die Gerätespannung (siehe WARNUNG! Typenschild) und Netzspannung übereinstimmen. Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht • Stellen Sie den Stufenschalter in die AUS-Position und Erstickungsgefahr! stecken Sie dann den Netzstecker in eine vorschriftsmä-...
  • Page 7: Technische Daten

    Angaben des Herstellers. ihm abgelegt werden. ACHTUNG: Technische Daten • Beachten Sie, dass das Innenfutter nicht chemisch gereinigt, ausgewrungen, im Trockner getrocknet Modell: .................FW 5645 oder gebügelt werden darf. Spannungsversorgung: ........220-240 V~, 50 Hz • Beachten Sie, dass das Innenfutter durch häufiges Leistungsaufnahme: .............. 100 W Waschen beansprucht wird. Das Innenfutter sollte Schutzklasse: ..................II...
  • Page 8: Entsorgung

    Deutsch 2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der So einfach kann Service sein! Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer 1. Anmelden Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie 2. Einpacken des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns. 3. Ab zur Post damit Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls Fertig, so einfach geht es! im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-...
  • Page 9: Gebruiksaanwijzing

    Nederlands Handleiding Lees voor het eerste gebruik van dit apparaat de hand- leiding aandachtig door en bewaar deze incl. garantie- Bedankt dat u gekozen hebt voor ons product. Wij bewijs, kassabon en indien mogelijk de kartonnen doos wensen u veel plezier met het apparaat. met binnenverpakking.
  • Page 10 Nederlands WAARSCHUWING: • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik in ziekenhuizen. • Het product mag niet gebruikt worden bij kleine kinderen, hulpeloze of hitteongevoelige personen. • Het apparaat mag niet door kleinere kinderen (jonger dan 8 jaar) gebruikt worden, tenzij, de trapschakelaar door een ouder of een toezichthoudend persoon vooraf is inge- steld of het kind voldoende is geïnstrueerd, hoe de trap- schakelaar veilig gebruikt wordt. • Dit apparaat kan door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis...
  • Page 11 Nederlands WAARSCHUWING: • Personen met bepaalde aandoeningen (spataderen, trom- bose, etc.) moeten voor gebruik van het apparaat hun arts raadplegen. • Het apparaat mag niet gebruik worden op open wonden, verbrandingen, bloeduitstortingen, zwellingen of verwon- dingen. • Het apparaat nooit bij huisdieren gebruiken. • Schoenen moeten voor het gebruik van het apparaat uit- getrokken worden. • Het product moet vaak gecontroleerd worden op tekenen van slijtage of beschadiging. Indien zulke tekenen te zien zijn of indien het apparaat ondeskundig gebruikt werd, moet het voor opnieuw gebruiken naar de dealer of ser- vice gebracht worden.
  • Page 12 Nederlands Aanwijzingen voor gebruik • Gebruik het apparaat niet zonder toezicht. Mocht u de ruimte verlaten, schakel het apparaat altijd uit. Gebruik Trek de stekker uit het stopcontact. • Controleer het apparaat en de kabel regelmatig op Het product is bedoeld om uw voeten aangenaam beschadiging. Een beschadigd apparaat mag niet warm te houden gebruikt worden.
  • Page 13: Technische Gegevens

    40 °C-fijnwasprogramma wassen. Gebruik een fijnwasmiddel en doseer volgens de Technische gegevens gegevens van de fabrikant. Model: ..............FW 5645 LET OP: Spanningsvoorziening: ......220-240 V~, 50 Hz • Let erop, dat de binnenvoering niet chemisch Krachtontneming: ............. 100 W gereinigd, uitgewrongen, in de droger ge- Beschermingsklasse: ............II...
  • Page 14: Verwijdering

    Nederlands Verwijdering Betekenis van het symbool "Afvalbak" Bescherm het milieu, elektrische apparaten horen niet bij het huisvuil. Maak voor de verwijdering van elektrische apparaten gebruik van daarvoor bedoelde inzamelpunten en geef daar uw elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
  • Page 15: Mode D'emploi

    Français Mode d'emploi Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le avec la garantie, le ticket de Nous vous remercions d'avoir choisi l'un de nos pro- caisse et, si possible, l'emballage interne. Assurez- duits. Nous espérons que l'appareil vous apportera vous de joindre ce mode d'emploi si vous transmettez pleine satisfaction.
  • Page 16 Français AVERTISSEMENT : • Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation en milieu hospitalier. • L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants en bas âge ou des personnes dépendantes ou insensibles à la chaleur. • L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans, sauf si le commutateur a été préalablement réglé par un adulte ou une personne responsable ou alors que l'enfant a été...
  • Page 17 Français AVERTISSEMENT : • Les personnes souffrant de maladies particulières (varices, thrombose, etc.) doivent consulter leur médecin avant d'utiliser l'appareil. • L'appareil ne doit pas être utilisé sur des plaies ouvertes, des brûlures, des contusions, des gonflements ou des blessures. • L'appareil ne doit pas être utilisé sur les animaux de com- pagnie. • Il est nécessaire de retirer ses chaussures avant d'utiliser l'appareil. • Cet appareil doit être régulièrement vérifié pour détecter la présence de tout signe d'usure ou d'endommagement. Le cas échéant, ou si cet appareil a été utilisé de façon inappropriée, il doit être retourné au revendeur ou au ser- vice après-vente avant d'être utilisé à nouveau. • Ne pas utiliser un appareil endommagé ou, si l'appareil est défectueux, débrancher immédiatement la prise. • Si l'appareil est inutilisable en raison du déclenchement d'un fusible de l'appareil, retourner le produit au service après-vente.
  • Page 18 Français • Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, lorsque vous REMARQUE : posez les accessoires, lors du nettoyage ou lorsque donne des conseils et des informations. vous rangez l'appareil, éteignez-le et débranchez toujours la fiche de la prise électrique (en tirant sur Conseils d'utilisation la fiche et non sur le câble). • N’utilisez pas l’appareil sans surveillance. Lorsque Utilisation vous quittez la pièce, éteignez l'appareil. Déconnec- L'appareil est conçu pour garder vos pieds au chaud tez la fiche de la prise.
  • Page 19: Données Techniques

    Données techniques • Veuillez noter qu'il n'est pas recommandé de laver trop fréquemment la doublure intérieure. Modèle : ..............FW 5645 Par conséquent, vous ne devez laver la dou- Alimentation électrique : ....220 – 240 V ~ 50 Hz blure intérieure à la machine qu'au maximum Consommation : ............
  • Page 20: Élimination

    Français Remarque concernant la conformité aux directives Le fabricant déclare par la présente que l'appareil FW 5645 est en conformité avec les exigences essen- tielles de la directive européenne concernant la compa- tibilité électromagnétique (2004/108/EG) et la directive basse tension (2006/95/EG). Élimination des déchets Signification du symbole « poubelle » Protégez notre environnement, ne jetez pas les appa- reils électriques avec les déchets ménagers.
  • Page 21: Instrucciones De Servicio

    Español Instrucciones de uso Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea con detenimiento las instrucciones de uso y consérvelas Muchas gracias por elegir nuestro producto. Esperamos junto con el certificado de garantía, el tique de caja y, si que disfrute de su nuevo aparato. es posible, la caja con el embalaje interior.
  • Page 22 Español ADVERTENCIA: • Este aparato no está indicado para el uso en hospitales. • El producto no debe ser usado por niños pequeños, disca- pacitados o personas insensibles al calor. • El aparato no debe ser usado por niños pequeños (de me- nos de 8 años) salvo que el regulador de potencia sea ajustado por el progenitor o una persona encargada de su supervisión o el menor esté suficientemente familiarizado con el funcionamiento del regulador de potencia.
  • Page 23 Español ADVERTENCIA: • Las personas que padecen determinadas enfermedades (varices, trombosis, etc.) deben consultar a su médico an- tes de utilizar este aparato. • El aparato no debe aplicarse sobre heridas abiertas, que- maduras, hematomas, inflamaciones o lesiones. • El aparato no debe utilizarse nunca en mascotas. • Antes de utilizar el aparato debe quitarse los zapatos. • El producto se debe examinar con frecuencia para detec- tar posibles signos de desgaste o daños. En caso de de- tectarse estos signos o en caso de haberse producido un uso inadecuado del aparato, deberá hacerse revisar por el distribuidor o servicio de asistencia técnica antes de volver a usarlo.
  • Page 24 Español • Examine periódicamente el aparato y el cable para ADVERTENCIA: detectar posibles daños. No ponga en funciona- Utilice siempre el calentador de pies con el forro inte- miento un aparato dañado. rior puesto. Este forro garantiza una distancia mínima • Utilice solo accesorios originales. que evita un calentamiento excesivo. • Para la seguridad de sus hijos, no debe los envolto- rios a su alcance (bolsa de plástico, caja de cartón, ATENCIÓN: porexpán, etc.). No cubra el regulador de potencia. Eso podría oca- sionar un funcionamiento incorrecto.
  • Page 25: Datos Técnicos

    él durante el almacenamiento. dada por el fabricante. Datos técnicos ATENCIÓN: • Tenga en cuenta que el forro interior no debe Modelo: ..............FW 5645 limpiarse en seco, estrujarse, secarse en seca- Tensión de alimentación: ..... 220-240 V~, 50 Hz dora ni plancharse. Consumo de potencia: ..........100 W • Tenga en cuenta que el forro interior se dete-...
  • Page 26: Eliminación

    Español Eliminación Significado del símbolo de «contenedor» Proteja el medio ambiente. No deseche los aparatos eléctricos como residuos domésticos. Utilice los puntos de recogida previstos para la elimina- ción de aparatos eléctricos, donde podrá entregar los aparatos eléctricos que ya no utilice. De este modo ayudará...
  • Page 27: Istruzioni Per L'uso

    Italiano Istruzioni d’uso Prima della messa in funzione del dispositivo leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle in un Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Ci augu- luogo sicuro insieme al certificato di garanzia, allo scon- riamo che il dispositivo soddisfi le vostre aspettative. trino fiscale e, se possibile, al cartone con la confezione interna.
  • Page 28 Italiano AVVERTENZA: • Il presente dispositivo non è concepito per l’utilizzo in ospedali. • Il prodotto non può essere utilizzato da bambini piccoli, persone insensibili al calore o prive di difese. • Il dispositivo non può essere utilizzato dai bambini più piccoli (al di sotto degli otto anni) a meno che il commuta- tore a scatti venga preimpostato da un genitore o da chi ne fa le veci o il bambino sia stato sufficientemente istruito sulla modalità...
  • Page 29 Italiano AVVERTENZA: • Persone affette da particolari patologie (vene varicosi, trombosi ecc.) devono prima consultare il proprio medico prima di utilizzare il dispositivo. • Il dispositivo non può essere utilizzato su ferite aperte, ustioni, ematomi, gonfiori o lesioni. • Non utilizzare mai il dispositivo su animali domestici. • Togliere le scarpe prima dell’utilizzo del dispositivo. • In tal senso verificare spesso l’eventuale presenza di usura o di danni sul prodotto. Qualora il prodotto presenti tali segni o sia stato utilizzato in modo non conforme, occorre consegnarlo al rivenditore o al servizio di assistenza prima di riutilizzarlo. • Non accendere un dispositivo danneggiato o scollegarlo immediatamente dalla rete elettrica.
  • Page 30 Italiano Collegamento elettrico AVVERTENZA! • Verificare che la tensione del dispositivo (vedere Non lasciare giocare i bambini piccoli con la pellicola, la targhetta di identificazione) e la tensione di rete sussiste il pericolo di soffocamento. corrispondano. Simboli delle presenti istruzioni d’uso • Portare il commutatore a scatti in posizione OFF e inserire la spina elettrica in una presa installata Le avvertenze importanti relative alla sicurezza sono conformemente.
  • Page 31: Dati Tecnici

    Dati tecnici Utilizzare un detersivo per delicati e dosarlo secon- do le indicazioni del produttore. Modello: ..............FW 5645 Alimentazione di tensione: ....220-240 V~, 50 Hz ATTENZIONE: Potenza assorbita: ............ 100 W • La fodera interna non può essere lavata chimi- Grado di protezione: ............II...
  • Page 32: Instruction Manual

    English Instructions for use Before using the device for the first time, please read the instructions for use very carefully and keep these Thank you for choosing our product. We hope you safe along with the guarantee certificate, receipt and if enjoy the device.
  • Page 33 English WARNING: • This device is not intended for use in hospitals. • The product may not be used by infants, people who are unable to help themselves or people who are not sensitive to heat. • The device may not be used by young children (under the age of eight) unless the step switch has been preset by a parent or guardian or the child has been sufficiently instructed on how to operate the step switch safely. • This device may be used by children from the age of eight and by people with reduced physical, sensory or mental abilities or a lack of knowledge and experience if they are...
  • Page 34 English WARNING: • People with certain diseases (varicose veins, thrombosis etc.) should consult their doctor before using the device. • The device may not be used on open wounds, burns, bruises, swelling or injuries. • Never use the device on pets. • Shoes must be removed before using the device. • The product is to be checked regularly for signs of wear or damage. If the product has these signs or if the device is used incorrectly, it must be taken to the dealer or service centre before being used again. • Do not use a damaged device and disconnect it from the power supply immediately.
  • Page 35: Operating Instructions

    English • If the device has switched itself off after 90 minutes WARNING: of use, you can switch it back on my setting the Warns of dangers to your health and indicates step switch to ‘OFF’ and then setting the desired possible risks of injury. temperature level again. ATTENTION: PLEASE NOTE: Indicates possible hazards to the device or other Unusual smells may occur during the first use.
  • Page 36: Technical Data

    English Technical data Use a mild detergent and follow the instructions of the manufacturer on amount of detergent. Model: ..............FW 5645 ATTENTION: Power supply: ........220-240 V~, 50 Hz • Please note that the inner lining may not be Power consumption: ..........100 W chemically cleaned, wrung out, dried in a tum- Protection class: ..............II...
  • Page 37: Instrukcja Obsługi/Gwarancja

    Język polski Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie prze- czytać instrukcję obsługi i zachować ją starannie wraz Dziękujemy za zakup naszego produktu. Życzymy wiele z gwarancją i dowodem zakupu oraz w miarę możliwości satysfakcji w trakcie jego użytkowania. pudełkiem i opakowaniem wewnętrznym. W przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim, przekazać...
  • Page 38 Język polski OSTRZEŻENIE: • To urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania w szpitalach. • Produktu nie wolno stosować w przypadku dzieci, osób niesamodzielnych ruchowo lub niewrażliwych na ciepło. • Z urządzenia nie mogą korzystać małe dzieci (poniżej 8. roku życia), chyba że rodzic lub opiekun odpo- wiednio ustawią przełącznik lub dziecko wystarczająco przeszkolono, jak należy bezpiecznie obsługiwać prze- łącznik. • Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8. roku życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi lub umysłowymi lub cechujące się...
  • Page 39 Język polski OSTRZEŻENIE: • Jeśli urządzenie nie jest wykorzystywane, należy je przechowywać zgodnie ze wskazówkami w rozdziale „Przechowywanie”. • Przed użyciem urządzenia osoby z określonymi schorzenia- mi (żylaki, zakrzepica) powinny skonsultować się z lekarzem. • Nie wolno stosować urządzenia na otwartych ranach, opa- rzeniach, krwiakach, miejscach opuchniętych lub skalecze- niach. • Nie stosować urządzenia na zwierzętach. • Przed użyciem urządzenia należy zdjąć buty. • Należy często starannie sprawdzać urządzenie pod kątem śladów zużycia lub uszkodzeń. Jeśli stwierdzono takie ob- jawy lub wykorzystywano urządzenie w nieprawidłowy spo- sób, przed ponownym użyciem należy je oddać do sprze- dawcy lub serwisu.
  • Page 40 Język polski Wskazówki dotyczące zastosowania • Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nad- zoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia należy Zastosowanie zawsze wyłączyć urządzenie. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Wyrób służy do przyjemnego podgrzewania stóp i relaksu. • Regularnie sprawdzać urządzenie i przewód pod OSTRZEŻENIE: kątem uszkodzeń. Nie włączać urządzenia, jeśli jest Korzystać z ogrzewacza stóp wyłącznie z wyściółką. ono uszkodzone. Zapewnia ona minimalny odstęp chroniący przed • Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria.
  • Page 41: Dane Techniczne

    4. Zaraz po wypraniu rozłożyć wyściółkę do jej pier- Informacja o zgodności z dyrektywami wotnego kształtu i położyć płasko na suszarce do Producent deklaruje niniejszym, że urządzenie FW 5645 bielizny aż do wyschnięcia. jest zgodne z podstawowymi wymogami europejskiej UWAGA: dyrektywy w sprawie kompatybilności elektromagne-...
  • Page 42: Gwarancja

    Język polski Gwarancja Ogólne warunki gwarancji Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest Utylizacja od daty zakupu urządzenia. Znaczenie symbolu „kosz na śmieci” W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłat- nie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy Należy chronić...
  • Page 43: Magyar

    Magyar Kezelési útmutató sen a kezelési útmutatót, és tegye el jól a jótállási jegy- gyel, a nyugtával, és ha lehetséges, a belső csomagolást Köszönjük, hogy termékünket választotta! Reméljük, tartalmazó dobozzal együtt. Amennyiben a készüléket örömmel fogja használni a készüléket. továbbadja egy harmadik félnek, a kezelési útmutatót is A készülék használatba vétele előtt olvassa el figyelme- adja oda hozzá.
  • Page 44 Magyar VIGYÁZAT! • Ez a készülék nem alkalmas kórházakban való használatra. • A terméket kisgyermekek, magatehetetlen vagy a hőre érzéketlen személyek nem használhatják. • A készüléket kisebb gyerekek (8 év alattiak) nem használ- hatják, kivéve, ha a fokozatkapcsolót valamelyik szülő vagy egy, a gyerek felügyeletét ellátó személy előre beál- lítja, vagy a gyereknek kellő módon megtanítják a fokozat- kapcsoló...
  • Page 45 Magyar VIGYÁZAT! • Azoknak a személyeknek, akik bizonyos betegségekben (visszértágulat, trombózis stb.) szenvednek, a készülék használata előtt konzultálniuk kell orvosukkal. • A készülék nem alkalmazható olyan testfelületeken, ame- lyeken nyílt sebek, égési sérülések, zúzódások, duzzanatok vagy sérülések vannak. • Soha ne használja a készüléket háziállatokon. • A készülék használata előtt le kell venni a cipőt. • Gyakran ellenőrizze a terméket arra vonatkozóan, hogy nem láthatóak-e rajta kopás vagy sérülés jelei. Ha ilyen jeleket tapasztal, vagy ha a készüléket nem megfelelően használták, újbóli használata előtt át kell adni a kereskedő- nek vagy a szerviznek.
  • Page 46: Használati Utasítás

    Magyar • Csak eredeti tartozékokat használjon. FIGYELEM! • Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyjon cso- Ne takarja le a fokozatkapcsolót. Ez üzemzavart okoz- magolóanyagokat (műanyag zacskók, karton, hunga- hat. rocell stb.) elérhető helyen. Elektromos csatlakozás VIGYÁZAT! • Győződjön meg arról, hogy a készülék feszültsége Kisgyerekeknek ne engedje meg, hogy a fóliával (lásd adattábla) megegyezik a hálózati feszültséggel. játsszanak. Ez fulladásveszélyes! • Állítsa a fokozatkapcsolót KI állásba, majd csatlakoz- A jelen kezelési útmutatóban található jelölések tassa a hálózati csatlakozódugót egy megfelelően telepített csatlakozóaljzatba.
  • Page 47: Műszaki Adatok

    1. Először húzza ki a csatlakozót a tápegységből. 2. Vegye ki a bélést a lábmelegítőből. Műszaki adatok 3. A bélést mosógépben kímélő mosással, 40 °C-on moshatja. Modell:..............FW 5645 Használjon finommosószert, és azt a gyártó által Tápfeszültség: ........220–240 V~, 50 Hz megadottak szerint adagolja. Teljesítményfelvétel: ..........100 W Érintésvédelmi osztály: ............II...
  • Page 48: Руководство По Эксплуатации

    Русский Руководство по эксплуатации и сохраните его вместе с гарантийным документом, кассовым чеком и по возможности вместе с короб­ Благодарим вас за выбор нашей продукции! Желаем кой и внутренней упаковкой. Если вы передадите вам с удовольствием пользоваться этим устройством. устройство третьему лицу, не забудьте передать Перед...
  • Page 49 Русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Это устройство не предназначено для использования в больницах. • Изделие нельзя использовать малолетним детям, а так­ же лицам, которые не могут обходиться без посторон­ ней помощи или невосприимчивы к жаре. • Устройство нельзя использовать малолетним детям (до 8 лет), кроме случаев, когда переключатель пред­ варительно настроен родителями или няней или ребе­ нок...
  • Page 50 Русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Если устройство не используется, то его следует хра­ нить, как описано в главе «Хранение». • Лица, страдающие определенными заболеваниями (ва­ рикозным расширением вен, тромбозом и т. д.), долж­ ны проконсультироваться у своего врача о возможности использования устройства. • Устройство нельзя использовать при открытых ранах, ожогах, гематомах, опухолях и других повреждениях. • Никогда не грейте в устройстве домашних животных. • Перед использованием устройства необходимо снять обувь. • Изделие необходимо регулярно проверять на предмет признаков износа или повреждений. При наличии та­ ких...
  • Page 51 Русский Общие указания Указания по применению Применение • Используйте устройство только для личных и предусмотренных для этого целей. Это устрой­ Продукт предназначен для того, чтобы держать ноги ство не предназначено для профессионального в тепле и комфорте и расслабленном состоянии. использования. Не используйте устройство ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! на открытом воздухе. Берегите его от жары, Всегда...
  • Page 52 Русский Чистка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Перед каждой чисткой вытаскивайте штекер из розетки. • Проводите чистку устройства только после того, как оно остыло. Опасность ожога! • Не погружайте грелку для ног со ступенчатым пере­ ключателем в воду! Это может привести к удару током или пожару. • Не используйте агрессивных чистящих средств и рас­ творителей. Соблюдайте указания по уходу за устройством, напи- санные на его этикетках! Выключение ВНИМАНИЕ! • Установите ступенчатый переключатель в поло­ • Обратите внимание: внутренняя подкладка жение...
  • Page 53: Технические Характеристики

    ВНИМАНИЕ! • Храните изделие в сухом месте. • Следует избегать сильного сгибания устрой­ ства, если во время хранения на нем будут лежать другие предметы. Технические характеристики Модель: ............FW 5645 Питающее напряжение: ..........220-240 В переменного тока, 50 Гц Потребляемая мощность: ........100 Вт Класс защиты: ..............II Вес нетто: ............0,70 кг Мы оставляем за собой право на изменение техниче­...
  • Page 54: Інструкція З Експлуатації

    Українська Інструкція з експлуатації та надалі зберігати її разом з гарантійним талоном і касовим чеком, а також по можливості залишити Дякуємо за вибір нашої продукції. Бажаємо отримати коробку з внутрішньою упаковкою. Якщо прилад задоволення від користування цим приладом. передається третім особам, разом з ним потрібно Перед початком експлуатації цього приладу потрібно віддати також інструкцію з експлуатації. дуже...
  • Page 55 Українська ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: • Цей прилад не призначено для використання в лікарнях. • Виріб не дозволено використовувати маленьким дітям, особам з обмеженими фізичними та розумовими зді­ бностями або нечутливим до гарячого. • Маленьким дітям (до 8 років) не дозволено використовувати прилад, за винятком тих випадків, коли ступеневий перемикач попередньо налаштова­ ний одним з батьків або відповідальною за догляд осо­ бою...
  • Page 56 Українська ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: • Тривале, безперервне користування може призвести до опіків. • Якщо приладом не користуються, його слід зберігати згідно з вказівками розділу «Зберігання». • Особи з певними захворюваннями (варикозне розши­ рення вен, тромбоз) перед використанням приладу по­ винні проконсультуватися у свого лікаря. • Прилад не можна використовувати за наявності відкри­ тих ран, опіків, гематом, набрякань або травм. • Ніколи не використовувати прилад для домашніх тва­ рин. • Перед використанням приладу потрібно зняти взуття. • Виріб слід регулярно перевіряти на ознаки зношення або пошкоджень. За наявності таких ознак або у випад­ ку...
  • Page 57 Українська Загальні вказівки Рекомендації користувача Застосування • Користуватися приладом виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Цей Виріб призначений для того, щоб тримати ноги в при­ прилад не призначено для промислового вико­ ємному теплі та скидати напругу. ристання. Не використовувати прилад на вулиці. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Оберігати його від спеки, прямого сонячного Завжди...
  • Page 58 Українська Очищення ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: • Перед кожним очищенням слід витягти мережну штеп­ сельну вилку із штепсельної розетки. • Прилад дозволено чистити виключно в охолодженому стані. Небезпека опіків! • Не занурювати електричну грілку для ніг із ступеневим перемикачем у воду! Це може призвести до ураження електричним струмом або пожежі. • Не користуватися гострими очисниками або розчинни­ ками. Також слід враховувати вказівки з догляду на етикет- ках! Вимкнення 4. Одразу ж після прання слід розтягнути внутріш­ ню...
  • Page 59: Технічні Характеристики

    тім скласти його. УВАГА: • Зберігати виріб в сухому місці. • Слід уникати гострих перегинів приладу, якщо під час зберігання на ньому складено речі. Технічні характеристики Модель ............FW 5645 Джерело живлення: ......220-240 В~, 50 Гц Споживана потужність: ........100 Вт Клас захисту: ..............II Вага нетто: ............0,70 кг Права на технічні та художньо­конструкторські зміни в межах постійного вдосконалення виробів зберіга­...
  • Page 60: دليل االستعامل

    ‫عريب‬ ‫دليل االستعامل‬ ‫احرص قبل استعامل هذا الجهاز عىل ق ر اءة دليل االستعامل بعناية فائقة و احتفظ به مع بطاقة‬ ‫الضامن وقسيمة ال رش اء، وأيضً ا الكرتونة و الغالف الداخيل إذا أمكن. إذا قمت بتسليم الجهاز لشخص‬ .‫نشكرك عىل رش ائك ملنتجنا. نتمنى لك و افر املتعة مع الجهاز‬ .‫آخر،...
  • Page 61 ‫عريب‬ :‫تحذير‬ .‫• هذا الجهاز غري مخصص الستخدام يف املستشفيات‬ ‫• ال يجوز استخدام املنتج مع األطفال الصغار أو ذوي االحتياجات الخاصة أو األشخاص‬ .‫الذين يعانون من عدم اإلحساس بالسخونة‬ ‫• ال يجوز لألطفال الصغار (دون سن 8 سنوات) استخدام الجهاز إال يف حالة قيام أحد‬ ‫األبوين...
  • Page 62 ‫عريب‬ :‫تحذير‬ ‫• يجب فحص املنتج بح ث ً ا عن عالمات التآكل أو التلف. ويف حالة وجود عالمات تدل عىل‬ ‫ذلك أو يف حالة استخدام الجهاز بشكل غري سليم، فيجب الذهاب بالجهاز إىل املوزع أو‬ .‫إىل مركز الخدمة قبل استخدامه مجد د ً ا‬ .‫•...
  • Page 63: البيانات الفنية

    ‫• ال تستخدم مشابك الغسيل أو ما شابه لتثبيت البطانة الداخلية ملدفأة األقدام‬ .‫عىل حامل الغسيل. وإال فرمبا يلحق الرضر بالبطانة الداخلية‬ ‫ متوافق مع املتطلبات األساسية للمواصفة‬FW 5645 ‫تقر الرشكة الصانعة مبوجبه أن الجهاز‬ .)EG/95/2006( ‫) ومواصفة الفلطية املنخفضة‬EG/108/2004( ‫األوروبية للتوافق الكهرومغناطييس‬...
  • Page 66 FW 5645 Elektro-technische Vertriebsges. mbH www.etv.de...