Oase ProMax Pressure Well 6500/10 Operating Instructions Manual

Oase ProMax Pressure Well 6500/10 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for ProMax Pressure Well 6500/10:
Table of Contents
  • Über diese Gebrauchsanleitung
  • AUFSTELLEN und Anschließen
  • Betrieb
  • Reinigung und Wartung
  • Technische Daten
  • Consignes de Sécurité
  • Description du Produit
  • Mise en Place Et Raccordement
  • Depannage
  • Nettoyage Et Entretien
  • Pièces D'usure
  • Pieces de Rechange
  • Caractéristiques Techniques
  • Over Deze Gebruiksaanwijzing
  • Plaatsen en Aansluiten
  • Reiniging en Onderhoud
  • Afvoer Van Het Afgedankte Apparaat
  • Technische Gegevens
  • Indicaciones de Seguridad
  • Sobre Estas Instrucciones de Uso
  • Descripción del Producto
  • Emplazamiento y Conexión
  • Eliminación de Fallos
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Piezas de Desgaste
  • Almacenamiento / Conservación Durante el Invierno
  • Piezas de Recambio
  • Datos Técnicos
  • Instruções de Segurança
  • Informação Relativa a Estas Instruções de Uso
  • Descrição Do Produto
  • Posicionar E Conectar
  • Eliminação de Falhas
  • Limpeza E Manutenção
  • Peças de Desgaste
  • Descartar O Aparelho Usado
  • Peças de Reposição
  • Dados Técnicos
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Descrizione del Prodotto
  • Installazione E Allacciamento
  • Funzionamento
  • Eliminazione DI Anomalie
  • Pulizia E Manutenzione
  • Pezzi Soggetti a Usura
  • Parti DI Ricambio
  • Dati Tecnici
  • Om Denne Brugsanvisning
  • Opstilling Og Tilslutning
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Tekniske Data
  • Om Denne Bruksanvisningen
  • Installasjon Og Tilkobling
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Om Denna Bruksanvisning
  • Installation Och Anslutning
  • Rengöring Och Underhåll
  • Förvaring / Lagring under Vintern
  • Tätä Käyttöohjetta Koskevia Tietoja
  • Paikoilleen Asettaminen Ja Yhdistäminen
  • Häiriöiden Korjaaminen
  • Puhdistus Ja Huolto
  • Kuluvat Osat
  • Varastointi/Säilytys Talven Yli
  • Tekniset Tiedot
  • A Jelen Használati Útmutatóról
  • Felállítás És Csatlakoztatás
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Przepisy Bezpieczeństwa
  • Informacje Dotyczące Instrukcji Użytkowania
  • Opis Produktu
  • Ustawienie I Podłączenie
  • Usuwanie Usterek
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • CzęśCI Ulegające Zużyciu
  • Magazynowanie / Przechowywanie W Okresie Zimowym
  • Usuwanie Odpadów
  • CzęśCI Zamienne
  • Dane Techniczne
  • Bezpečnostní Pokyny
  • O Tomto Návodu K Obsluze
  • Instalace a Připojení
  • Odstraňování Poruch
  • ČIštění a Údržba
  • Súčasti Podliehajúce Opotrebeniu
  • Náhradní Díly
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostné Pokyny
  • O Tomto Návode Na Používanie
  • Inštalácia a Pripojenie
  • Čistenie a Údržba
  • Náhradné Diely
  • Varnostna Navodila
  • Informacije Glede Teh Navodil Za Uporabo
  • Opis Izdelka
  • Postavitev in Priklop
  • Odpravljanje Motenj
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Deli, Ki Se Obrabijo
  • Odlaganje Odpadkov
  • Nadomestni Deli
  • Tehnični Podatki
  • Sigurnosne Napomene
  • O Ovom Priručniku Za Uporabu
  • Opis Proizvoda
  • Postavljanje I Priključivanje
  • Otklanjanje Neispravnosti
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Potrošni Dijelovi
  • Pričuvni Dijelovi
  • IndicaţII de Securitate
  • Despre Acest Manualul de Utilizare
  • Amplasarea ŞI Racordarea
  • Curăţarea ŞI Întreţinerea
  • Depozitare/Depozitare Pe Timp de Iarnă
  • Îndepărtarea Deşeurilor
  • Piese de Schimb
  • Date Tehnice
  • Указания За Безопасност
  • Монтаж И Свързване
  • Отстраняване На Неизправности
  • Почистване И Поддръжка
  • Бързо Износващи Се Части
  • Резервни Части
  • Технически Данни
  • Інструкція З Техніки Безпеки
  • Докладніше Про Інструкцію Зексплуатації
  • Встановлення Та Підключення
  • Чистка І Догляд
  • Збереження Пристрою, В Т. Ч. Взимку
  • Запасні Частини
  • Технічні Характеристики
  • Указания По Технике Безопасности
  • О Данном Руководстве По Эксплуатации
  • Установка И Подсоединение
  • Очистка И Уход
  • Хранение На Складе/Хранениев Зимнее Время
  • Изнашивающиеся Детали
  • Технические Данные

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

ProMax Pressure Well 6500/10

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ProMax Pressure Well 6500/10 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Oase ProMax Pressure Well 6500/10

  • Page 1 ProMax Pressure Well 6500/10...
  • Page 2 POX0088 POX0023 POX0024 POX0095 ProMax Pressure Well 6500/10...
  • Page 3 Gebrauchs des Gerätes un- • Eine beschädigte Netzan- terwiesen wurden und die schlussleitung sofort durch daraus resultierenden Gefah- OASE, einen autorisierten ren verstehen. Kundendienst oder eine qua- lifizierte Elektrofachkraft er- • Kinder dürfen nicht mit dem setzen lassen, um Gefahren Gerät spielen.
  • Page 4: Über Diese Gebrauchsanleitung

    Verweis auf ein anderes Kapitel. ÜBER DIESE PRODUKTBESCHREIBUNG GEBRAUCHSANLEITUNG Übersicht Willkommen bei OASE Living Water. Mit  A ProMax Pressure Well 6500/10 dem Kauf des Produkts ProMax Pres- sure Well 6500/10 haben Sie eine gute Befestigungsösen für Seil Wahl getroffen. Anschluss Druckseite, G1...
  • Page 5: Aufstellen Und Anschließen

    Bestimmungsgemäße Verwendung AUFSTELLEN UND ANSCHLIEßEN ProMax Pressure Well 6500/10, "Gerät" Druckschlauch anschließen genannt, darf ausschließlich wie folgt ver- Die Förderleistung ist optimal bei einem wendet werden: Schlauchinnendurchmesser von 25 mm • Fördern von klarem Wasser oder Re- (1"). genwasser. So gehen Sie vor: •...
  • Page 6: Betrieb

    Stromschlag. • Die Pumpe im Wasser erst mit dem Automatischer Betrieb Stromnetz verbinden, wenn keine Per- Durch den Einsatz von OASE ProMax sonen im Wasser stehen oder ins Was- Garden Automatic Switch ist ein automa- ser greifen. tischer Betrieb möglich. Beim Öffnen der •...
  • Page 7 Sand blockiert das Rück- • Rückschlagventil reini- schlagventil gen (→ Rückschlagventil reinigen) • Wenn die Pumpe trotz- dem nicht anläuft, OASE kontaktieren Laufrad defekt oder ver- OASE kontaktieren schlissen • Das Laufrad darf nur vom Oase-Service er- setzt werden Laufrad ist durch Sand •...
  • Page 8: Reinigung Und Wartung

    • Empfohlene Reinigungsmittel bei hart- näckigen Verkalkungen: VERSCHLEIßTEILE – Pumpenreiniger PumpClean OASE. Folgende Komponenten sind Verschleiß- teile und dürfen nur vom OASE-Service – Essig- und chlorfreien Haushaltsreini- ger. ersetzt werden: • Nach dem Reinigen alle Teile mit kla- • Laufeinheit rem Wasser gründlich abspülen.
  • Page 9 Teile erset- zen. • Gerät trocken und frostfrei lagern. • Offene Steckverbindungen vor Feuch- tigkeit und Verschmutzung schützen. ERSATZTEILE Mit Originalteilen von OASE bleibt das Gerät sicher und arbeitet weiterhin zuverlässig. Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteile fin- den Sie auf unserer Internetseite. www.oase-livingwater.com/ersatzteile-di...
  • Page 10: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN ProMax Pressure Well 6500/10 Bemessungsspannung V AC Bemessungsfrequenz Bemessungsleistung 1400 Schutzart – IPX8 Anschluss Druckstutzen – Fördermenge maximal 6500 Förderhöhe maximal Tauchtiefe maximal Zulässige Menge Sand im zu för- maximal g/m³ dernden Wasser Netzanschlussleitung Länge Abmessungen Durchmesser Höhe...
  • Page 11: Safety Information

    • If a power connection cable is by persons with reduced damaged, have it immediately physical, sensory or mental replaced by OASE, an author- capabilities or lack of experi- ised customer service or a ence and knowledge if they qualified electrician to prevent are supervised or have been electric shock.
  • Page 12: Product Description

    INFORMATION ABOUT THIS PRODUCT DESCRIPTION OPERATING MANUAL Overview Welcome to OASE Living Water. You  A ProMax Pressure Well 6500/10 made a good choice with the purchase of this product ProMax Pressure Well Fastening lugs for the rope 6500/10. Connection, pressure side G1...
  • Page 13: Installation And Connection

    Intended use INSTALLATION AND CONNECTION ProMax Pressure Well 6500/10, referred Connecting the pressure hose to as "unit", may only be used as specified An optimum flow rate is achieved with a in the following: hose inside diameter of 25 mm (1").
  • Page 14: Operation

    • Only connect the pump to the power Automatic mode supply when there are no persons in or The use of OASE ProMax Garden Auto- reaching into the water. matic Switch allows automatic operation. • Before stepping into or reaching into the...
  • Page 15: Remedy Of Faults

    • Clean the non-return blocked with sand. valve. (→ Cleaning the non-return valve) • If the pump still does not start up, contact OASE. Impeller defective or worn Contact OASE. • The impeller may only be replaced by the OASE Service.
  • Page 16: Maintenance And Cleaning

    WEAR PARTS moving stubborn limescale deposits: – Pump cleaning agent PumpClean The following components are wear parts from OASE. and may only be replaced by the OASE – Vinegar- and chlorine-free household Service. cleaning agent. • Impeller unit • After cleaning, thoroughly rinse all parts in clean water.
  • Page 17: Spare Parts

    • Protect open plug connections from moisture and dirt. SPARE PARTS The use of original parts from OASE en- sures continued safe and reliable operation of the unit. Please visit our website for spare parts drawings and spare parts.
  • Page 18 TECHNICAL DATA ProMax Pressure Well 6500/10 Rated voltage V AC Rated frequency Rated power 1400 Protection type – IPX8 Connection, pressure socket – Flow rate Max. 6500 Head height Max. Immersion depth Max. Permissible quantity of sand in the Max.
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    électrique endommagé, par emploi de ce matériel. Les en- OASE, un service d'assis- fants ne doivent pas jouer tance agréé, ou par un électri- avec cet appareil. Ne pas lais- cien qualifié afin d'éviter tout ser un enfant sans surveil- risque d'électrocution.
  • Page 20: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT EN CE QUI CONCERNE CETTE Vue d'ensemble NOTICE D'EMPLOI  A ProMax Pressure Well 6500/10 Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit, ProMax Anneaux de fixation pour câble Pressure Well 6500/10 vous avez fait le Raccord côté...
  • Page 21: Mise En Place Et Raccordement

    Utilisation conforme à la finalité MISE EN PLACE ET RACCORDEMENT ProMax Pressure Well 6500/10, appelé Branchement du tuyau de refoulement par la suite «appareil», doit être utilisé ex- Le refoulement est optimal pour un tuyau clusivement comme suit : avec un diamètre intérieur de 25 mm (1").
  • Page 22 électrique que Le mode automatique est possible grâce lorsque plus personne ne se trouve à l’utilisation d’OASE ProMax Garden dans l'eau ou ni met les mains. Automatic Switch. L’ouverture du disposi- • Avant d'entrer dans l'eau ou avant d'y tif utilisateur (prélèvement d’eau) entraîne...
  • Page 23: Depannage

    Le sable bloque le clapet • Nettoyer le clapet anti- anti-retour retour (→ Nettoyer le clapet anti-retour) • Si, malgré cela, la pompe ne fonctionne pas, contacter OASE Turbine défectueuse ou Contacter OASE usée...
  • Page 24: Nettoyage Et Entretien

    2. Rincer minutieusement le clapet anti-re- d'entraver le fonctionnement de l'appa- tour à l'eau claire. reil. • Produits de nettoyage recommandés en 3. Remonter en ordre inverse. cas d'entartrages tenaces : ProMax Pressure Well 6500/10...
  • Page 25: Pièces D'usure

    PIÈCES D'USURE Ci-après, les composants qui sont des pièces d'usure et dont le remplacement est exclusivement réservé au SAV Oase : • Unité de fonctionnement STOCKAGE / ENTREPOSAGE POUR L'HIVER L’appareil n’est pas résistant au gel. Il n'est pas nécessaire de désinstaller l'ap-...
  • Page 26: Pieces De Rechange

    Vous trouverez nos pièces de rechange et leurs schémas sur notre site internet. www.oase-livingwater.com/piecesde- tachees-di CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ProMax Pressure Well 6500/10 Tension assignée V CA Fréquence de réseau Puissance de réseau 1400 Indice de protection –...
  • Page 27 • Een beschadigde netaansluit- onder toezicht staan of geïn- kabel direct door OASE, een strueerd werden over het vei- geautoriseerde servicedienst lige gebruik van het apparaat of een gekwalificeerde elek-...
  • Page 28: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    → Verwijst naar een ander hoofdstuk. OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING PRODUCTBESCHRIJVING Welkom bij OASE Living Water. Met de Overzicht aanschaf van het product ProMax Pres-  A ProMax Pressure Well 6500/10 sure Well 6500/10 heeft u een goede keuze gemaakt.
  • Page 29: Plaatsen En Aansluiten

    Beoogd gebruik PLAATSEN EN AANSLUITEN ProMax Pressure Well 6500/10, verder Drukslang aansluiten "apparaat" genoemd, mag alleen als volgt De capaciteit is optimaal bij een slangbin- worden gebruikt: nendiameter van 25 mm (1"). • Transporteren van schoon water of re- Zo gaat u te werk: genwater.
  • Page 30 • Verbind de pomp in het water pas met Automatisch bedrijf het spanningsnet, wanneer geen perso- Door het gebruik van OASE ProMax Gar- nen meer in het water staan of daarin den Automatic Switch is een automati- grijpen.
  • Page 31 Zand blokkeert de terugs- • Terugslagklep schoon- lagklep maken (→ Terugslagklep schoonmaken) • Als de pomp toch niet start, dan contact opne- men met OASE Schoepenrad defect of Neem contact op met versleten OASE • Het schoepenrad mag uitsluitend door Oase-...
  • Page 32: Reiniging En Onderhoud

    (→ Plaatsen en • Aanbevolen reinigingsmiddelen aansluiten) hardnekkige kalkaanslag: – Pompreiniger PumpClean van OASE. – Azijn- en chloorvrije huishoudreiniger. • Na het reinigen alle delen met schoon water afspoelen. ProMax Pressure Well 6500/10...
  • Page 33: Afvoer Van Het Afgedankte Apparaat

    SLIJTAGEDELEN AFVOER VAN HET AFGEDANKTE APPARAAT De volgende componenten zijn slijtageon- derdelen en mogen alleen door de OASE- service worden vervangen: O P M E R K I N G • Rotor Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren! •...
  • Page 34: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS ProMax Pressure Well 6500/10 Nominale spanning Nominale frequentie Nominaal vermogen 1400 Beschermingsgraad – IPX8 Aansluiting persaansluitingen – Pompcapaciteit maximaal 6500 Pomphoogte maximaal Dompeldiepte maximaal Toegestane hoeveelheid zand in het maximaal g/m³ te pompen water Netaansluitsnoer Lengte Afmetingen Diameter...
  • Page 35: Indicaciones De Seguridad

    • Encargue de inmediato a cuando sean supervisados o OASE, un servicio postventa hayan sido instruidos en el autorizado o un electricista uso seguro del equipo y los cualificado la sustitución de la posibles peligros resultantes.
  • Page 36: Sobre Estas Instrucciones De Uso

     A Referencia a una ilustración, p. ej. ilustración A. → Referencia a otro capítulo. SOBRE ESTAS INSTRUCCIONES DE Bienvenido a OASE Living Water. La com- DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO pra del producto ProMax Pressure Well Vista sumaria 6500/10 es una buena decisión.
  • Page 37: Emplazamiento Y Conexión

    Uso conforme a lo prescrito EMPLAZAMIENTO Y CONEXIÓN ProMax Pressure Well 6500/10, denomi- Conexión de la manguera de presión nado "equipo", se puede utilizar sólo de la La capacidad de transporte es óptima en forma siguiente: caso de un diámetro interior de la man- •...
  • Page 38 • Conecte la bomba en el agua sólo con Funcionamiento automático la red de corriente cuando no haya nin- Mediante el empleo de OASE ProMax guna persona en el agua o ninguna per- Garden Automatic Switch es posible un sona toque en el agua.
  • Page 39: Eliminación De Fallos

    • Limpiar la válvula de re- de retención. tención(→ Limpieza de la válvula de retención) • Póngase en contacto con OASE si la bomba no arranca a pesar de esto. Rueda de rodadura defec- Póngase en contacto con tuosa o desgastada...
  • Page 40: Limpieza Y Mantenimiento

    • Enjuagar la bomba con agua exenta de arena hasta que se haya elimi- nado completamente la arena. Póngase en con- tacto con OASE si la bomba no arranca a pe- sar de esto. − Sólo el personal de servicio de Oase puede sustituir la rueda de rodadura.
  • Page 41: Piezas De Desgaste

    (→ Emplazamiento y abiertas contra la humedad y la sucie- conexión) dad. PIEZAS DE DESGASTE Los siguientes componentes son piezas de desgaste y sólo se pueden sustituir por el personal de servicio de OASE. • Unidad de rodadura...
  • Page 42: Piezas De Recambio

    OASE. Consulte los dibujos de piezas de recambio y las piezas de recambio en nuestra página www.oase-livingwater.com/piezasdere- web. puesto-di DATOS TÉCNICOS ProMax Pressure Well 6500/10 Tensión de referencia V CA Frecuencia de referencia Potencia de referencia 1400 Categoría de protección –...
  • Page 43: Instruções De Segurança

    • Fazer um fio de alimentação riência ou conhecimentos, defeituoso substituir imedia- enquanto vigiadas por adul- tamente por OASE, um Ser- tos ou quando foram informa- viço de assistência autori- das sobre o uso seguro do zado ou um electricista quali-...
  • Page 44: Informação Relativa A Estas Instruções De Uso

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO INFORMAÇÃO RELATIVA A ESTAS Descrição geral INSTRUÇÕES DE USO  A ProMax Pressure Well 6500/10 Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto ProMax Pressure Ilhós de fixação para a corda Well 6500/10 tomou uma boa decisão.
  • Page 45: Posicionar E Conectar

    Emprego conforme o fim de utilização POSICIONAR E CONECTAR acordado Conectar o tubo flexível de pressão ProMax Pressure Well 6500/10, dora- A capacidade de transporte é óptima com vante designado aparelho", só pode ser um diâmetro interior de 25 mm (1") da utilizado conforme descrito abaixo: mangueira.
  • Page 46 • Antes de conectar a bomba à rede eléc- Modo automático trica, todas as pessoas devem ter aban- A utilização de OASE ProMax Garden Au- donado a água e ninguém pode meter tomatic Switch permite uma operação au- a mão na água.
  • Page 47: Eliminação De Falhas

    Areia bloqueia a válvula de • Limpar a válvula de re- retenção. tenção (→ Limpar a vál- vula de retenção) • Quando a bomba conti- nua a não operar, con- tactar a OASE Rotor defeituoso ou gasto Contactar a OASE...
  • Page 48: Limpeza E Manutenção

    • Não utilizar detergentes agressivos ou solventes químicos, passíveis de des- truir a carcaça ou influenciar negativa- mente o funcionamento. • Solventes de limpeza adequados para remover aderências calcificadas resis- tentes: – Solvente PumpClean para limpar bombas, fabricante: OASE. ProMax Pressure Well 6500/10...
  • Page 49: Peças De Desgaste

    (p. ex., numa bacia) trica contra humidade e sujidade. para afastar totalmente eventuais res- tos de areia. (→ Posicionar e conectar) PEÇAS DE DESGASTE Estes componentes estão sujeitos a des- gaste permanente e podem ser substituí- dos só por técnicos da OASE: • Rotor...
  • Page 50: Descartar O Aparelho Usado

    • Tornar o aparelho inutilizável pela sepa- ração dos fios eléctricos e entregar ao sistema de recolha selectiva. PEÇAS DE REPOSIÇÃO Com peças de reposição originais da OASE, o aparelho permanece seguro e opera per- feitamente. Os desenhos e mones das peças de reposi- ção podem ser vistos na nossa website.
  • Page 51: Avvertenze Di Sicurezza

    • Ai bambini è vietato giocare OASE, da un servizio assi- con l'apparecchio. stenza autorizzato oppure da un elettricista specializzato. • La pulizia e la manutenzione...
  • Page 52: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO SULLE PRESENTI ISTRUZIONI D'USO Prospetto Benvenuti all'OASE Living Water. Avete  A ProMax Pressure Well 6500/10 fatto un'ottima scelta acquistando il pro- dotto ProMax Pressure Well 6500/10. Anelli di fissaggio per fune Prima della messa in servizio leggere at-...
  • Page 53: Installazione E Allacciamento

    Impiego ammesso INSTALLAZIONE E ALLACCIAMENTO Il ProMax Pressure Well 6500/10, chia- Collegamento del tubo di mandata mato "apparecchio", può essere utilizzato La portata è ottimale con un diametro in- solo nel modo seguente: terno del tubo flessibile di 25 mm (1").
  • Page 54: Funzionamento

    Il funzionamento automatico è possibile suno si trova in acqua o ha le mani im- utilizzando OASE ProMax Garden Auto- merse nell'acqua. matic Switch. La pompa viene avviata e • Prima di entrare in acqua o di infilarvi le...
  • Page 55: Eliminazione Di Anomalie

    La sabbia blocca la valvola • Pulire valvola di non ri- di non ritorno torno (→ Pulire valvola di non ritorno) • Se nonostante ciò la pompa non si avvia, contattare l'azienda OASE Girante difettosa o usurata Contattare l'azienda OASE...
  • Page 56: Pulizia E Manutenzione

    • Non utilizzare mai detergenti aggressivi o soluzioni chimiche per non corrodere il corpo o compromettere il funziona- mento dell'apparecchio. • Detergenti consigliati per calcificazioni resistenti: – Detergente PumpClean OASE. – Detergente per uso domestico senza aceto e cloro. ProMax Pressure Well 6500/10...
  • Page 57: Pezzi Soggetti A Usura

    (→ Installazione e allacciamento). PEZZI SOGGETTI A USURA I seguenti componenti sono pezzi di con- sumo e devono essere sostituiti esclusiva- mente dal servizio di assistenza OASE: • Unità rotante...
  • Page 58: Parti Di Ricambio

    • Rendere inutilizzabile l'apparecchio ta- gliando i cavi e poi smaltirlo attraverso l'apposito sistema di ritiro. PARTI DI RICAMBIO Con ricambi originali OASE l'apparecchio ri- mane sicuro e funzionerà sempre regolar- mente. Per i disegni dei ricambi e per i ricambi stessi, vedere al nostro sito Internet.
  • Page 59 • En beskadiget nettilslutnings- personer med nedsatte fysi- ledning skal straks udskiftes ske, sensoriske eller mentale af OASE, en autoriseret kun- evner eller manglende erfa- deservice eller en kvalificeret ring og viden, når de er under elinstallatør for at undgå farer opsyn eller får instruktion i sik-...
  • Page 60: Om Denne Brugsanvisning

    OM DENNE BRUGSANVISNING Oversigt Velkommen til OASE Living Water. Med  A ProMax Pressure Well 6500/10 dit køb af ProMax Pressure Well 6500/10 har du truffet et godt valg. Fastgøringsøsken til wire Inden du bruger apparatet første gang, er Tilslutning trykside G1 det vigtigt, at du læser brugsanvisningen...
  • Page 61: Opstilling Og Tilslutning

    Anvendelse i henhold til bestem- OPSTILLING OG TILSLUTNING melser Tilslutning af trykslange ProMax Pressure Well 6500/10, kaldet Fødeeffekten er optimal ved en indvendig "enheden", må udelukkende anvendes på slangediameter på 25 mm (1"). følgende måde: Sådan gør du: • Transport af rent vand eller regnvand.
  • Page 62 Død eller svære kvæstelser pga. elek- trisk stød. Automatisk drift • Pumpen i vandet må først forbindes Ved at bruge en OASE ProMax Garden med strømnettet, når ingen personer Automatic Switch er automatisk betjening står i vandet eller stikker hånden ned i mulig.
  • Page 63 • Rengør kontraventilen tilstoppet Sand blokerer kontraventi- • Rengør kontraventilen (→ Rengør kontraventi- len) • Kontakt OASE, hvis pumpen stadig ikke star- Løbehjul defekt eller slidt Kontakt OASE • Løbehjulet må kun ud- skiftes af Oase-service Løbehjul er blokeret af •...
  • Page 64: Rengøring Og Vedligeholdelse

    • Anbefalede rengøringsmidler ved gen- Følgende komponenter er sliddele og må stridige tilkalkninger: kun udskiftes af OASE-service: – Pumperens PumpClean fra OASE. • Pumpehjul – Eddike- og klorfrit husholdnings- rengøringsmiddel. • Skyl alle dele med rent vand efter ren- gøring.
  • Page 65 • Opbevar apparatet tørt og frostfrit. • Beskyt åbne stikforbindelser mod fugt og snavs. RESERVEDELE Med originale reservedele fra OASE forbli- ver apparatet sikkert og fortsætter med at ar- bejde pålideligt. Reservedelstegninger og reservedele findes på vores hjemmeside.
  • Page 66: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA ProMax Pressure Well 6500/10 Nominel spænding V AC Nominel frekvens Nominel effekt 1400 Beskyttelsesgrad – IPX8 Tilslutning af trykstuds – Pumpemængde maksimum 6500 Pumpehøjde maksimum Neddykningsdybde maksimum Tilladt mængde sand i vandet, der maksimum g/m³ skal pumpes Nettilslutningsledning Længde...
  • Page 67 • En skadet nettilkoblingsled- eller som mangler erfaring og ning må straks byttes ut av kunnskap, hvis de er under OASE, en autorisert kunde- oppsikt eller har fått opp- service eller en kvalifisert læring i riktig bruk av appara- elektriker, får å unngå fare for tet, og forstår farene forbun-...
  • Page 68: Om Denne Bruksanvisningen

    PRODUKTBESKRIVELSE kjøpet av produktet ProMax Pressure Oversikt Well 6500/10 har du gjort et godt valg.  A ProMax Pressure Well 6500/10 Les denne bruksanvisningen nøye og gjør Festehull for snor deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og med Tilkobling trykkside, G1 dette apparatet skal gjennomføres etter...
  • Page 69: Installasjon Og Tilkobling

    Tilsiktet bruk INSTALLASJON OG TILKOBLING ProMax Pressure Well 6500/10, kalt "ut- Koble til trykkslangen styret", må kun brukes på følgende måte: Pumpeeffekten er optimal ved en innven- • Pumping av rent vann eller regnvann. dig slangediameter på 25 mm (1"). • Vanning.
  • Page 70 Automatisk drift • Pumpen i vannet må bare kobles til Ved bruk av OASE ProMax Garden Auto- strømnettet når det ikke er mennesker i matic Switch er en automatisk drift mulig. vannet og ingen griper ned i vannet.
  • Page 71 • Rengjør tilbakes- lagsventilen lagsventilen (→ Rengjør tilbakeslagsventilen) • Hvis pumpen fortsatt ikke starter, kontakt OASE Løpehjul defekt eller slitt Kontakt OASE • Løpehjulet skal bare byt- tes av Oase-teknikere Løpehjulet er blokkert av • Rengjør tilbakes- sand lagsventilen (→ Rengjør tilbakeslagsventilen)
  • Page 72: Rengjøring Og Vedlikehold

    SLITEDELER funksjoner. • Anbefalt rengjøringsmiddel ved hård- Følgende komponenter er slitedeler og nakkede forkalkninger: må bare byttes av OASE-teknikere: – Pumperengjøringsmiddel Pump- • Løpehjul Clean fra OASE. – Eddik- og klorfritt husholdningsreng- jøringsmiddel.
  • Page 73 ødelagte deler. • Oppbevar apparatet tørt og frostfritt. • Beskytt åpne pluggforbindelser mot fuk- tighet og smuss. RESERVEDELER Med originaldeler fra OASE forblir apparatet sikkert og fortsetter å arbeie pålitelig. Reservedeltegninger og reservedeler finner du på vår internettside. www.oase-livingwater.com/spareparts_in-...
  • Page 74 TEKNISKE DATA ProMax Pressure Well 6500/10 Merkespenning V AC Nominell frekvens Nominell effekt 1400 Kapslingsgrad – IPX8 Tilkobling trykkstuss – Kapasitet maks 6500 Pumpehøyde maks Nedsenkingsdybde maks Tillatt mengde sand i pumpet vann maks g/m³ Strømledning Lengde Dimensjoner Diameter Høyde...
  • Page 75 äldre samt av personer med • En skadad nätkabel ska gen- sänkt fysisk, sensorisk eller ast bytas ut av OASE, en be- mental förmåga eller brist på hörig kundtjänstverkstad eller erfarenhet och kunskap förut- en behörig elinstallatör för att satt att de hålls under uppsikt...
  • Page 76: Om Denna Bruksanvisning

    PRODUKTBESKRIVNING OM DENNA BRUKSANVISNING Översikt Välkommen till OASE Living Water. Med  A ProMax Pressure Well 6500/10 din nya produkt ProMax Pressure Well 6500/10 har du gjort ett bra val. Fästögla för lina Läs igenom bruksanvisningen noggrant Anslutning på...
  • Page 77: Installation Och Anslutning

    Ändamålsenlig användning INSTALLATION OCH ANSLUTNING ProMax Pressure Well 6500/10, som här Ansluta tryckslangen betecknas som apparat, får endast använ- Matningsprestandan är optimal när slang- das på följande sätt: ens innerdiameter uppgår till 25 mm (1"). • Pumpning av klart vatten eller regnvat- Gör så...
  • Page 78 • När pumpen befinner sig i vattnet får Automatisk drift den inte anslutas till elnätet förrän det Om en OASE ProMax Garden Automatic har säkerställts att inga personer står i Switch används är en automatisk drift möj- vattnet eller griper ned i vattnet.
  • Page 79 • Rengör backventilen är tilltäppt Sand blockerar backventi- • Rengör backventilen (→ Rengöra backventi- len) • Kontakta OASE om pumpen ändå inte star- Pumphjulet är defekt eller Kontakta OASE. slitet • Pumphjulet får endast bytas ut av OASE-...
  • Page 80: Rengöring Och Underhåll

    SLITAGEDELAR – Pumprengöringsmedel PumpClean från OASE. Följande komponenter är slitagedelar och – Ättiks- klorfritt hushållsren- får endast bytas ut av OASE-service: göringsmedel. • Drivenhet • Efter rengöringen ska alla delar sköljas av noggrant med klart vatten. ProMax Pressure Well 6500/10...
  • Page 81: Förvaring / Lagring Under Vintern

    • Förvara apparaten torrt och frostfritt. • Skydda öppna kontaktdon mot fukt och smuts. RESERVDELAR Apparaten arbetar säkert med originaldelar från OASE. Reservdelsritningar och reservdelar finns på vår intenetsida. www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di...
  • Page 82 TEKNISKA DATA ProMax Pressure Well 6500/10 Märkspänning V AC Märkfrekvens Märkeffekt 1400 Kapslingsklass – IPX8 Anslutning tryckrör – Kapacitet max. l/tim 6500 Uppfordringshöjd max. Doppnings-djup max. Tillåten mängd sand i vattnet som max. g/m³ ska matas Nätkabel Längd Mått Diameter Höjd...
  • Page 83 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Ennen veteen käsin kosketta- mista on vedessä olevat jän- nitteellä >12 V AC V A R O I T U S >30 V DC varustetut laitteet ir- • Tätä laitetta saavat käyttää yli rotettava virtaverkosta. 8 -vuotiaat lapset, sekä henki- • Laitetta saa käyttää vain sil- löt, joiden fyysiset, aistimelli- loin, kun vedessä...
  • Page 84: Tätä Käyttöohjetta Koskevia Tietoja

    Viittaus johonkin toiseen lukuun. TÄTÄ KÄYTTÖOHJETTA KOSKEVIA TUOTEKUVAUS TIETOJA Yleiskatsaus Tervetuloa OASE Living Water -yrityk-  A ProMax Pressure Well 6500/10 seen. Tällä ostoksella ProMax Pressure Well 6500/10 olette tehnyt hyvän valin- Kiinnityssilmukat köyttä varten nan. Painepuolen liitäntä, G1 Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi Verkkoliitäntäjohto...
  • Page 85: Paikoilleen Asettaminen Ja Yhdistäminen

    Määräystenmukainen käyttö PAIKOILLEEN ASETTAMINEN JA YHDISTÄMINEN ProMax Pressure Well 6500/10, jota seu- Painejohdon yhdistäminen raavassa nimitetään "laitteeksi", saa käyt- tää ainoastaan seuraavasti: Pumppausteho on optimaalinen letkun si- • Puhtaan veden tai sadeveden pump- sähalkaisijan ollessa 25 mm (1"). paus. Toimit näin: •...
  • Page 86 Sähköisku voi aiheuttaa kuoleman tai vakavia vammoja. Automaattinen käyttö • Yhdistä pumppu vedessä verkkovirtaan OASE ProMax Garden Automatic Switch vasta sen jälkeen, kun vedessä ei ole -laitteella on automaattinen käyttö mah- ihmisiä tai kukaan ei voi koskettaa ve- dollista. Kun avaat liitetyn kulutuslaitteen teen.
  • Page 87: Häiriöiden Korjaaminen

    • Puhdista takaiskuventtiili kuventtiilin (→ Takaiskuventtiilin puhdistus) • Jos pumppu ei edelleen- kään toimi, ota yhteyttä OASE-edustajaan Juoksupyörä viallinen tai Ota yhteyttä OASE- kulunut edustajaan • Juoksupyörän saa vaih- taa vain Oase-huolto Hiekka on jumiuttanut ju- • Puhdista takaiskuventtiili oksupyörän (→ Takaiskuventtiilin...
  • Page 88: Puhdistus Ja Huolto

    – Pumpun puhdistusaine PumpClean, KULUVAT OSAT valmistaja OASE. – Yleispuhdistusaineet, jotka eivät si- Seuraavat komponentit ovat kuluvia osia, sällä etikkaa tai klooria. ja ne saa vaihtaa vain OASE-huolto: • Huuhtele kaikki puhdistetut osat huolel- • Käyntiyksikkö lisesti puhtaalla vedellä. ProMax Pressure Well 6500/10...
  • Page 89: Varastointi/Säilytys Talven Yli

    • Laite on varastoitava kuivassa ja jääty- miseltä suojatussa paikassa. • Suojaa avoimet pistoliitännät kosteu- delta ja lialta. VARAOSAT OASEn alkuperäisosia käyttämällä laite on aina turvallinen ja toimii edelleen luotetta- vasti. Varaosapiirroksia ja varaosia löytyy verkko- sivustostamme. www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di...
  • Page 90: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT ProMax Pressure Well 6500/10 Nimellisjännite V AC Nimellistaajuus Nimellisteho 1400 Kotelointiluokka – IPX8 Liitäntä paineyhde – Pumppausmäärä enintään 6500 Pumppauskorkeus enintään Upotussyvyys enintään Sallittu määrä hiekkaa pumpatta- enintään g/m³ vassa vedessä Verkkoliitäntäjohto Pituus Mitat Halkaisija Korkeus Paino 13,5...
  • Page 91 • Az áramütés veszélyének el- ban részesültek, és megér- kerülésére a sérült hálózati tették az ebből eredő ves- csatlakozó vezetéket zélyeket. OASE-val, arra feljogosított • Gyermekek nem játszhatnak ügyfélszolgálattal vagy szak- a készülékkel. képzett villamossági • Tisztítást és a felhasználó...
  • Page 92: A Jelen Használati Útmutatóról

    és tartozékokat has- ználjon. TERMÉKLEÍRÁS Áttekintés A JELEN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓRÓL:  A ProMax Pressure Well 6500/10 Üdvözöljük az OASE Living Water ne- Rögzítő szemek kötélhez vében. Ön ezen termék ProMax Pres- Nyomóoldali csatlakozó, G1 sure Well 6500/10 megvásárlásával jó...
  • Page 93: Felállítás És Csatlakoztatás

    Rendeltetésszerű használat FELÁLLÍTÁS ÉS CSATLAKOZTATÁS ProMax Pressure Well 6500/10, a továb- A nyomótömlő csatlakoztatása biakban: „készülék”, kizárólag csak a kö- A szállítási teljesítmény 25 mm-es (1") vetkezőképpen használható: belső tömlő átmérőnél optimális. • Tiszta víz vagy esővíz szállítása. Ez az alábbiak szerint végezhető el: •...
  • Page 94 Áramütés okozta halálos vagy súlyos lytatja működését. sérülések. • A vízben lévő szivattyút csak akkor Automata üzemmód csatlakoztassa villamos hálózatra, ha Az OASE ProMax Garden Automatic nincsenek személyek a vízben vagy Switch használatával automatikus nem nyúlnak a vízbe. működés lehetséges. A csatlakoztatott fo- •...
  • Page 95 Homok gátolja a viss- • Tisztítsa meg a viss- zacsapó szelep zacsapó szelepet működését. (→ Tisztítsa meg a viss- zacsapó szelepet) • Ha a szivattyú továbbra sem működik, lépjen kapcsolatba az OASE ügyfélszolgálatával.
  • Page 96: Tisztítás És Karbantartás

    Ú T M U T A T Á S A rendszeres tisztításra vonatkozó ajánlás: • A készüléket szükség szerint, de le- galább évente 2 × tisztítsa meg. • Agresszív tisztítószerek vagy gyszeroldatok használata tilos, mivel e- zek károsíthatják a burkolatot, vagy ProMax Pressure Well 6500/10...
  • Page 97 4. Az esetleges homokmaradék kell a nedvességtől és a szennyeződé- távolításához felállítás előtt járassa stől. tiszta vízzel a szivattyút (vezesse pl. egy kádba). (→ Felállítás és csatlakoz- tatás) KOPÓALKATRÉSZEK következő komponensek kopóalkatrészek, és azokat csak az OASE szerviz cserélheti: • Járóegység...
  • Page 98 A készüléket nem szabad háztartási hul- ladékként ártalmatlanítani. • A készüléket a kábel levágásával has- ználhatatlanná kell tenni, és az arra előirányzott visszavételi rendszeren ke- resztül kell ártalmatlanítani. PÓTALKATRÉSZEK Az OASE eredeti alkatrészeivel a készülék biztonságos marad és továbbra megbízhatóan működik. Alkatrészrajzokat és alkatrészeket inter- netes oldalunkon talál.
  • Page 99 MŰSZAKI ADATOK ProMax Pressure Well 6500/10 Méretezési feszültség V AC Méretezési frekvencia Méretezési teljesítmény 1400 Védettségi fokozat – IPX8 Nyomócsonk csatlakozó – Szállított mennyiség maximum l/ó 6500 Szállítási magasság maximum Merülési mélység maximum Homok megengedett mennyisége a maximum g/m³ szállítandó vízben Hálózati csatlakozó...
  • Page 100: Przepisy Bezpieczeństwa

    (zabezpieczone przed rozpryskami wody). wynoszącym maksymalnie 30 • Chronić złącza wtykowe przed wilgocią. • Urządzenie podłączyć tylko do prawi- • Urządzenie podłączyć tylko dłowo zainstalowanego gniazdka. wtedy, gdy parametry elek- tryczne urządzenia i zasilania ProMax Pressure Well 6500/10...
  • Page 101: Informacje Dotyczące Instrukcji Użytkowania

    INFORMACJE DOTYCZĄCE OPIS PRODUKTU INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA Przegląd Witamy w OASE Living Water. Kupując  A ProMax Pressure Well 6500/10 ProMax Pressure Well 6500/10, dokonali Oczko do zaczepienia linki Państwo dobrego wyboru. Przyłącze - strona ciśnienia, G1 Przed pierwszym uruchomieniem urzą- Sieciowy przewód podłączeniowy...
  • Page 102: Ustawienie I Podłączenie

    Zastosowanie zgodne z przeznacze- USTAWIENIE I PODŁĄCZENIE niem Podłączenie węża ciśnieniowego ProMax Pressure Well 6500/10, zwany Wydajność tłoczenia jest optymalna przy dalej "Urządzeniem", może być używany średnicy wewnętrznej węża 25 mm (1"). wyłącznie w następujący sposób: Należy postępować w sposób następu- •...
  • Page 103 • Pompę zanurzoną w wodzie podłączyć Tryb automatyczny do sieci prądowej dopiero wtedy, gdy Dzięki zastosowaniu OASE ProMax Gar- nikt już nie przebywa w wodzie ani nie den Automatic Switch możliwa jest eks- wkłada rąk do wody. ploatacja w trybie automatycznym. Przy •...
  • Page 104: Usuwanie Usterek

    (→ Czyszczenie zaworu przeciwzwrotnego) • Jeżeli pompa nadal nie zaczyna pracować, to skontaktować się z firmą OASE Wadliwy lub zużyty wirnik Skontaktować się z OASE • Wymiana wirnika jest dozwolona tylko w punk- cie serwisowym OASE. ProMax Pressure Well 6500/10...
  • Page 105: Czyszczenie I Konserwacja

    • Wypłukać pompę wodą bez piasku, aż do całko- witego wypłukania resz- tek piasku. Jeżeli pompa nadal nie zaczyna pra- cować, to skontaktować się z firmą OASE − Wymiana wirnika jest dozwolona tylko w punkcie serwisowym OASE. – Środek czyszczący dla gospodarstwa CZYSZCZENIE I KONSERWACJA domowego nie zawierający octu ani...
  • Page 106: Części Ulegające Zużyciu

    (→ Ustawienie i pod- działanie mrozu. łączenie) • Otwarte połączenia wtykowe chronić przed wilgocią i zanieczyszczeniem. CZĘŚCI ULEGAJĄCE ZUŻYCIU Niżej wymienione podzespoły to części ulegające zużyciu i ich wymiana jest do- zwolona tylko serwisowi OASE: • Jednostka wirnikowa ProMax Pressure Well 6500/10...
  • Page 107: Usuwanie Odpadów

    CZĘŚCI ZAMIENNE Dzięki oryginalnym częściom zamiennym OASE urządzenie pozostaje bezpieczne i będzie nadal niezawodnie działać. Rysunki i wykazy części zamiennych znaj- dują się na naszej stronie internetowej. www.oase-livingwater.com/czescizami-...
  • Page 108: Bezpečnostní Pokyny

    údaje přístroje s údaji elek- trického napájení. Údaje o přístroji se nachází na typo- vém štítku přístroje, na obalu nebo v tomto návodu. • Může dojít ke smrti nebo těžkým zraněním elektrickým ProMax Pressure Well 6500/10...
  • Page 109: O Tomto Návodu K Obsluze

    Odkaz k jiné kapitole. O TOMTO NÁVODU K OBSLUZE Vítejte u OASE Living Water. Koupě POPIS VÝROBKU tohoto výrobku ProMax Pressure Well Přehled 6500/10 byla dobrou volbou.  A ProMax Pressure Well 6500/10 Ještě před prvním použitím tohoto Upevňovací oko pro lano zařízení...
  • Page 110: Instalace A Připojení

    Použití v souladu s určeným účelem INSTALACE A PŘIPOJENÍ ProMax Pressure Well 6500/10, dále jen Připojte tlakovou hadici „přístroj“, se smí používat výhradně podle Čerpací výkon je optimální při vnitřním níže uvedených pokynů: průměru hadice 25 mm (1"). • Čerpání čisté vody nebo dešťové vody.
  • Page 111 Smrt nebo těžká zranění elektrickým proudem. Automatický provoz • Čerpadlo ve vodě zapojte do elektrické Použitím OASE ProMax Garden Automa- sítě, až když nikdo nestojí ve vodě, ani tic Switch je možný automatický provoz. do ní nesahá. Při otevření připojeného spotřebiče (odběr •...
  • Page 112: Odstraňování Poruch

    Oběhové kolo je defektní Kontaktujte OASE nebo opotřebované • Oběžné kolo smí měnit pouze servis Oase Oběžné kolo čerpadla je • Vyčistěte zpětný ventil blokované pískem (→ Vyčištění zpětného ventilu) • Proplachujte čerpadlo tak dlouho vodou bez ProMax Pressure Well 6500/10...
  • Page 113: Čištění A Údržba

    (→ Instalace a připojení) • Doporučené čisticí prostředky při obtížně odstranitelném zvápenatění: SÚČASTI PODLIEHAJÚCE – Čistič čerpadel PumpClean od OASE. OPOTREBENIU – Domácí čističe bez obsahu octa a chlóru. Následující komponenty jsou součásti, které podléhají opotřebení a které smí • Po čištění...
  • Page 114: Náhradní Díly

    části vyměňte. • Přístroj osušte a uskladněte chráněný před mrazem. • Chraňte otevřené přípojky před vlhkostí a znečištěním. NÁHRADNÍ DÍLY S originálními díly OASE zůstane zařízení bezpečné bude nadále spolehlivě fungovat. Výkresy náhradních dílů a náhradní díly naleznete na naší...
  • Page 115: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE ProMax Pressure Well 6500/10 Jmenovité napětí V AC Jmenovitá frekvence Jmenovitý výkon 1400 Druh ochrany – IPX8 Přípojka tlakového hrdla – Čerpané množství maximální 6500 Dopravní výška maximální Hloubka ponoření maximální Přípustné množství písku ve vodě maximálně g/m³...
  • Page 116: Bezpečnostné Pokyny

    • Prístroj pripájajte iba vtedy, zhodujú elektrické údaje prístroja a jeho napája- nia. Údaje o prístroji sa na- chádzajú na typovom štítku prístroja, na obale alebo v tomto návode na obsluhu. • Smrť alebo ťažké zranenia spôsobené zásahom elek- ProMax Pressure Well 6500/10...
  • Page 117: O Tomto Návode Na Používanie

     A Odkaz na obrázok, napr. obrázok náhradné diely a príslušenstvo. → Odkaz na inú kapitolu. O TOMTO NÁVODE NA POUŽÍVANIE Víta Vás OASE Living Water. S kúpou POPIS VÝROBKU ProMax Pressure Well 6500/10 ste uro- Prehľad bili dobré rozhodnutie.
  • Page 118: Inštalácia A Pripojenie

    Použitie v súlade s určeným účelom INŠTALÁCIA A PRIPOJENIE ProMax Pressure Well 6500/10, ďalej na- Pripojenie tlakovej hadice zývaný „prístroj“, sa smie používať iba Čerpací výkon je optimálny pri vnútornom nasledovne: priemere hadice 25 mm (1"). • Čerpanie čistej vody alebo dažďovej Postupujte nasledovne: vody.
  • Page 119 Smrť alebo ťažké zranenia elektrickým prúdom. Automatická prevádzka • Čerpadlo vo vode pripojte na elektrickú Použitím OASE ProMax Garden Automa- sieť až vtedy, keď vo vode nestoja tic Switch je možná automatická prevá- žiadne osoby ani nesiahajú do vody. dzka. Pri otvorení pripojeného spotrebiča •...
  • Page 120 (→ Čistenie spätného ventilu) • Ak čerpadlo napriek tomu nenabehne, skon- taktujte sa so spo- ločnosťou OASE Chybné alebo Skontaktujte sa so spo- opotrebované obehové ko- ločnosťou OASE leso • Obehové koleso môže vymieňať len servis OASE ProMax Pressure Well 6500/10...
  • Page 121: Čistenie A Údržba

    – čistič čerpadiel PumpClean od spo- OPOTREBENIU ločnosti OASE. – čistiaci prostriedok bez obsahu octu a Nasledujúce komponenty sú opotrebovateľné diely a môže ich vy- chlóru. mieňať len servis OASE: • Po čistení všetky diely dôkladne opláchnite čistou vodou. • Obežná jednotka...
  • Page 122: Náhradné Diely

    • Prístroj skladujte v suchu a chráňte pred mrazom. • Otvorené zástrčkové spojenia chráňte pred vlhkosťou a nečistotami. NÁHRADNÉ DIELY S originálnymi dielmi od firmy OASE zostane prístroj bezpečný a bude aj naďalej spoľahlivo fungovať. Výkresy náhradných dielov a náhradné diely možno nájsť na našich internetových stránk- www.oase-livingwater.com/spareparts_in-...
  • Page 123 TECHNICKÉ ÚDAJE ProMax Pressure Well 6500/10 Menovité napätie V AC Menovitá frekvencia Menovitý výkon 1400 Trieda krytia – IPX8 Prípojka tlakového hrdla – Dopravované množstvo maximálne 6500 Dopravná výška maximálne Hĺbka ponorenia maximálne Prípustné množstvo piesku vo vode maximálne g/m³...
  • Page 124: Varnostna Navodila

    • Možnosti smrti ali hudih tele- snih poškodb zaradi elek- tričnega udara! Preden sežete v vodo, izključite na- prave v vodi z napetostjo ProMax Pressure Well 6500/10...
  • Page 125: Informacije Glede Teh Navodil Za Uporabo

    OPIS IZDELKA INFORMACIJE GLEDE TEH NAVODIL Pregled ZA UPORABO  A ProMax Pressure Well 6500/10 Dobrodošli pri podjetju OASE Living Wa- ter. Z nakupom tega izdelka ProMax Pritrdilna ušesa za vrv Pressure Well 6500/10 ste dobro izbrali.
  • Page 126: Postavitev In Priklop

    • Ne nosite je tako, da jo držite za prikl- jučno napeljavo. • Če je vrtani vodnjak ali jaše globok več kot 5 m, naprej pritrdite priključno nape- ljavo v razdalji 5 m na pritrdilni vrvi (razbremenitev napetosti). ProMax Pressure Well 6500/10...
  • Page 127 Smrt ali hude telesne poškodbe zaradi električnega udara. Samodejno delovanje • Črpalko v vodi povežite z električnim Z uporabo OASE ProMax Garden Auto- omrežjem šele, ko ni nobene osebe v matic Switch je možno samodejno delova- vodi oz. ko nobena oseba ne posega v nje.
  • Page 128: Odpravljanje Motenj

    Tekalno kolo je okvarjeno Stopite v stik s podjetjem ali obrabljeno OASE • Tekalno kolo sme zamenjati le servis po- djetja Oase Tekalno kolo je blokirano • Očistite protipovratni zaradi peska ventil (→ Čiščenje proti- povratnega ventila) ProMax Pressure Well 6500/10...
  • Page 129: Čiščenje In Vzdrževanje

    – Čistilo za črpalke PumpClean družbe Naslednji sestavni deli so obrabljivi deli in OASE. – Hišna čistila, ki ne vsebujejo kisa ali jih lahko nadomesti le servis OASE: klora. • Tekalna enota • Po čiščenju morate vse dele temeljito izprati z vodo.
  • Page 130: Odlaganje Odpadkov

    • Napravo skladiščite na suhem mestu s temperaturo nad lediščem. • Odprte konektorje zaščitite pred vlago in umazanijo. NADOMESTNI DELI Z uporabo originalnih delov podjetja OASE je naprava še naprej varna in brezhibno de- luje. Risbe nadomestnih delov in nadomestne dele najdete na naši spletni strani.
  • Page 131: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI ProMax Pressure Well 6500/10 Naznačena napetost V AC Naznačena frekvenca Naznačena moč 1400 Razred zaščite – IPX8 Priključek tlačnega nastavka – Količina črpanja največ 6500 Višina črpanja največ Potopna globina največ Dovoljena količina peska v črpani največ g/m³...
  • Page 132: Sigurnosne Napomene

    Podaci uređaja na- laze se na označnoj pločici na uređaju, na pakiranju ili u ovim uputama. • Može doći do smrti ili teških ozljeda zbog strujnog udara! Prije nego dotaknete vodu, ProMax Pressure Well 6500/10...
  • Page 133: O Ovom Priručniku Za Uporabu

    OPIS PROIZVODA njom ProMax Pressure Well 6500/10 Pregled učinili ste dobar izbor.  A ProMax Pressure Well 6500/10 Prije prve upotrebe uređaja pažljivo pročit- Pričvrsne ušice za uže ajte ovu uputu za upotrebu, te se upoz- najte s uređajem. Svi radovi na ovom Priključak na tlačnoj strani, G1...
  • Page 134: Postavljanje I Priključivanje

    150 mm ispod razine vode. vodom za piće. • Ne nosite držeći za električni kabel. • Pri dubini bušenog bunara ili okna većoj od 5 m fiksirajte električni kabel na uda- ljenosti od 5 m od pričvrsnog užeta (vlačno rasterećenje). ProMax Pressure Well 6500/10...
  • Page 135 • Crpku u vodi spojite na električnu mrežu tek kada se osobe potpuno niti djelo- Automatski način rada mično ne nalaze u vodi. Uređaj OASE ProMax Garden Automatic • Prije ulaska u vodu ili posezanja u nju, Switch omogućava automatski način uvijek prekinite napajanje svih uređaja rada.
  • Page 136: Otklanjanje Neispravnosti

    Rotor je neispravan ili Obratite se tvrtki OASE istrošen • Rotor smije zamijeniti samo servisna služba tvrtke OASE Pijesak blokira rotor • Očistite protustrujni ven- til (→ Čišćenje pro- tustrujnog ventila) • Isperite pumpu čistom vodom dok se potpuno ProMax Pressure Well 6500/10...
  • Page 137: Čišćenje I Održavanje

    Neispravnost Uzrok Rješenje ne isperu ostatci pijeska. Ako se pumpa unatoč tome ne pokrene, ob- ratite se tvrtki OASE − Rotor smije zamijeniti samo servisna služba tvrtke OASE ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Čišćenje protustrujnog ventila Pijesak može blokirati protustrujni ventil U P O Z O R E N J E pumpe tako da se ona ne zatvara Opasan električni napon!
  • Page 138: Pričuvni Dijelovi

    • Otvorene utične spojeve zaštitite od vlage i prljavštine. PRIČUVNI DIJELOVI Pri upotrebi originalnih dijelova društva OASE uređaj ostaje siguran i nastavlja raditi pouzdano. Nacrte rezervnih dijelova i rezervne dijelove možete pronaći na našoj internetskoj stra- www.oase-livingwater.com/spareparts_in- nici.
  • Page 139 TEHNIČKI PODATCI ProMax Pressure Well 6500/10 Nazivni napon V AC Nazivna frekvencija Nazivna snaga 1400 Razred zaštite – IPX8 Priključak tlačnog nastavka – Učinak Maksimalno 6500 Protočna visina Maksimalno Dubina uranjanja Maksimalno Dopuštena količina pijeska u trans- Maksimalno g/m³ portiranoj vodi Električni kabel...
  • Page 140: Indicaţii De Securitate

    • Dispuneți înlocuirea imediată sunt supravegheate sau au a unui cablu de alimentare de- fost instruite în ceea ce pri- teriorat de către OASE, un veşte utilizarea sigură a apa- serviciu pentru clienți autori- ratului şi au înţeles pericolele zat sau un electrician calificat, rezultate.
  • Page 141: Despre Acest Manualul De Utilizare

    DESPRE ACEST MANUALUL DE DESCRIEREA PRODUSULUI UTILIZARE Vedere de ansamblu Bine aţi venit la OASE Living Water. Prin  A ProMax Pressure Well 6500/10 achiziţionarea produsului ProMax Pres- sure Well 6500/10 aţi făcut o alegere Urechi de fixare pentru cablu bună.
  • Page 142: Amplasarea Şi Racordarea

    Utilizarea în conformitate cu destinaţia AMPLASAREA ŞI RACORDAREA ProMax Pressure Well 6500/10, denumit Racordaţi furtunul de presiune în continuare „aparat”, va fi utilizat Puterea de transport este optimală la un exclusiv după cum urmează: diametru interior al furtunului de 25 mm •...
  • Page 143 • Conectaţi pompa în apă mai întâi cu Regimul automat reţeaua electrică, dacă nu se află per- Prin utilizarea OASE ProMax Garden Au- soane în apă sau nu introduc mâna în tomatic Switch, este posibilă o funcţionare apă. automată. În cadrul deschiderii dispozi- •...
  • Page 144 (→ Curăţaţi su- papa de reţinere) • Dacă pompa nu por- neşte nici acum, luaţi legătura cu firma OASE Rotorul defect sau uzat Contactaţi OASE • Rotorul poate fi înlocuit numai de către com- partimentul de service Oase ProMax Pressure Well 6500/10...
  • Page 145: Curăţarea Şi Întreţinerea

    • Spălaţi pompa cu apă fără nisip, până când tot nisipul este evacuat complet prin spălare. Dacă pompa nu por- neşte nici acum, luaţi legătura cu firma OASE − Rotorul poate fi înlocuit numai de către com- partimentul de service Oase CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA Curăţaţi supapa de reţinere...
  • Page 146: Depozitare/Depozitare Pe Timp De Iarnă

    îngheţ. • Protejați contactele deschise cu fișe îm- potriva umidității și murdăriei. PIESE DE SCHIMB Cu piese originale de la OASE, aparatul se păstrează în stare sigură şi funcţionează în continuare ireproşabil. Desene pentru piesele de schimb şi piese de schimb găsiţi pe pagina noastră...
  • Page 147: Date Tehnice

    DATE TEHNICE ProMax Pressure Well 6500/10 Tensiunea măsurată V CA Frecvenţă de calcul Putere de calcul 1400 Clasă protecţie – IPX8 Conexiune ştuţ de presiune – Debit de transport maxim 6500 Înălţimea de pompare maxim Adâncime de imersie maxim Cantitate admisibilă nisip în apa de maxim g/m³...
  • Page 148: Указания За Безопасност

    • Свързвайте уреда само към монти- ран според изискванията контакт. • Свържете уреда само ако електрическите данни на уреда и електрозахранва- нето съвпадат. Данните за уреда се намират върху за- водската табела на корпуса му, върху опаковката или в настоящото ръководство. ProMax Pressure Well 6500/10...
  • Page 149 Препратка към друга глава. ЗА ТОВА РЪКОВОДСТВОТО ЗА ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА УПОТРЕБА Преглед Добре дошли в OASE Living Water. С  A ProMax Pressure Well 6500/10 покупката на продуктаProMax Pressure Well 6500/10 Вие направихте добър из- Закрепващи отвори за въже...
  • Page 150: Монтаж И Свързване

    Употреба по предназначение МОНТАЖ И СВЪРЗВАНЕ ProMax Pressure Well 6500/10, по-на- Свързване на нагнетателния маркуч татък наричан „Уредът“, може да се Дебитът е оптимален при вътрешен използва само както е описано по-долу: диаметър на маркуча 25 mm (1"). • Изпомпване на чиста или дъждовна...
  • Page 151 електрическата мрежа едва след Автоматичен режим на работа е възмо- като във водата няма хора или та- жен чрез използване на OASE ProMax кива не пипат във водата. Garden Automatic Switch. При вклю- • Преди влизане или бъркане във во- чване...
  • Page 152: Отстраняване На Неизправности

    клапан (→ Почистване на възвратния клапан) • Ако въпреки това пом- пата не се стартира, свържете се с OASE Работното колело е де- Свържете се с OASE фектно или износено • Работното колело трябва да се сменя ProMax Pressure Well 6500/10...
  • Page 153: Почистване И Поддръжка

    • Изплакнете помпата с вода без пясък, докато целият пясък не бъде напълно отмит. Ако въпреки това помпата не се стартира, свържете се с OASE − Работното колело трябва да се сменя само от сервиза на Oase – Домакински почистващ препарат...
  • Page 154: Бързо Износващи Се Части

    • Защитете откритите контактни съе- напълно остатъците от пясък. динения от влага и замърсяване. (→ Монтаж и свързване) БЪРЗО ИЗНОСВАЩИ СЕ ЧАСТИ Следните компоненти са бързо изно- сващи се части и трябва да се сменят само от OASE-сервиза: • Работен елемент ProMax Pressure Well 6500/10...
  • Page 155: Резервни Части

    уреда неизползваем, отрязвайки кабела и го изхвърлете в съответния събирателен пункт. РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ С оригинални части от OASE уредът ще продължи да функционира безопасно и надеждно. Резервни части и схеми към тях ще от- криете на нашата интернет страница. www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di ТЕХНИЧЕСКИ...
  • Page 156: Інструкція З Техніки Безпеки

    • Підключайте прилад тільки до ро- тому випадку, якщо елек- зетки, встановленої згідно з ін- тричні характеристики при- струкцією. ладу збігаються з характе- ристиками джерела струму. Дані приладу містяться на заводській табличці, на упа- ковці або в цій інструкції. ProMax Pressure Well 6500/10...
  • Page 157: Докладніше Про Інструкцію Зексплуатації

    Посилання на іншу главу. ДОКЛАДНІШЕ ПРО ІНСТРУКЦІЮ З ОПИС ВИРОБУ ЕКСПЛУАТАЦІЇ Огляд Раді вітати вас у компанії «OASE Living Water». Придбавши дану продукцію  A ProMax Pressure Well 6500/10 ProMax Pressure Well 6500/10, Ви Кріпильні петлі для мотузки зробили гарний вибір.
  • Page 158: Встановлення Та Підключення

    Використання пристрою за призна- ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ПІДКЛЮЧЕННЯ ченням Підключення напірного рукава ProMax Pressure Well 6500/10, надалі Потужність насоса оптимальна при «Пристрій», можна використовувати внутрішньому діаметрові шланга 25 мм лише так, як описано нижче: (1"). • Відкачування чистої або дощової Необхідно виконати наступні дії: води.
  • Page 159 Смерть або важкі травми внаслідок ураження електричним струмом. Автоматичний режим • Підключати насос у воді до електро- Використання OASE ProMax Garden мережі лише тоді, якщо люди не сто- Automatic Switch робить можливим ав- ять у воді або засовують руки у воду.
  • Page 160 ротній клапан в напірному клапана рукаві Пісок блокує зворотний • Очистити зворотний клапан клапан (→ Очистити зворотний клапан) • Якщо незважаючи на це насос не запус- кається, звернутись в OASE Робоче колесо з дефек- Звернутись в OASE том або зносилося ProMax Pressure Well 6500/10...
  • Page 161: Чистка І Догляд

    Виявлення та усунення Причина Усунення несправностей • Робоче колесо може замінити лише сервісна служба Oase Робоче колесо • Очистити зворотний заблоковано піском клапан (→ Очистити зворотний клапан) • Промити насос водою без піску до повного вимивання піску. Якщо незважаючи на це...
  • Page 162: Збереження Пристрою, В Т. Ч. Взимку

    точно видалити можливі залишки від вологи та забруднення. піску. (→ Встановлення та підклю- чення) ДЕТАЛІ, ЩО ШВИДКО ЗНОШУЮТЬСЯ Вказані компоненти відносяться до де- талей, що швидко зношуються і їх може замінити лише сервісна служба OASE: • Турбіна ProMax Pressure Well 6500/10...
  • Page 163: Запасні Частини

    пристрій знаходиться у безпечному стані та, крім того, працює надійно. Зображення запасних частин та самі за- пасні частини можна знайти на нашому ін- www.oase-livingwater.com/spareparts_in- тернет-сайті. ternational-di ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ProMax Pressure Well 6500/10 Розрахункова напруга В AC Розрахункова частота Гц Розрахункова потужність Вт 1400 Ступінь...
  • Page 164: Указания По Технике Безопасности

    на открытом воздухе (защищены от устройства совпадают с водяных брызг). данными электропитания. • Защищайте штекерные соединения от влаги. Данные устройства указаны • Устройство нужно подключать только на заводской табличке, на к правильно установленной розетке. упаковке или в данном руко- водстве. ProMax Pressure Well 6500/10...
  • Page 165: О Данном Руководстве По Эксплуатации

    Pressure Well продукцию Обзор 6500/10, Вы сделали хороший выбор. Перед первым использованием при-  A ProMax Pressure Well 6500/10 бора тщательно прочитайте инструк- Крепежные проушины для цию по эксплуатации и ознакомьтесь с веревки прибором. Все работы с данным прибо- Подключение на напорной сто- ром...
  • Page 166: Установка И Подсоединение

    Использование прибора по назначе- УСТАНОВКА И ПОДСОЕДИНЕНИЕ нию Подсоединение напорного шланга ProMax Pressure Well 6500/10, далее в Производительность оптимальна при тексте "Устройство", разрешается ис- внутреннем диаметре шланга 25 мм пользовать исключительно так, как ука- (1 "). зано ниже: Необходимо выполнить...
  • Page 167 • Подсоединять насос в воде к элек- Автоматический режим тросети только тогда, когда в воде Благодаря использованию OASE никогда нет и никто не имеет контакта ProMax Garden Automatic Switch возмо- с водой. жен автоматический режим работы. • Прежде чем войти в воду или опу- При...
  • Page 168 обратный клапан напорном шланге непра- • Почистить обратный вильно установлен или клапан засорен Песок блокирует • Почистить обратный обратный клапан клапан (→ Почистить обратный клапан) • Если насос по-преж- нему не работает, об- ратитесь на фирму OASE ProMax Pressure Well 6500/10...
  • Page 169: Очистка И Уход

    Рабочее колесо с дефек- Обратитесь на фирму том или износилось OASE • Рабочее колесо дол- жен заменять только сотрудник сервисной службы фирмы Oase Рабочее колесо • Почистить обратный заблокировано песком клапан (→ Почистить обратный клапан) • Насос промыть чистой водой, чтобы вымыть...
  • Page 170: Хранение На Складе/Хранениев Зимнее Время

    щитить от влаги и грязи. воду (напр. в ванной), чтобы оконча- тельно вымыть остатки песка. (→ Установка и подсоединение) ИЗНАШИВАЮЩИЕСЯ ДЕТАЛИ Следующие компоненты являются из- нашивающимися деталями, которые подлежат замене сервисной службой фирмы OASE: • Рабочий узел ProMax Pressure Well 6500/10...
  • Page 171: Технические Данные

    резав его кабель, и утилизируйте че- рез предусмотренную для этого си- стему возврата. ЗАПЧАСТИ Благодаря оригинальным запчастям фирмы OASE устройство безопасно и надежно в работе. Рисунки и списки запчастей вы найдете на нашей интернет-странице. www.oase-livingwater.com/zapasnyecha- sti-di ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ProMax Pressure Well 6500/10 Расчетное...
  • Page 172 • 在无人监督的情况下不得让儿 童进行清洁和用户维护工作。 • 该设备必须由最大设计故障电 流为 30mA 的漏电断路器提供 保护。 • 只有当设备的电气数据和电源 的电气数据一致时,才允许连 接设备。设备数据位于设备的 铭牌、包装上或在该说明书 中。 • 电击可导致死亡或重伤。放入 水中之前,将电压 > 12 V AC 或 >30 V DC 的水中设备与电 网分开。 • 只有在水里无人时才能运行设 备。 • 受损的电源线必须由 OASE、 授权的客户服务部或具备资格 的专业电工立即进行更换,以 免发生触电危险。 ProMax Pressure Well 6500/10...
  • Page 173  A 引用插图,如图 A 关于本手册 → 引用另一章。 欢迎您购买欧亚瑟活水 (OASE Living Wa- ter) 公司产品。 购买本产品,ProMax Pressure Well 6500/10是您的正确选择。 产品介绍 首次使用本设备之前请仔细阅读本使用说 概况 明书并熟悉本设备。 所有在本设备上的工  A ProMax Pressure Well 6500/10 作以及用本设备从事的工作都必须按照本 绳索的固定环 说明书进行。 压力侧接头,G1 请务必遵守安全注意事项,以便正确及安 电源线 全地使用设备。 吸入侧滤网 请妥善保管本使用说明书。 转让设备时请 泵座 连同本使用说明书一起转交。 固定绳,20 m 配件...
  • Page 174 按规定使用 安装和连接 ProMax Pressure Well 6500/10,“设备”, 连接压力软管 仅允许在以下情况下使用: 流速在软管内径为25毫米(1“)时最佳。 • 抽送清洁水或雨水。 步骤如下: • 灌溉和浇水。  B • 从雨水桶或蓄水池中抽取水。 1. 拔掉保护帽。 • 必须在遵守技术数据的前提下运行。 2. 将压力软管和适配器与压力侧接头连 (→ 技术数据) 接。 – 建议:使用快速接头。 可能的误用 以下限制条件适用于本设备: 在钻井或竖井中安装泵 • 不适合咸水。  C • 不适合饮用水。 • 通过双节点将固定绳固定到环上,然后 • 不能用于长时间操作...
  • Page 175 运行 运行泵 泵没有集成的开关设备。在接通电源后, 警 告 泵将直接运行。 危险电压! 触电导致重伤或死亡。 自动模式 • 只有在确定没有人站在水中或接触水的 使用 OASE ProMax Garden Automatic 情况下,才能将水中泵与电源连接。 Switch 可进行自动运行。连接的耗水装置 • 在入水或将手伸入水中之前断开水中所 (抽水)打开时,泵接通,耗水装置关闭 有设备的电源。 时,泵关断。 • 将电源插头插入插座。 – 泵开始输送。 提 示 如果水中含有大量沙粒(例如新井中), 持续运行泵约 1 小时,使水充分流通,以 泵出含沙水。否则压力管路中沉降的沙粒 会堵塞止回阀。 停止运行泵 • 拔出电源插头。 – 关闭后,软管中的剩余水可能回流并...
  • Page 176 • 清理止回阀 (→ 清理止回 沙粒堵塞止回阀 阀) • 若清理后泵仍无法运 行,请联系 OASE 相关 部门 请联系 OASE 相关部门 滚轮已损坏或磨损 • 滚轮只能由 Oase 服务部 门进行更换 • 清理止回阀 (→ 清理止回 滚轮被沙粒塞住 阀) • 用清水(不含沙)冲洗 泵直至清除所有沙粒。 若清理后泵仍无法运 行,请联系 OASE 相关 部门 − 滚轮只能由 Oase 服务 部门进行更换 ProMax Pressure Well 6500/10...
  • Page 177 提 示 2. 用清水彻底清洁止回阀。 建议定期清洁: 3. 再以相反顺序重新组装。 • 根据需要,但至少每年 2 次清洁该设 4. 安装水泵之前先输送几分钟清水(例如 备。 向水盆中),以彻底清除可能的沙粒残 • 请勿使用腐蚀性清洁剂或化学溶剂,因 留物。(→ 安装和连接) 为它们可能会损坏外壳或损害设备的功 能。 磨损件 • 对于顽固积垢建议采用的清洁剂: 以下组件是易损件,只能由 OASE 服务人 – OASE 出产的 PumpClean 泵器清洗 员更换: 剂。 • 运转单元 – 不含酸和氯的家用清洁剂。 • 清洁完毕后,用清水彻底冲洗所有部 件。...
  • Page 178 存放/过冬 丢弃处理 该泵不防冻。若是防冻安装则必将设备拆 卸。否则,在预计有霜冻时必须将设备拆 提 示 卸并存放好。 本设备不得按生活垃圾进行废弃处理。 这样正确存放设备: • 剪断电线使本设备无法再使用,并通过 • 将设备尽可能排空,进行彻底清洗并检 专门的回收系统进行废弃处理。 验是否有损坏。 • 尽可能排空所有的软管、管道和接头。 • 彻底清理机器,检查是否损坏,如有损 坏部件则对其进行更换。 • 设备需干燥不冷冻存放。 • 防止打开的插座连接受潮和脏污。 备件 使用 OASE 原厂零件可保持设备的安全性和 持续的运行可靠性。 备件图纸和备件均可在我们的网站上获取。 www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di ProMax Pressure Well 6500/10...
  • Page 179 技术数据 ProMax Pressure Well 6500/10 V AC 额定电压 额定频率 1400 额定功率 IPX8 防护等级 – 压力套管接头 – 6500 输送量 最大 输送高度 最大 浸入深度 最大 g/m³ 待输送水中允许的沙含量 最大 电源线 长度 尺寸 直径 高度 13.5 重量...

Table of Contents