Drive DuoMotion 24 XL Operating Instructions Manual

Toilet wheel chair device

Advertisement

Quick Links

DuoMotion xl
DuScH-TOIleTTenROllSTuHl – ToIlET WHEEl CHAIR DEVICE
DuoMotion 24 xl
Art.nr. / REF: 530 500 400
DuoMotion xl (ohne Greifreifen – without 24" wheels)
Art.nr. / REF: 530 500 500
Gebrauchsanweisung – operating instructions
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DuoMotion 24 XL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Drive DuoMotion 24 XL

  • Page 1 DuoMotion xl DuScH-TOIleTTenROllSTuHl – ToIlET WHEEl CHAIR DEVICE DuoMotion 24 xl Art.nr. / REF: 530 500 400 DuoMotion xl (ohne Greifreifen – without 24“ wheels) Art.nr. / REF: 530 500 500 Gebrauchsanweisung – operating instructions...
  • Page 2 Teile des Dusch-Toilettenrollstuhls – Parts of Wheeled Shower- Commode 1 Schiebegriff 1 Push handle 2 Rückenlehne 2 Backrest 3 Abdeckplatte 3 Cover plate 4 Feststellschraube 4 Fixation screw 5 Toiletteneimer mit Deckel 5 Bucket with lid 6 24“ Greifrad (optional) 6 24“...
  • Page 3 Indikation – Indication Montage – Assembly Toilettenrollstühle sind dann erforderlich, wenn das Stecken Sie die 4 5“-Räder in die Aufnahmerohr am Benutzen oder Erreichen der Toilette aufgrund der Rahmen in der gewünschten Position ein und sicher Behinderung nicht möglich ist. Toilettenrollstühle Sie die Räder mit den mitgelieferten Bolzenclips. sind auch als Zimmerrollstühle verwendbar. Toiletten- Insert the 4 5 “...
  • Page 4 Hängen Sie die mitgelieferten Fußstüt-zen mit den beiden Bohrungen wie gezeigt an den jeweiligen Haltebolzen ein Hang up the provided footrests with both drillings as shown in the respec-tive hold pins. Setzen Sie die Hygieneabdeckung in die Sitzplatte ein, der Dusch-Toilettenrollstuhl ist nun gebrauchs- fertig. Insert the hygienic cover in the seat plate, the Shower- Toilet wheel chair. Is now ready for use. Schieben Sie den Eimer von hinten in die Führung unter der Sitzfläche ein, zur Entnahme nach Gebrauch nach hinten herausziehen.
  • Page 5 Montage der Bremse für optionale 24“-Räder – Assembly oft he brake for the optional 24“ wheels Montieren Sie die Bremsen wie abge-bildet an beiden Seiten so, dass sie zu den eingehängten 24”-Rädern einen Abstand von c.1 cm haben. Die 24“-Räder sind mit einer Steckachse aus-gerüstet und daher einfach einzuset-zen. Das hierzu benötigte Werkzeug liegt bei. Mount the brakes as illustrated on both sides in such a way, that the the dis-tance between the hung up 24 ”...
  • Page 6 Fußstützen ver- und entriegeln – Höheneinstellung der Fußstützen – Interlock and unlock footrests Height adjustment of footrests Zum Verriegeln der Fußstützen diese zur Mitte hin Um die Fußstützen in der Höhe zu verstellen lösen schwenken bis diese hör-bar einrasten. Zum Ent- Sie zuerst die Klemmschraube (1). Nach Verschieben) riegeln Hebel wie gezeigt nach innen drücken und können die Fußstützen 6-fach in der Höhe verstellt Fuß-stützen seitlich anlegen. werden (2) für Unterschenkellängen von 420 – 5000 mm. Klemme wieder fest schließen. In order to interlock the footrests turn them to the middle until its audible en-gage.
  • Page 7 Reinigung/Desinfektion/Wartung – Cleaning/Disinfection/Maintenance ReInIGunG/WARTunG ClEAnInG/MAInTEnAnCE Von Hand mit einem feuchten Tuch und haushaltsüblichen Rei- Clean regularly by hand with a damp cloth and usual household nigungsmitteln regelmäßig reinigen! cleaning agents! Zur Desinfektion kann ein Sprühdesinfek-tionsmittel verwendet Use spraying disinfectants p.e. Descosept AF or Bacillol AF. werden, z.B.
  • Page 8 Manufacturer: Drive Medical GmbH & Co. KG • Leutkircher Straße 44 • D-88316 Isny/Allgäu • Germany • info@drivemedical.de • www.drivemedical.de • Tel.: +49 (0) 7562 9724-0 • Fax: +49 (0) 7562 9724-25 Distributor: DeVilbiss Healthcare GmbH • Kamenzer Straße 3 • D-68309 Mannheim • Germany • kontakt@devilbisshc.com •...

This manual is also suitable for:

Duomotion xl

Table of Contents